Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XVS950CR B33-28199-F1...
Page 2
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XVS950CR est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité..... 1-1 Pour la sécurité – contrôles avant Réglage de la garde du levier utilisation ...........4-1 d’embrayage ......6-15 Description ........2-1 Contrôle de la garde du levier de Vue gauche........2-1 Utilisation et conseils importants frein ...........
Page 7
Table des matières Remplacement des fusibles ..6-25 Remplacement de l’ampoule du phare ..........6-27 Remplacement de l’ampoule de la veilleuse ........6-28 Feu stop/arrière ......6-29 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-29 Éclairage de la plaque d’immatriculation .......6-30 Calage de la moto ......6-30 Diagnostic de pannes....6-30 Schéma de diagnostic de pannes ........6-32...
Consignes de sécurité FAU1028B certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 9
Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
Page 12
Consignes de sécurité page 6-13 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport. Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond Bien veiller à...
Description FAU10421 Vue droite 1. Éclairage de la plaque d’immatriculation (page 6-30) 9. Pédale de frein (page 3-11) 2. Feu stop/arrière (page 6-29) 10.Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur (page 3-17) 3. Batterie (page 6-24) 4.
Page 15
Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-10) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-8) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-5) 4. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-17) 5. Contacteurs à la poignée droite (page 3-8) 6.
étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide. N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées. Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
Commandes et instruments Éloigner les clés d’autres immobili- FAU57670 Contacteur à clé N.B. sateurs antivols du contacteur à Veiller à se servir d’une clé conventionnelle clé, car celles-ci risquent de provo- à anneau noir pour conduire le véhicule. quer des interférences. Afin de réduire au maximum le risque de perte de la clé...
FCA20760 7. Témoin du point mort “ ” ATTENTION Yamaha. 8. Témoin de feu de route “ ” L’utilisation des feux de détresse ou des N.B. clignotants sur une durée prolongée Dans une côte ou lors d’une accéléra- FAU11022 Témoin des clignotants “...
Page 19
Quand ce sionnaire Yamaha. (Les explications au su- ne s’éteint pas lorsque la vitesse at- témoin s’allume, il convient de refaire le jet du système embarqué de diagnostic de teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Bloc de compteurs multifonc- freinage et les circuits électriques par un pannes surveille également les circuits de tions concessionnaire Yamaha dès que possi- l’immobilisateur. (Les explications au sujet ble. du système embarqué de diagnostic de pannes se trouvent à la page 3-7.) N.B.
Page 21
Commandes et instruments une montre Compteur de vitesse N.B. un dispositif embarqué de diagnostic Le compteur de vitesse affiche la vitesse de Le compteur kilométrique se bloque à de pannes conduite du véhicule. 999999. Les totalisateurs journaliers se re- N.B.
Page 22
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no- sateur au même trousseau de clés. La teur “SELECT”. ter le numéro, puis faire contrôler le véhi- présence d’une autre clé pourrait en- cule par un concessionnaire Yamaha. traîner des interférences et empêcher la mise en marche du moteur.
4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven- tionnelles, confier le véhicule ainsi que les trois clés à un concessionnaire Yamaha en vue du réenregistrement 1. Coupe-circuit du moteur/démarreur de ces dernières. “...
Page 24
Commandes et instruments FAU12401 En cas d’urgence, comme par exemple, FAU55701 Inverseur feu de route/feu de Contacteur “SELECT” lors d’une chute ou d’un blocage de câble croisement “ ” Ce contacteur permet d’effectuer des sé- des gaz, placer ce contacteur sur “ ”...
Commandes et instruments FAU12822 FAU12872 FAU12892 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Levier de frein 2. Point mort Le levier d’embrayage se trouve sur la poi- Le levier de frein est situé du côté droit du gnée gauche du guidon.
Système ABS de commande électronique (ECU). En cas Le système d’antiblocage des roues de de panne du système, le freinage se fait de Yamaha fait appel à un contrôle électroni- façon conventionnelle. que agissant indépendamment sur la roue N.B. avant et arrière.
Commandes et instruments FCA20100 FAU13125 Bouchon du réservoir de carbu- ATTENTION rant Veiller à ne pas endommager le capteur de roue ou son rotor ; dans le cas con- traire, l’ABS subira des dysfonctionne- ments. 1. Rotor de capteur de roue arrière 2.
Commandes et instruments Mise en place du bouchon du réservoir FAU13222 Carburant de carburant S’assurer que le niveau d’essence est suf- 1. Remettre le bouchon en place dans fisant. l’orifice du réservoir, la clé étant dans FWA10882 la serrure, en veillant à diriger le AVERTISSEMENT repère “...
Le carburant à l’éthanol peut être utilisé Essence ordinaire sans plomb lorsque la concentration en éthanol ne dé- (essence-alcool [E10] acceptable) passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille 1. Collier Capacité du réservoir de carburant : l’utilisation de carburant au méthanol. En 2.
