Sommaire des Matières pour Yamaha MidnightStar XV190A 2012
Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XV1900A 1CR-28199-F2...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XV1900A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10133 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Connecteur pour accessoire à Contrôle de la garde de la courant continu ......3-22 poignée des gaz ....... 6-13 DESCRIPTION ........2-1 Jeu des soupapes ......6-13 Vue gauche ........2-1 POUR LA SÉCURITÉ – Pneus ...........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle de la fourche ....6-23 CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 Contrôle de la direction ....6-23 Contrôle des roulements de RENSEIGNEMENTS roue ...........6-24 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Batterie .........6-24 Numéros d’identification ....9-1 Remplacement des fusibles ..6-26 Remplacement d’une ampoule de phare .........6-27 Feu arrière/stop ......6-29 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-29...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028A certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort. Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● ● De nombreux accidents sont provo- un passager qui ne puisse placer Toujours porter des vêtements de pro- qués par des erreurs de conduite du fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les pilote de moto.
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun soin. Redoubler de prudence lors de la con- lien avec Yamaha produisent des pièces et duite d’une moto chargée d’accessoires ou accessoires, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou • Certains accessoires peuvent forcer secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- transporter de bagages qui pourraient le pilote à modifier sa position de prouver ni recommander l’utilisation d’ac- nuire au bon fonctionnement de la conduite.
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● Transport de la moto Les sangles doivent, dans la mesure Bien veiller à suivre les instructions suivan- du possible, quelque peu compresser tes avant de transporter la moto dans un la suspension afin de limiter le rebond autre véhicule.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Accroche-casque (page 3-16) 9. Vis de vidange d’huile moteur (réservoir d’huile) (page 6-9) 2. Fusible du système d’injection de carburant (page 6-26) 10.Écrou de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-17) 3.
Page 15
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-11) 9. Levier de frein (page 3-12) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-10) 3. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-18) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-5) 5. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 6.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. ● concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS ● Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10472 lation et les veilleuses s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
(affi- contrôler le circuit électrique par un conces- chant la distance parcourue depuis sionnaire Yamaha. leur dernière remise à zéro) ● Le témoin de l’immobilisateur antivol se met un totalisateur de la réserve (affichant...
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS Compteur de vitesse Le compte-tours électrique permet de con- trôler la vitesse de rotation du moteur et de maintenir celle-ci dans la plage de puis- sance idéale. Lorsque la clé est tournée à la position “ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une fois le cadran, puis retourne à...
Page 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS veau de carburant diminue. Quand l’aiguille Compteur kilométrique, totalisateurs compteur kilométrique et montre se modifie atteint le “E”, il reste environ 3.0 L (0.79 US journaliers, totalisateur de la réserve et comme suit à la pression sur le contacteur gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré- montre de sélection “SELECT”...
Page 23
Yamaha. 3. Si le moteur ne se met pas en marche Le dispositif embarqué de diagnostic de avec l’une ou les deux clés conven- pannes surveille également les circuits de...
Page 24
4. Régler la luminosité du panneau du clés conventionnelles à un conces- tifonctions (élément numéro “1”) bloc de compteurs multifonctions en ● sionnaire Yamaha en vue du réenre- l’affichage ACL (élément numéro “2”) appuyant sur le contacteur de remise à ● gistrement de ces dernières.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Régler la luminosité de l’aiguille du FAU1234B Droite Combinés de contacteurs compteur de vitesse, du compte-tours et de la jauge de niveau de carburant Gauche en appuyant sur le contacteur de re- mise à zéro. 1. Coupe-circuit du moteur “ ”...
COMMANDES ET INSTRUMENTS ché, le contacteur retourne à sa position FAU12733 FAU12820 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Quand la clé de contact est sur “ON” puyer sur le contacteur après que celui-ci ou “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12881 FAU12891 FAU39540 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Point mort Le levier de frein est situé du côté droit du La pédale de frein est située du côté droit du Le sélecteur est situé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13122 Mise en place du bouchon du réservoir FAU13212 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant de carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- 1. Remettre le bouchon en place dans sant. l’orifice du réservoir, la clé étant dans FWA10881 la serrure, en veillant à...
