Sommaire des Matières pour Yamaha MidnightStar XV1900A
Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XV1900A 5C4-28199-F1...
Page 2
FAU26943 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XV1900A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Connecteur pour accessoire à Jeu des soupapes ......6-11 courant continu ......3-21 Pneus ........... 6-12 DESCRIPTION ........2-1 Roues coulées ......6-13 Vue gauche ........2-1 CONTRÔLES AVANT Levier d’embrayage ..... 6-14 Vue droite ........2-2 UTILISATION ........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Batterie .........6-21 Remplacement des fusibles ..6-22 Remplacement d’une ampoule de phare .........6-24 Feu arrière/stop ......6-26 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-27 Éclairage de la plaque d’immatriculation .......6-27 Remplacement d’une ampoule de veilleuse ........6-28 Calage de la moto ......6-28 Diagnostic de pannes ....6-29 Schéma de diagnostic de pannes ........6-30...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Accroche-casque (page 3-16) 9. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-7) 2. Fusible du système d’injection de carburant (page 6-22) 10.Vis de vidange d’huile moteur (réservoir d’huile) (page 6-7) 3. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-15) 11.Écrou de réglage de la précontrainte de ressort du combiné...
Page 14
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-12) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-10) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-5) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 5. Combiné de contacteurs droit (page 3-10) 6. Poignée des gaz (page 6-11) 7.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 lation et les veilleuses s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU10941 (stationnement) La direction est bloquée ; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
Témoin d’alerte du niveau de carburant qué de diagnostic de pannes par un con- “ ” cessionnaire Yamaha. (Les explications au Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste sujet du système embarqué de diagnostic moins de 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) de pannes se trouvent à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Le système de l’immobilisateur antivol est FAU40733 un compteur kilométrique (affichant la Bloc de compteurs multifonc- également surveillé par un système embar- distance totale parcourue) tions qué de diagnostic de pannes. (Les explica- deux totalisateurs journaliers (affi- tions au sujet du système embarqué...
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS Compteur de vitesse Le compte-tours électrique permet de con- trôler la vitesse de rotation du moteur et de maintenir celle-ci dans la plage de puis- sance idéale. Lorsque la clé est tournée à la position “ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une fois le cadran, puis retourne à...
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS veau de carburant diminue. Quand l’aiguille Compteur kilométrique, totalisateurs et montre) se modifie comme suit à la pres- atteint le “E”, il reste environ 3.0 L (0.79 US journaliers, totalisateur de la réserve et sion sur contacteur de sélection gal) (0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré- montre “SELECT”...
Page 22
à un conces- pour passer à l’affichage de la montre. est défectueux, le témoin de l’immobilisa- sionnaire Yamaha en vue du réenre- 2. Appuyer simultanément sur les con- teur antivol se met à clignoter, puis l’écran gistrement de ces dernières.
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS Réglage de la luminosité 3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq secondes, puis relâcher le contacteur de sélection “SELECT”. Le numéro d’élément “1” s’affiche. 1. Affichage ACL 1. Panneau du bloc de compteurs multifonc- 2. Numéro d’élément tions 3.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12347 Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha. 1. Aiguille du compteur de vitesse 2.
Page 25
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40750 d’un blocage de câble des gaz, placer ce FCA10061 Inverseur feu de route/feu de croisement ATTENTION: contacteur sur “ ” afin de couper le mo- “ ”/contacteur d’appel de phare teur. Ne pas laisser les feux de détresse trop “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12820 FAU12880 FAU12890 Levier d’embrayage Sélecteur Levier de frein 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Levier de frein Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé à la poignée gnée gauche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12941 FAU13120 Repose du bouchon du réservoir de car- Pédale de frein Bouchon de réservoir de carbu- burant rant 1. Remettre le bouchon en place dans l’orifice du réservoir, la clé étant dans la serrure, en veillant à diriger le repère “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13211 FCA10070 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence Carburant ATTENTION: super sans plomb d’un indice d’octane re- cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou Essuyer immédiatement toute coulure un cliquetis survient, changer de marque de carburant à l’aide d’un chiffon propre, d’essence.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13411 FAU13431 FAU34042 Durite de mise à l’air de réservoir Pot catalytique Selle du pilote de carburant Le système d’échappement de ce véhicule est équipé d’un pot catalytique. Dépose de la selle du pilote FWA10860 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU38341 Accroche-casque 1. Patte de fixation 1. Câble accroche-casque 2. Support de selle 2. Casque 1. Accroche-casque 2. Appuyer sur l’avant de la selle afin de 3. Placer le casque du côté gauche du 2. Câble accroche-casque la refermer correctement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Retrait d’un casque de l’accroche-cas- FAU38401 (a). Pour réduire la précontrainte de Réglage du combiné ressort- ressort et donc adoucir la suspension, amortisseur Déposer la selle du pilote, décrocher le câ- tourner l’écrou de réglage dans le sens Le combiné...
