Sommaire des Matières pour Yamaha DragStar XVS250 2003
Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XVS250 5KR-28199-F2...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XVS250 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 CONTRÔLES AVANT Réglage du régime de ralenti UTILISATION ........4-1 du moteur ......... 6-13 DESCRIPTION ........2-1 Points à contrôler avant chaque Réglage du jeu de câble Vue gauche ........2-1 utilisation ........4-2 des gaz ........6-13 Vue droite ........2-2 Réglage du jeu aux soupapes ..
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 la pédale de frein et du sélecteur ......6-24 RENSEIGNEMENTS Contrôle et lubrification des leviers COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 de frein et d’embrayage ....6-25 Numéros d’identification ....9-1 Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......6-25 Contrôle de la fourche ....6-25 Contrôle de la direction ....6-26...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10250 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par des deux côtés de la moto afin de ne résultent de blessures à la tête. Le port du Yamaha ou le retrait de pièces d’origine pas la déséquilibrer. casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- peuvent rendre la conduite de la moto dan- ter les blessures à...
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de réduire sérieusement la...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la sulter immédiatement un médecin. En clé de contact avant de laisser la moto cas d’éclaboussure d’essence sur la sans surveillance. Au moment de se peau ou les vêtements, se laver immé- garer, garder les points suivants à...
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-5) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-4) 3. Bloc du compteur de vitesse (page 3-3) 4. Combiné de contacteurs droit (page 3-4) 5. Levier de frein (page 3-6) 6. Poignée des gaz (page 6-13) 7.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10460 FAU10680 Déblocage de la direction Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re- tirée. Blocage de la direction 1. Appuyer. 2. Tourner. Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
La direction doit être bloquée avant que la qué de diagnostic de pannes par un con- clé puisse être tournée à la position “ ”. cessionnaire Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit FCA11020 ATTENTION: électrique du témoin d’alerte en tournant la clé...
ATTENTION: 1. Compteur de vitesse 2. Compteur kilométrique Le cas échéant, consulter un conces- 3. Totalisateur journalier sionnaire Yamaha le plus rapidement 4. Molette de remise à zéro du totalisateur possible afin d’éviter tout risque d’en- journalier dommagement du moteur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12342 Droite ché, le contacteur retourne à sa position Combinés de contacteurs centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- puyer sur le contacteur après que celui-ci Gauche est revenu à sa position centrale. FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10050 FAU12820 FAU12870 Levier d’embrayage Sélecteur ATTENTION: Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figurant à la page 5-1. 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12890 FAU12941 FAU13000 Levier de frein Pédale de frein Bouchon de réservoir de carburant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 1. Déverrouiller. Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté droit de droite.
Éviter d’en renverser sur le moteur système d’échappement. chaud. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque...
COMMANDES ET INSTRUMENTS d’essence différente ou une essence super FAU13580 RES (réserve) Robinet de carburant sans plomb. L’essence sans plomb pro- Ce modèle est équipé d’un robinet de car- longe la durée de service des bougies et ré- burant à dépression. Ce robinet permet duit les frais d’entretien.
COMMANDES ET INSTRUMENTS PRI (amorce) FAU13590 FAU14281 Starter “ ” Accroche-casque 1. Manette placée sur “PRI” 1. Levier de starter “ ” 1. Accroche-casque Position d’amorce du moteur. Placer la ma- 2. Déverrouiller. La mise en marche à froid requiert un mé- nette à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14880 FWA10210 Réglage de la précontrainte de res- Réglage des combinés ressort- AVERTISSEMENT sort : amortisseur Minimum (réglage doux) : Toujours sélectionner le même réglage pour les deux combinés ressort-amor- Standard : tisseur. Un réglage mal équilibré risque de réduire la maniabilité...
Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10250 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant Si un mauvais fonctionnement est cons- de se mettre en route. Il convient donc taté, faire contrôler le système par un...
Page 26
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler la garde au levier.
Page 29
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-11 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
électrique par un concession- des conditions suivantes soit remplie : cule, de bien se familiariser avec naire Yamaha. toutes ses commandes et leurs La boîte de vitesses doit être au point mort.
Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses gnostic de pannes par un concession- chaud naire Yamaha. Le procédé est identique à celui de la mise 6. Dès que le moteur tourne, repousser en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit le starter à...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10260 FAU16800 Points de changement de vitesse Comment réduire sa ATTENTION: (vers le haut): consommation de carburant Ne pas rouler trop longtemps en → 2 : 23 km/h (14 mi/h) La consommation de carburant de la moto roue libre lorsque le moteur est →...
1600 km (1000 mi). Les pièces mobi- brûlants, il convient de se garer de naire Yamaha. les du moteur doivent s’user et se roder façon à ce que les piétons ou les en- mutuellement pour obtenir les jeux de mar- fants ne risquent pas de toucher che corrects.
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
Page 36
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durite de frein •...
