Sommaire des Matières pour Yamaha Midnight Star XVS1300A
Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XVS1300A 11C-28199-F0...
Page 2
FAU26943 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XVS1300A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 CONTRÔLES AVANT Roues coulées ......6-16 UTILISATION ........4-1 Réglage de la garde du levier DESCRIPTION ........2-1 Points à contrôler avant chaque d’embrayage ......6-16 Vue gauche ........2-1 utilisation ........4-2 Réglage de la garde du levier de Vue droite ........2-2 frein ..........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle de la direction ....6-24 CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 Contrôle des roulements de roue ...........6-24 RENSEIGNEMENTS Batterie .........6-25 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Remplacement des fusibles ..6-26 Numéros d’identification ....9-1 Remplacement de l’ampoule du phare .........6-28 Remplacement de l’ampoule du feu arrière/stop ......6-29 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-30...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Clignotant avant (page 6-30) 9. Clignotant arrière (page 6-30) 2. Phare (page 6-28) 10.Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-9) 3. Serrure de selle (page 3-14) 11.Sélecteur (page 3-11) 4. Fusible du système d’injection de carburant (page 6-26) 12.Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9) 5.
L’enregistrement d’un code étant lieu sûr. un procédé délicat, il faut le confier à un Ne plonger aucune des clés dans concessionnaire Yamaha, en se présentant du liquide. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois N’exposer aucune clé à des tempé- clés.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 lation et la veilleuse s’allument, et le moteur Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à peut être mis en marche. La clé ne peut être clé, car celles-ci risquent de provo- retirée.
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU34341 (stationnement) La direction est bloquée ; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et la veilleuse sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
électrique par 6. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” tion ou décélération brusques, le té- un concessionnaire Yamaha. 7. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ” moin d’alerte pourrait se mettre à trem- N.B.:...
FAU42900 Bloc de compteurs multifonc- d’alerte du niveau de carburant cli- Yamaha. (Les explications au sujet du sys- tions gnote huit fois, puis s’éteint pendant tème embarqué de diagnostic de pannes se 3.0 secondes. Le cas échéant, faire trouvent à...
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS un totalisateur de la réserve (affichant Compteur de vitesse Modes compteur kilométrique, totalisa- la distance parcourue sur la réserve) teur journalier et totalisateur de la ré- une montre serve un système embarqué de diagnostic de pannes un mode de commande de la lumino- sité...
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS affiche la distance parcourue à partir de cet Montre 4. Appuyer sur le contacteur “RESET”. instant. Dans ce cas, l’affichage des comp- L’affichage des minutes se met à cli- teurs (totalisateurs, compteur kilométrique gnoter. et montre) se modifie comme suit à la pres- 5.
Page 22
Cette fonction permet de régler la lumino- clés conventionnelles à un conces- sité du cadran du compteur de vitesse en sionnaire Yamaha en vue du réenre- vue de l’adapter à la clarté ambiante. gistrement de ces dernières.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12347 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12460 FCA10050 FAU42522 Contacteur des clignotants “ ” Contacteur “SELECT” “ ” ATTENTION: Pour signaler un virage à droite, pousser ce Ce contacteur permet d’effectuer des sélec- Avant de mettre le moteur en marche, il contacteur vers la position “ ”.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12820 FAU12880 FAU12890 Levier d’embrayage Sélecteur Levier de frein 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Levier de frein Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé à la poignée gnée gauche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12941 FAU13090 2. Tourner la clé dans le sens inverse Pédale de frein Bouchon de réservoir de carbu- des aiguilles d’une montre jusqu’à sa rant position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure. N.B.: Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13220 FCA10070 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence Carburant ATTENTION: ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement Essuyer immédiatement toute coulure ou un cliquetis survient, utiliser une marque de carburant à l’aide d’un chiffon propre, d’essence différente ou une essence super...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13411 FAU13431 FAU42750 Durite de mise à l’air de réservoir Pot catalytique Selle du pilote de carburant Le système d’échappement de ce véhicule est équipé d’un pot catalytique. Dépose de la selle du pilote FWA10860 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14320 Retrait d’un casque de l’accroche-cas- Accroche-casque Déposer la selle du pilote, décrocher le cas- que de l’accroche-casque, puis remettre la selle en place. 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1. Accroche-casque 2. Appuyer sur l’avant de la selle afin de L’accroche-casque est situé...
AVERTISSEMENT Il est préférable de confier le réglage de la précontrainte du ressort à un concession- Cet amortisseur contient de l’azote forte- naire Yamaha. ment comprimé. Lire attentivement et FCA10100 s’assurer de bien comprendre les infor- ATTENTION: mations ci-dessous avant de manipuler l’amortisseur.
Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10250 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant Si un mauvais fonctionnement est cons- de se mettre en route. Il convient donc taté, faire contrôler le système par un...
Page 32
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15592 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler la garde au levier.
Page 35
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-17 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FWA10290 concessionnaire Yamaha. N.B.: AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- Quand la boîte de vitesses est mise au point che ou utiliser le véhicule dans un Avant de mettre le moteur en mar- mort, le témoin de point mort devrait s’allu-...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA11130 FAU16671 FCA10260 Passage des vitesses ATTENTION: ATTENTION: Pour prolonger la durée de service du Ne pas rouler trop longtemps en moteur, toujours le faire chauffer avant roue libre lorsque le moteur est de démarrer.
Passer sans tarder aux rapports supé- sulter immédiatement un concession- miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mobi- rieurs et éviter les régimes très élevés naire Yamaha. les du moteur doivent s’user et se roder lors des accélérations. mutuellement pour obtenir les jeux de mar- Ne pas donner de gaz en rétrogradant...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
Page 42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
Page 43
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Combiné ressort-amor- • Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur √ √ √ √ 19 * tisseur ne fuit pas. √...
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18680 N.B.: Filtre à air • L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager. •...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 FAU19193 Dépose et repose des caches Cache A Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose du cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Retirer les vis, puis déposer le cache. de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Mise en place des caches FAU42430 3. Déposer la bougie comme illustré, en Contrôle des bougies Ajuster les languettes du cache B dans les ayant recours à la clé spéciale incluse Les bougies sont des pièces importantes du fentes correspondantes du cache C, dispo- dans la trousse de réparation supplé- moteur et leur contrôle est simple.
Page 47
Il est pré- le fixer à l’aide des vis. férable de confier le véhicule à un conces- sionnaire Yamaha. 3. Contrôler l’usure des électrodes et la présence de dépôts de calamine ou autres. Si l’usure est excessive ou les 1.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU42590 2. Placer un bac à vidange sous le mo- Huile moteur et cartouche du fil- N.B.: teur afin d’y recueillir l’huile usagée. Le niveau d’huile moteur doit se situer entre tre à huile 3. Retirer le bouchon de remplissage et les repères de niveau minimum et maxi- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant la vis de vidange afin de vidanger...
Page 49
Des clés pour filtre à huile sont disponibles Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile : chez les concessionnaires Yamaha. 3.40 L (3.59 US qt) (2.99 Imp.qt) 5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine cou- FCA11620 che d’huile moteur.
Une lé- trôler le véhicule par un concessionnaire gère inclinaison peut entraîner des er- Yamaha. reurs de lecture. 10. Couper le moteur, puis vérifier le ni- 2. Contrôler le niveau du liquide de refroi- veau d’huile et faire l’appoint, si néces-...
Page 51
Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’antigel par un concession- naire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroi- dissement. FWA10380 AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer le bouchon 1.
S’assurer que l’élément du filtre à gaz et, si nécessaire, le faire régler par un air soit correctement logé dans le concessionnaire Yamaha. boîtier de filtre à air. Ne jamais mettre le moteur en mar- che avant d’avoir remonté l’élément du filtre à...
Arrière : aux soupapes par un concessionnaire 280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm²) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–210 kg (198–463 lb) : Pression de gonflage Avant : tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
Page 54
AVERTISSEMENT Renseignements sur les pneus Faire remplacer par un concession- Cette moto est équipée de roues coulées et naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- de pneus sans chambre à air. cès. La conduite avec des pneus FWA10460 usés compromet la stabilité du vé- AVERTISSEMENT hicule et est en outre illégale.
çon, la faire remplacer par un conces- sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque réparation sur une 1. Contre-écrou (levier d’embrayage) roue. Il faut remplacer toute roue dé- 2.
Dans ce cas, ne pas utili- ser la moto avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le 1. Contre-écrou 1. Contacteur de feu stop sur frein arrière circuit hydraulique réduit la puis- 2.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant 1. Repère de niveau minimum les rainures. Si une plaquette de frein est usée au point que ses rainures ont presque disparu, faire remplacer la paire de plaquet- tes par un concessionnaire Yamaha. 6-18...
Faire changer le liquide de frein par un con- dans le circuit de freinage, ce qui risque de effet, l’eau abaissera nettement le cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- réduire l’efficacité des freins. point d’ébullition du liquide et cela ris- cifiées dans le N.B. figurant après le tableau Avant de démarrer, s’assurer que le niveau...