Toujours serrer le contre-écrou de sorte (système de valve à l’échappement) de qu’il touche l’écrou de réglage, puis le Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa serrer ensuite au couple spécifié. valve de réglage du flux des gaz d’échappe- FWA10220 ment, permet d’accroître le rendement du...
Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10250 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant Si un mauvais fonctionnement est cons- de se mettre en route. Il convient donc taté, faire contrôler le système par un...
Page 34
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU38350 FWA12531 Connecteur pour accessoire à AVERTISSEMENT courant continu Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection du con- necteur en place afin d’éviter toute dé- charge électrique ou court-circuit. 1. Connecteur pour accessoire à courant con- tinu Le connecteur, situé...
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15592 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-10 maire • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
Page 38
CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. Embrayage 6-14, 6-15 • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir. • Si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Si ce n’est pas le cas, il faut faire con- FWA10290 concessionnaire Yamaha. trôler le circuit électrique par un concession- AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- naire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 N.B.: Passage des vitesses ATTENTION: Le moteur est chaud quand il répond rapi- Ne pas rouler trop longtemps en dement aux mouvements de la poignée des roue libre lorsque le moteur est gaz.
Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
Page 45
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
Page 46
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de √ √ √ √ 20 * Fourche avant fuites d’huile. Combiné...
Page 47
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √ 31 * tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare. FAU36771 N.B.: Filtre à...
être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU38361 Huile moteur et cartouche du fil- N.B.: La température idéale pour un relevé cor- tre à huile rect du niveau d’huile s’obtient en laissant Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant refroidir complètement le moteur, puis en le chaque départ.
Page 50
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 4. Retirer le bouchon de remplissage et N.B.: la vis de vidange afin de vidanger Veiller à ne pas remplir le réservoir d’huile l’huile du réservoir d’huile. moteur à l’excès. Le niveau d’huile monte plus rapidement sur la deuxième moitié de la portion d’indication de niveau de la jauge.
Page 51
Des clés pour filtre à huile sont disponibles bouchon de remplissage d’huile. 12. Mettre le moteur en marche et le lan- chez les concessionnaires Yamaha. cer à plusieurs reprises, puis le cou- 8. Enduire le joint torique de la cartouche per.
16. Couper le moteur, puis vérifier le ni- du filtre à huile : un concessionnaire Yamaha. Il convient en veau d’huile et faire l’appoint, si néces- 4.90 L (5.18 US qt) (4.31 Imp.qt) outre de faire contrôler le niveau d’huile de...
Pour ques. Confier le remplacement de l’élément éviter ce problème, il faut faire régler le jeu du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU21561 total du pilote, passager, des baga- Pression de gonflage (contrôlée les Pneus ges et accessoires ne dépasse pas pneus froids) : Pour assurer un fonctionnement optimal, la limite de charge de ce véhicule. 0–90 kg (0–198 lb) : une longue durée de service et une bonne Ne pas transporter d’objet mal fixé...
Faire remplacer par un concession- ou remis en place après démontage. naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Une roue mal équilibrée se traduit par Renseignements sur les pneus cès. La conduite avec des pneus un mauvais rendement, une mauvaise Ce véhicule est équipé...
(b) si le feu les rainures. Si une plaquette de frein est stop s’allume trop tôt. usée au point que ses rainures ont presque disparu, faire remplacer la paire de plaquet- tes par un concessionnaire Yamaha. 6-14...
à 0.8 mm (0.03 in), faire rem- N.B.: placer la paire de plaquettes par un conces- Le réservoir du liquide de frein arrière se sionnaire Yamaha. trouve sous la selle du pilote. (Voir page 3-15.) Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du liquide de frein et d’embrayage dépasse...
Faire changer le liquide de frein et d’em- Prendre les précautions suivantes : trace de liquide renversé. brayage par un concessionnaire Yamaha Avant de vérifier le niveau du liquide L’usure des plaquettes de frein en- aux fréquences spécifiées dans le N.B. figu- de frein et d’embrayage, s’assurer que...
: L’écart entre les repères est de 5.0 mm (0.2 N.B.: 7.5–13.0 mm (0.30–0.51 in) in). Des dynamomètres sont disponibles chez 5. Si la tension est incorrecte, la faire ré- les concessionnaires Yamaha. gler par un concessionnaire Yamaha. 6-17...