Commandes et instruments S’assurer que la durite de mise à FAU13434 FCA10702 Pot catalytique ATTENTION l’air/durite de trop-plein du réservoir Le système d’échappement de ce véhicule de carburant est introduite dans le Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. collier.
Commandes et instruments FAU55663 Déblocage de la direction FAU66400 Serrure antivol Selle La serrure antivol est située sur le côté droit du véhicule entre les supports de direction Dépose de la selle supérieur et inférieur. 1. Déposer le cache A. (Voir page 6-8.) 2.
Il est préférable de confier le réglage de la selle afin de supprimer tout espace précontrainte du ressort à un concession- entre les caoutchoucs-amortisseurs naire Yamaha. Si l’on décide toutefois d’ef- et le cadre, serrer le boulon au couple fectuer soi-même ce réglage, il convient de spécifié.
Maximum (réglage dur) : ler régulièrement ce système et de le 4 déclic(s) dans le sens (a)* faire réparer par un concessionnaire * La bague de réglage étant tournée Yamaha en cas de mauvais fonctionne- à fond dans le sens (b) ment. 3-18...
Commandes et instruments FAU68280 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 35
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur/démarreur est en faire contrôler le circuit par un position “ ”. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3. Mettre le contact. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Pousser le contacteur en position “...
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 37
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 38
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-18 rale sionnaire Yamaha.
un capteur de sécurité de chute per- La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, l’af- Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 fichage indique le code d’erreur 30.
Pour passer au point mort, enfoncer le sé- s’allumer. Dans le cas contraire, faire lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il contrôler le circuit électrique par un arrive en fin de course, puis le relever légè- concessionnaire Yamaha. rement. 3. Pousser contacteur position “...
Page 41
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FCA10261 4. Aux points de changement de vitesse FAU64120 Points de changement de vitesse re- ATTENTION recommandés au tableau ci-après, commandés couper les gaz tout en actionnant rapi- Ne pas rouler trop longtemps en Les points de changement de vitesse re- dement le levier d’embrayage.
1600 km (1000 mi). Les pièces mo- rieurs et éviter les régimes très élevés sionnaire Yamaha. biles du moteur doivent s’user et se roder lors des accélérations. Ne pas donner de gaz en rétrogradant mutuellement pour obtenir les jeux de mar- che corrects.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU17214 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10312 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. Monter la trousse à outils, le repère “INSIDE” orienté vers l’intérieur. 1. Boîte à outils du propriétaire 2.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
Entretien périodique et réglage FAU1770M Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 48
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 49
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de pé- •...
Page 50
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À TRÔLE AN- N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. •...
Se référer à régulièrement, de préférence par un con- cette section à chaque fois qu’il faut dépo- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent ser ou reposer ce cache. être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la...
Entretien périodique et réglage Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU47114 Huile moteur et cartouche du l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la filtre à...
Page 53
Des clés pour filtre à huile sont disponibles 1. Jauge de niveau d’huile 2. Repère de niveau maximum chez les concessionnaires Yamaha. 3. Repère de niveau minimum 5. Enduire le joint torique de la cartouche 1. Vis de vidange d’huile moteur 5.
Page 54
Entretien périodique et réglage Huile moteur recommandée : Voir page 8-1. Quantité d’huile : Changement d’huile: 3.70 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) Avec dépose du filtre à huile: 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt) N.B. Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile 1.
Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
Page 57
: Avant : Faire remplacer par un concession- 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Arrière : cès. La conduite avec des pneus 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi) 1. Flanc de pneu usés compromet la stabilité...
1. Vis de réglage de la garde du levier de la même conception et du même fa- Yamaha. Ne jamais tenter une quel- d’embrayage bricant afin de garantir une bonne tenue conque réparation sur une roue. Toute 2.
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un con- 1. Contre-écrou cessionnaire Yamaha. La présence d’air 2. Écrou de réglage de la garde du levier dans le circuit hydraulique réduit la puis- d’embrayage sance de freinage et cela pourrait provo- quer la perte de contrôle du véhicule et...
à 0.8 mm (0.03 in), faire Sur chaque plaquette de frein avant fi- remplacer la paire de plaquettes par un gurent des rainures d’indication d’usure. concessionnaire Yamaha. Ces rainures permettent de contrôler l’usure des plaquettes sans devoir démon- ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant les rainures.
Page 61
Toujours faire l’appoint avec un li- frein diminue soudainement, faire contrôler quide de frein du même type que le véhicule par un concessionnaire Yamaha celui qui se trouve dans le circuit. avant de reprendre la route. L’ajout d’un liquide de frein autre que le DOT 4 risque de provoquer une réaction chimique nuisible.