Page 37
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de √ √ √ √ 18 * Fourche avant fuites d’huile. Combinés ressort- •...
Page 38
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18660 N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu- mides. Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18770 FAU19521 Dépose et repose des caches Cache A Dépose du cache 1. Faire glisser le cache-serrure du ca- che, introduire ensuite la clé dans la serrure, puis la tourner de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une mon- tre.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU19161 Repose du cache FAU19543 Cache B Contrôle des bougies 1. Remettre l’avant du cache en place, Les bougies sont des pièces importantes du puis appuyer sur l’arrière du cache. Dépose du cache moteur et leur contrôle est simple. Les bou- 1.
Page 41
1. Écartement des électrodes anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti- quer soi-même de tels problèmes. Il est pré- Écartement des électrodes : férable de confier le véhicule à un conces- 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) sionnaire Yamaha.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU19751 2. Placer un bac à vidange sous le mo- Huile moteur et élément de filtre à N.B.: teur afin d’y recueillir l’huile usagée. Le niveau d’huile moteur doit se situer entre huile 3. Retirer le bouchon de remplissage et les repères de niveau minimum et maxi- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant la vis de vidange afin de vidanger...
Page 43
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA11620 Couple de serrage : ATTENTION: Vis du couvercle de l’élément du filtre à huile : Ne pas mélanger d’additif chimique 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) à l’huile afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie également l’embrayage.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU20660 4. Tapoter l’élément de sorte à enlever le Nettoyage de l’élément du filtre à gros de la crasse, puis éliminer le reste des impuretés à l’air comprimé en pro- Il convient de nettoyer l’élément du filtre à cédant comme illustré.
Pour cette raison, la plupart des réglages d’un carburateur requièrent les compéten- ces d’un concessionnaire Yamaha. Le ré- glage décrit ci-dessous peut toutefois être effectué sans problème par le propriétaire. FCA10550 ATTENTION: 1.
1. Fixer le compte-tours au fil de la bou- concessionnaire Yamaha. obtenu en effectuant ce réglage, confier le gie. travail à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler le régime de ralenti du mo- teur et, si nécessaire, le corriger con- formément aux spécifications à l’aide de la vis de butée de papillon des gaz.
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. Arrière: aux soupapes par un concessionnaire 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–180 kg (198–397 lb): Pression de gonflage Avant: tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
Page 48
AVERTISSEMENT Renseignements sur les pneus Faire remplacer par un concession- Ce modèle est équipé de pneus avec cham- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- bre à air. cès. La conduite avec des pneus FWA10460 usés compromet la stabilité de la AVERTISSEMENT moto et est en outre illégale.
Si une roue est endommagée de quelque fa- çon, la faire remplacer par un conces- sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter 1. Contre-écrou une quelconque réparation sur une 2. Vis de réglage de la garde du levier roue.
Dans ce cas, ne pas utili- ser la moto avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le 1. Contre-écrou circuit hydraulique réduit la puis- 2. Vis de réglage de la garde du levier de frein sance de freinage et cela pourrait 3.
AVERTISSEMENT 3. Serrer le contre-écrou. Il est préférable de confier ces réglages 1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de FWA11230 à un concessionnaire Yamaha. frein AVERTISSEMENT FWA10680 Il faut procéder au réglage de la garde de Position de la pédale de frein...
Contrôle des plaquettes de frein glage spécifié, confier ce travail à stop sur frein arrière avant et des mâchoires de frein un concessionnaire Yamaha. arrière Après avoir réglé la garde de la pé- dale de frein, contrôler le fonction- Contrôler l’usure des plaquettes de frein nement du feu stop.
Avant de vérifier le niveau du liquide, Contrôle du niveau du liquide de faire remplacer la paire de plaquettes par un s’assurer, en tournant le guidon, que le frein concessionnaire Yamaha. haut du maître-cylindre est à l’horizon- tale. Frein avant Utiliser uniquement le liquide de frein FAU22540 Mâchoires de frein arrière...
Faire changer le liquide de frein par un con- transmission véhicule concessionnaire cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension Yamaha. cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque des entretiens et graissages périodiques.
Page 55
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Tension de la chaîne de transmission 1. Écrou d’axe 1. Repères d’alignement 2. Contre-écrou 2. Écrou de réglage de la tension de la chaîne 4. Si la tension de la chaîne de transmis- de transmission 3.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23020 FCA11110 Couples de serrage : Lubrification de la chaîne de ATTENTION: Contre-écrou : transmission 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Écrou d’axe : autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient mission aux fréquences spécifiées dans le...
Si un câble est endommagé ou si son fonc- des entretiens et graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du sélecteur avant chaque départ et...