Carburant recommandé : lorsque la concentration en éthanol ne dé- rant Essence super sans plomb (es- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille 2. Niveau de carburant maximum sence-alcool (E10) acceptable) l’utilisation de carburant au méthanol. En ef- 3. Essuyer immédiatement toute coulure Capacité...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUB1300 FAU13433 FCA10701 Durite de mise à l’air/de trop- Pot catalytique ATTENTION plein du réservoir de carburant Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10862 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU34042 FAU38342 Selle du pilote Accroche-casque Dépose de la selle du pilote 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Retrait d’un casque de l’accroche-cas- FAU38405 Réglage du combiné ressort- amortisseur Déposer la selle du pilote, décrocher le câ- Le combiné ressort-amortisseur est équipé ble de l’accroche-casque et le retirer de la d’un écrou de réglage de la précontrainte de sangle du casque, puis remettre la selle en ressort.
Page 33
COMMANDES ET INSTRUMENTS (a). Pour réduire la précontrainte de 3. Serrer le contre-écrou au couple spé- ressort et donc adoucir la suspension, cifié. ATTENTION : Toujours serrer tourner l’écrou de réglage dans le sens le contre-écrou de sorte qu’il tou- (b).
(système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la sort-amortisseur doit être confié à Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en mainte- un concessionnaire Yamaha. valve de réglage du diamètre intérieur du nant le véhicule à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44892 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. ● Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 36
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU38354 Connecteur pour accessoire à courant continu FWA12531 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection du con- necteur en place afin d’éviter toute dé- charge électrique ou court-circuit. FCA15311 1. Connecteur pour accessoire à courant con- ATTENTION tinu 2.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-12 maire • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant 6-17, 6-18 •...
Page 39
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 6-17, 6-18 •...
Page 40
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-19 rale naire Yamaha.
● fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le ● FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier...
Ne pas rouler trop longtemps en faire contrôler le circuit électrique par roue libre lorsque le moteur est un concessionnaire Yamaha. coupé et ne pas remorquer la moto 3. Appuyer sur le contacteur du démar- sur de longues distances, même reur pour mettre le moteur en marche.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant rodage, consulter immédiatement che corrects. Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- ● Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro-...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT ● Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
être effectués par tout méca- cernant le monoxyde de carbone. terrain, de la situation géographique et de nicien professionnel. Les concessionnaires l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15460 et l’outillage requis pour mener à bien ces FWA10321 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770F Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de sé- •...
Page 51
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Pièces mobiles et √...
être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU3836B fer pendant quelques minutes jusqu’à ce Huile moteur et cartouche du fil- qu’il atteigne sa température normale de tre à huile fonctionnement. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de 4.
Page 54
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA10900 ATTENTION Veiller à serrer correctement le bouchon de remplissage d’huile afin d’éviter que de l’huile s’échappe lorsque le moteur tourne. Changement de l’huile moteur (avec ou sans remplacement de la cartouche du filtre à huile) 1.
Page 55
Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) chez les concessionnaires Yamaha. 10. Mettre la cartouche du filtre à huile 11. Remettre les vis de vidange d’huile 9. Enduire le joint torique de la cartouche neuve en place à...
13. Mettre le moteur en marche et le lan- pas utiliser des huiles de grade die- un concessionnaire Yamaha. Il convient en cer à plusieurs reprises, puis le cou- sel “CD” ni des huiles de grade su- outre de faire contrôler le niveau d’huile de...
Pour ques. Confier le remplacement de l’élément éviter ce problème, il faut faire régler le jeu du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-...
Ne jamais surcharger le véhicule. La tement le pneu par un concessionnaire correcte peut être la cause de blessures conduite d’un véhicule surchargé peut Yamaha. graves, voire de mort, en provoquant être la cause d’un accident. une perte de contrôle.
Page 59
été homologués ter de faire de la vitesse jusqu’à ce La limite de profondeur des sculptures peut par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- que le pneu soit “rodé” et ait acquis varier selon les législations nationales. Il dèle.
1. Garde nulle au levier de frein Yamaha. Ne jamais tenter une quel- circuit d’embrayage. Dans ce cas, ne pas conque réparation sur une roue. Toute utiliser la moto avant d’avoir fait purger le La garde à...
à un concessionnaire Yamaha. est inférieure à 0.8 mm (0.03 in), faire rem- Les étriers de freins avant sont équipés de Tourner l’écrou de réglage du contacteur de placer la paire de plaquettes par un conces- deux paires de plaquettes de frein.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU38631 Frein arrière Liquide de frein et d’embrayage Contrôle du niveau du liquide de spécifié : frein et d’embrayage Liquide de frein DOT 4 Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du liquide de frein et d’embrayage dépasse FWA16000 le repère de niveau minimum.
; il convient dès lors de contrôler l’étanchéité du circuit d’em- brayage. Si le niveau du liquide de frein ou d’embrayage diminue soudainement, faire contrôler le véhicule par un concession- naire Yamaha avant de reprendre la route. 6-19...