Faire changer le liquide de frein par un con- mission force de 45 N (4.5 kgf, 10 lbf) à l’aide cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Il convient de contrôler et de régler la ten- d’un dynamomètre. cifiées dans le tableau des entretiens et sion de la courroie de transmission aux fré-...
5. Si la tension est incorrecte, la faire ré- FAU23098 FAU23115 Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la gler par un concessionnaire Yamaha. câbles poignée et du câble des gaz Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée de tous les câbles de commande avant...
Entretien périodique et réglage FAU44276 FAU23144 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de de frein et du sélecteur avant chaque dé- frein et d’embrayage avant chaque départ...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler ressenti, faire contrôler et, si néces- solidement le véhicule pour qu’il ne saire, réparer la direction par un con-...
Charge de la batterie FWA10761 Confier la charge de la batterie à un con- AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- qu’une batterie se décharge plus rapide- mement toxique, car l’acide sulfu-...
Entretien périodique et réglage FCA16522 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU57711 Remplacement des fusibles ATTENTION jours veiller à connecter correctement Le fusible principal, le fusible du moteur ses câbles aux bornes. Recourir à un chargeur spécial à tension ABS et les boîtiers à...
Page 69
électrique, voire de reur en le tirant vers le haut. afin de vérifier si le dispositif électrique provoquer un incendie. [FWA15132] fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-26...
Entretien périodique et réglage FAU63180 Remplacement de l’ampoule du phare Ce modèle est équipé d’un phare à am- poule halogène. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit : FCA10661 ATTENTION Ne jamais toucher le verre d’une am- poule de phare afin de ne pas laisser de résidus graisseux.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau 5. Reposer l’ampoule et sa douille en ap- de phare par un concessionnaire puyant sur cette dernière. Yamaha. 6. Reposer l’optique de phare. 1. Douille d’ampoule de veilleuse 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci.
Si le feu stop/arrière ne s’allume pas, le 1. Retirer la lentille du clignotant après faire contrôler par un concessionnaire avoir retiré les vis. Yamaha. 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une mon-...
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 2. Se servir ensuite d’une béquille de le- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- vage pour surélever la roue avant. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- Entretien de la roue arrière...
Page 74
Entretien périodique et réglage celles à proximité, y compris de veil- leuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’essence et les vapeurs d’essence peu- vent s’enflammer ou exploser, et provo- quer des blessures et des dommages matériels graves. 6-31...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 77
Soin et remisage de la moto ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
Des impuretés sur les freins ou les consulter concessionnaire proximité de produits chimiques. pneus peuvent provoquer une perte de Yamaha. contrôle. Le lavage, la pluie ou l’humidité at- S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire mosphérique peut provoquer l’em- Remisage de longue durée...
Page 79
Soin et remisage de la moto 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations néces- burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
Caractéristiques Dimensions: Taux de compression: Bougie(s): 9.0 : 1 Longueur hors tout: Fabricant/modèle: Système de démarrage: 2295 mm (90.4 in) NGK/CPR7EA-9 Démarreur électrique Largeur hors tout: Écartement des électrodes: Système de graissage: 775 mm (30.5 in) 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Carter humide Hauteur hors tout: Embrayage:...
Page 81
Caractéristiques Chasse: Roue avant: Amortisseur: 130 mm (5.1 in) Amortisseur pneumatique/hydraulique Type de roue: Pneu avant: Débattement de roue: Roue coulée 70 mm (2.8 in) Type: Taille de jante: Partie électrique: Sans chambre (Tubeless) 19M/C x MT2.50 Taille: Roue arrière: Tension du système électrique: 100/90B19M/C 57H 12 V...
Page 82
Caractéristiques Éclairage des instruments: Fusible du moteur ABS: EL (électroluminescent) 30.0 A Témoin de point mort: Fusible du solénoïde d’ABS: 15.0 A Témoin de feu de route: Fusible de sauvegarde: 7.5 A Témoin d’avertissement du niveau d’huile: Témoin des clignotants: Témoin d’avertissement du niveau de carburant: Témoin d’avertissement de panne du moteur:...
à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
Page 84
L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-16.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Index Direction, contrôle........ 6-23 Durite de mise à l’air/de trop-plein du ABS, témoin..........3-4 Levier d’embrayage ......3-10 réservoir de carburant......3-14 Avertisseur, contacteur ......3-9 Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification....... 6-21 Éclairage de la plaque Liquide de frein, changement ....6-19 Batterie ..........
Page 86
Index Selle ............3-16 Serrure antivol........3-16 Soin............7-1 Stationnement ........5-5 Système ABS ........3-11 Témoin d’alerte du niveau de carburant ..........3-4 Témoin de feu de route......3-3 Témoin de l’immobilisateur antivol ..3-5 Témoin des clignotants ......3-3 Témoin du point mort ......3-3 Trousse de réparation......6-2 Véhicule, numéro d’identification ...9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-28...
Page 88
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2015.09-0.4×1 CR...