à plusieurs reprises ler et, si nécessaire, réparer par un con- sur le guidon afin de contrôler si la cessionnaire Yamaha. fourche se comprime et se détend en douceur. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
Charge de la batterie Batterie AVERTISSEMENT Confier la charge de la batterie à un conces- sionnaire Yamaha dès que possible si elle L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier mement toxique, car l’acide sulfuri- qu’une batterie se décharge plus rapide- que qu’il contient peut causer de...
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Si un fusible est grillé, le remplacer comme faire contrôler l’équipement électrique suit. par un concessionnaire Yamaha. 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre le circuit électrique concerné. 2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’ampérage spé-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23791 Remplacement de l’ampoule du phare Le phare de ce scooter est équipé d’une ampoule de quartz. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit : 1. Déposer l’optique de phare après avoir retiré les vis. 1.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer fonçant et en la tournant dans le sens à l’aide de ses vis. inverse des aiguilles d’une montre. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Ampoule de feu arrière/stop 6-30...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24210 3. Monter une ampoule neuve dans la FAU24350 Remplacement d’une ampoule Calage de la moto douille, l’enfoncer et la tourner à fond de clignotant Ce modèle n’étant pas équipé d’une dans le sens des aiguilles d’une mon- béquille centrale, il convient de prendre les 1.
FWA10820 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. Caler solidement la moto pour 1. Vis de pincement d’axe de roue avant 1. Prise du compteur de vitesse qu’elle ne puisse se renverser.
FWA10820 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. Caler solidement la moto pour 1. Retenue de la prise du compteur de vitesse qu’elle ne puisse se renverser. 3. Remettre l’axe de roue en place.
Page 67
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 2. Surélever la roue arrière en procédant Couple de serrage : N.B.: comme expliqué à la page 6-31. Écrou d’axe : Il n’est pas nécessaire de démonter la 3. Séparer le bras d’ancrage de frein du 104 Nm (10.4 m·kgf, 75 ft·lbf) chaîne pour déposer et reposer la roue ar- flasque de frein en retirant l’écrou et la...
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26040 chaîne de transmission et les axes de vant ou diluant, de carburant, Soin roue. Toujours rincer la crasse et le d’agents dérouilleurs ou antirouille, Un des attraits incontestés de la moto ré- dégraissant à l’eau. d’antigel ou d’électrolyte.
Page 71
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 6. Retoucher les griffes et légers coups ATTENTION: males occasionnés par les gravillons, etc. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, 7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci d’un détergent doux et d’une éponge douce faces peintes.
(poussière excessive, etc.), couvrir nible, ajouter un stabilisateur de carbu- l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. rant afin d’éviter que le réservoir ne un concessionnaire Yamaha. FCA10810 rouille et que le carburant ne se dé- ATTENTION: grade.
Page 73
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO e. Retirer le capuchon des bougies, cessivement chaud ou froid [moins de puis remettre ensuite les bougies 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. et leur capuchon en place. Pour plus d’informations au sujet de FWA10950 l’entreposage de la batterie, se repor- AVERTISSEMENT...
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Quantité de la réserve: 3.4 L (0.90 US gal) (0.75 Imp.gal) Longueur hors tout: Type: Carburateur: 2320 mm (91.3 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Largeur hors tout: ou SAE20W40 ou SAE20W50 Fabricant: 910 mm (35.8 in) MIKUNI Modèle ×...
Page 75
CARACTÉRISTIQUES Charge: Liquide recommandé: DOT 4 Charge maximale: 32/19 (1.684) Frein arrière: 180 kg (397 lb) (Poids total du pilote, du passager, du Type: 29/23 (1.261) chargement et des accessoires) Frein Pression de gonflage (contrôlée les Commande: 26/26 (1.000) Au pied droit pneus froids): Suspension avant: Conditions de charge:...
Page 76
CARACTÉRISTIQUES Phare: Fusible du système de réchauffage de carburateur: Type d’ampoule: 10.0 A Ampoule halogène Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Phare: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 Feu arrière/stop: 12 V, 5 W/21.0 W × 1 Clignotant avant: 12 V, 21.0 W ×...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA FAU26460 CLÉ...
Page 78
INDEX Accroche-casque ........3-9 Démarrage, moteur chaud...... 5-2 Levier de frein et d’embrayage, Alarme antivol ......... 3-3 Démarrage, moteur froid ......5-1 contrôle et lubrification......6-25 Avertisseur, contacteur ......3-4 Démarreur, contacteur......3-4 Liquide de frein, changement....6-21 Détection de pannes....... 3-3 Liquide de frein, contrôle du niveau ..6-20 Direction, contrôle.........
Page 79
INDEX Soin ............7-1 Starter............. 3-9 Stationnement ........5-4 Témoin de feu de route ......3-2 Témoin des clignotants......3-2 Témoin du point mort......3-2 Témoins et témoins d’alerte ....3-2 Trousse de réparation ......6-1 Véhicule, numéro d’identification.... 9-1 Vitesses, sélection........
Page 82
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2003.10-0.3×1 CR...