Si un câble est endommagé ou si son fonc- tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Veiller 1. Courroie de transmission 1. Dynamomètre à ce que les gaines de câble et les loge- 2.
Faire lubrifier les articulations de la suspen- latérale avant chaque départ et lubrifier son sion arrière concessionnaire articulation et les points de contact des sur- Yamaha aux fréquences spécifiées dans le faces métalliques quand nécessaire. tableau des entretiens et graissages pério- FWA10731 diques. AVERTISSEMENT Lubrifiant recommandé...
AVERTISSEMENT ! Pour [FWA10751] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et essayer de les déplacer vers l’avant solidement le véhicule pour qu’il ne et l’arrière.
(Voir page 3-16.) trôler les roulements de roue par un conces- La batterie de ce véhicule est de type sionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
Page 69
3. Charger la batterie au maximum avant Confier la charge de la batterie à un conces- de la remonter sur le véhicule. sionnaire Yamaha dès que possible si elle ATTENTION : Avant de reposer la semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné...
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer faire contrôler l’installation électrique par un fusible neuf de l’intensité spéci- par un concessionnaire Yamaha. fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti- liser de fusible de calibre supérieur à celui recommandé afin d’éviter de gravement endommager l’installa-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU38455 service. Nettoyer soigneusement Remplacement d’une ampoule toute crasse ou trace de doigts sur de phare l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour pein- ture. ● Lentille de phare Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs sur la lentille du phare.
Page 72
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Connecter la fiche rapide, puis monter le cache du porte-ampoule de phare en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Remplacement de l’ampoule de feu de croi- sement 1. Débrancher la fiche rapide du phare, puis retirer l’ampoule grillée en la tour- nant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Déposer la lentille du clignotant en re- 2. Connecter la fiche rapide au cache du contrôler par un concessionnaire Yamaha. tirant la vis, puis en tournant la lentille corps de phare.
Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- électrique ou faire remplacer l’ampoule par placer comme suit. un concessionnaire Yamaha. 1. Déposer l’optique de phare. (Voir page 6-27.) 2. Retirer la douille de l’ampoule de la veilleuse, attachée à...
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 6. Reposer l’optique de phare. 2. Se servir ensuite d’une béquille de le- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- vage pour surélever la roue avant. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent Entretien de la roue arrière...
Page 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 6-32...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ● Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
Page 79
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
à l’emploi des produits d’entretien, proximité de produits chimiques. pneus peuvent provoquer une perte de consulter concessionnaire contrôle. Yamaha. ● S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire ● Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- Remisage de longue durée sur les freins et les pneus.
Page 81
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de carbu- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations nécessai- rant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Filtre à air: Longueur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 2580 mm (101.6 in) YAMALUBE Élément en papier huilé Largeur hors tout: Type: Carburant: 1055 mm (41.5 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Carburant recommandé: Hauteur hors tout: 20W-40 ou 20W-50...
Page 83
CARACTÉRISTIQUES Commande: Fabricant/modèle: Frein avant: Au pied gauche DUNLOP/D251 Type: Charge: Rapport de démultiplication: Frein à double disque Charge maximale: Commande: 203 kg (448 lb) À la main droite 2.375 (38/16) (Poids total du pilote, du passager, du Liquide de frein spécifié: chargement et des accessoires) DOT 4 1.571 (33/21)
Page 84
CARACTÉRISTIQUES Système de charge: Témoin d’avertissement du niveau de Alternateur avec rotor à aimantation carburant: permanente Batterie: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Modèle: Témoin de l’immobilisateur antivol: GT14B-4 Voltage, capacité: Fusibles: 12 V, 12.0 Ah Phare: Fusible principal: 50.0 A Type d’ampoule: Fusible de phare: Ampoule halogène...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 86
INDEX Direction, contrôle......... 6-23 Durite de mise à l’air/de trop-plein du Accroche-casque ........3-16 Leviers de frein et d’embrayage, réservoir de carburant ......3-15 Avertisseur, contacteur ......3-11 contrôle et lubrification......6-21 Liquide de frein et d’embrayage, Éclairage de la plaque changement ........
Page 87
INDEX Stationnement ........5-4 Suspension arrière, lubrification ... 6-22 Témoin de feu de route ......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol ..3-4 Témoin du point mort......3-4 Témoins et témoins d’alerte ....3-4 Trousse de réparation ......6-2 Véhicule, numéro d’identification.... 9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........
Page 90
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2012.08-0.3×1 CR...