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium Contrôler le fonctionnement du levier de (graisse universelle) frein et d’embrayage avant chaque départ...
L’utilisation Confier la charge de la batterie à un conces- d’un chargeur de batterie conven- sionnaire Yamaha dès que possible si elle tionnel va endommager la batterie. semble être déchargée. Ne pas oublier Si l’on ne peut se procurer un char- qu’une batterie se décharge plus rapide-...
Page 65
Fusible de phare: 20.0 A 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusible du système de signalisation: faire contrôler l’installation électrique 10.0 A par un concessionnaire Yamaha. Fusible d’allumage: 25.0 A Fusible du système d’injection de carburant: 1. Boîtier à fusibles 15.0 A...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU41190 Remplacement d’une ampoule de phare 1. Vis 1. Vis 2. Cache de phare Remplacement de l’ampoule de feu de 2. Débrancher la fiche rapide illustrée. 1. Ampoule de feu de croisement route 2. Ampoule de feu de route 1.
Page 67
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 2. Déconnecter la fiche rapide du phare, Ampoule de phare 5. Connecter la fiche rapide, puis monter puis décrocher le porte-ampoule de Ne jamais toucher le verre d’une le cache du porte-ampoule de phare phare. ampoule de phare afin de ne pas en le tournant dans le sens des laisser de résidus graisseux.
Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL. d’une montre. Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire FCA10650 contrôler par un concessionnaire Yamaha. ATTENTION: Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : Ampoule de phare Ne jamais toucher le verre d’une...
électrique ou faire remplacer l’ampoule par d’une montre. un concessionnaire Yamaha. 1. Vis 2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en- fonçant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU40760 FAU24350 Remplacement d’une ampoule Calage de la moto de veilleuse Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. précautions suivantes avant de démonter Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- placer comme suit.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à très bonne qualité. Si un tube d’échappe- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ment rouillé peut passer inaperçu sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 74
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO vant ou diluant, de carburant, Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 ATTENTION: d’agents dérouilleurs ou antirouille, males d’antigel ou d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci Ne pas utiliser des portiques de la- d’un détergent doux et d’une éponge douce augmenterait l’action corrosive du sel.
Entreposer la moto dans un endroit l’emploi des produits d’entretien, consulter mal aéré ou la recouvrir d’une bâ- un concessionnaire Yamaha. S’assurer de ne pas avoir appliqué che alors qu’elle est mouillée pro- d’huile ou de cire sur les freins et voqueront des infiltrations et de la les pneus.
Page 76
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Bougie(s): Longueur hors tout: Type: Fabricant/modèle: 2580 mm (101.6 in) SAE20W40 NGK/DPR8EA-9 Largeur hors tout: Classification d’huile moteur recommandée: Fabricant/modèle: 1100 mm (43.3 in) API Service de type SG et au-delà/JASO DENSO/X24EPR-U9 Hauteur hors tout: Écartement des électrodes: 1125 mm (44.3 in) Quantité...
Page 78
CARACTÉRISTIQUES Arrière: Suspension avant: 280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm²) Type: 24/30 (0.800) Conditions de charge: Fourche télescopique Partie cycle: 90–204 kg (198–450 lb) Type de ressort/amortisseur: Type de cadre: Avant: Ressort hélicoïdal / amortisseur Double berceau 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) hydraulique Angle de chasse: Arrière:...
Page 79
CARACTÉRISTIQUES Feu de route: Fusible d’allumage: 12 V, 55.0 W × 1 25.0 A Feu arrière/stop: Fusible des feux de stationnement: 10.0 A Clignotant avant: Fusible du bloc de commande électronique 12 V, 21.0 W × 2 (ECU): Clignotant arrière: 10.0 A 12 V, 21.0 W ×...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 81
L’étiquette du modèle est collée sur le ca- dre, sous la selle du pilote. (Voir page 3-15.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 82
INDEX Démarreur, contacteur......3-11 Liquide de frein et d’embrayage, Dépannage, schéma de diagnostic ..6-30 changement ........6-16 Accroche-casque ........3-16 Direction, contrôle......... 6-21 Liquide de frein et d’embrayage, Alarme antivol ........3-10 contrôle du niveau ......6-15 Avertisseur, contacteur ......3-11 Éclairage de la plaque d’immatriculation ........
Page 83
INDEX Témoin de feu de route ......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol ..3-4 Témoin du point mort......3-4 Témoins et témoins d’alerte ....3-4 Trousse de réparation ......6-1 Véhicule, numéro d’identification.... 9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-28 Vitesses, sélection........5-2...
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2006.11-0.7×1 CR...