: L’écart entre les repères est de 5.0 mm (0.2 N.B.: 5.0–7.0 mm (0.20–0.28 in) in). Des dynamomètres sont disponibles chez 5. Si la tension est incorrecte, la faire ré- les concessionnaires Yamaha. gler par un concessionnaire Yamaha. 6-20...
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium Contrôler le fonctionnement du levier de (graisse universelle) frein et d’embrayage avant chaque départ...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUM1650 FAU23250 FAU23271 Lubrification des pivots du bras Lubrification de la suspension Contrôle de la fourche oscillant arrière Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
Charge de la batterie Batterie AVERTISSEMENT Confier la charge de la batterie à un conces- sionnaire Yamaha dès que possible si elle L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier mement toxique, car l’acide sulfuri- qu’une batterie se décharge plus rapide- que qu’il contient peut causer de...
(Voir page 3-14.) Yamaha. Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit. 1. Décrocher la sangle de la batterie, puis retirer le couvercle de la batterie.
Page 66
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 5. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusibles spécifiés : faire contrôler l’installation électrique Fusible principal: par un concessionnaire Yamaha. 50.0 A 6. Remettre le couvercle de la batterie en Fusible de phare: 20.0 A place, puis accrocher la sangle de la Fusible du système de signalisation:...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU42890 Remplacement de l’ampoule du phare Le phare est équipé d’une ampoule de quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rem- placer comme suit : 1. Déposer le cache du support de cli- gnotants en déposant les vis. 1.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24210 FAU42482 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré les vis. 1. Retirer la protection de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatricula- tion en enlevant ses vis.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 4. Extraire l’ampoule défectueuse en ti- FAU42870 Remplacement de l’ampoule de rant sur celle-ci hors de sa douille. la veilleuse Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit. 1. Déposer l’optique de phare. (Voir page 6-28.) 2.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 2. Se servir ensuite d’une béquille de le- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- vage pour surélever la roue avant. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent Entretien de la roue arrière...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Page 73
Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à très bonne qualité. Si un tube d’échappe- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ment rouillé peut passer inaperçu sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 75
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO vant ou diluant, de carburant, Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 ATTENTION: d’agents dérouilleurs ou antirouille, males d’antigel ou d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci Ne pas utiliser des portiques de la- d’un détergent doux et d’une éponge douce augmenterait l’action corrosive du sel.
Entreposer la moto dans un endroit l’emploi des produits d’entretien, consulter mal aéré ou la recouvrir d’une bâ- un concessionnaire Yamaha. S’assurer de ne pas avoir appliqué che alors qu’elle est mouillée pro- d’huile ou de cire sur les freins et voqueront des infiltrations et de la les pneus.
Page 77
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Modèle/quantité: INP-284 x 2 Longueur hors tout: Type: Bougie(s): 2490 mm (98.0 in) SAE20W40 Largeur hors tout: Classification d’huile moteur recommandée: Fabricant/modèle: 980 mm (38.6 in) API Service de type SG et au-delà/JASO NGK/LMAR7A-9 Hauteur hors tout: Écartement des électrodes: 1115 mm (43.9 in) Quantité...
Page 79
CARACTÉRISTIQUES Pression de gonflage (contrôlée les Commande: Au pied droit pneus froids): 24/25 (0.960) Liquide recommandé: Partie cycle: Conditions de charge: DOT 4 0–90 kg (0–198 lb) Type de cadre: Suspension avant: Avant: Double berceau Type: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Angle de chasse: Fourche télescopique Arrière:...
Page 80
CARACTÉRISTIQUES Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Fusibles: Phare: Fusible principal: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 50.0 A Feu arrière/stop: Fusible de phare: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 20.0 A Clignotant avant: Fusible du système de signalisation: 12 V, 21.0 W ×...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 82
L’étiquette du modèle est collée sur le ca- dre, sous la selle du pilote. (Voir page 3-14.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 83
INDEX Contacteur RESET........3-10 Contacteur SELECT......3-10 Accroche-casque........3-15 Immobilisateur antivol ......3-1 Coupe-circuit d’allumage.......3-17 Alarme antivol......... 3-9 Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit du moteur......3-10 Ampoule d’éclairage de plaque croisement ..........3-9 Courroie de transmission, tension..6-20 d’immatriculation, remplacement..6-30 Avertisseur, contacteur......3-10 Jeu des soupapes.........
Page 84
INDEX Réservoir de carburant, ventilation ..3-14 Rodage du moteur ........5-3 Roues............ 6-16 Roulements de roue, contrôle....6-24 Sécurité........... 1-1 Sélecteur..........3-11 Selle du pilote ........3-14 Soin............7-1 Stationnement......... 5-4 Suspension arrière, lubrification.... 6-23 Témoin de feu de route......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol..
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2006.09-1.8×1 CR...