Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 86

Liens rapides

seca 954

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 954

  • Page 1 954...
  • Page 3 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..4 Instruction manual and guarantee ....46 Mode d’emploi et garantie ......86 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Page 4: Table Des Matières

    7.1 Einführung ....32 5.2 Gerät montieren ... 16 seca Funkgruppen ..33 Griffbügel montieren ..16 Kanäle.
  • Page 5 Deutsch 11. Technische Daten ... 42 14. Entsorgung ....43 12. Zubehör....43 14.1 Entsorgung des Gerätes .
  • Page 6: Mit Brief Und Siegel

    1. MIT BRIEF UND SIEGEL Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr- hundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäi- schen Richtlinien, Normen und den nationalen Geset- zen. Mit seca kaufen Sie Zukunft..
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    954 ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vie- len Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen für das Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
  • Page 8: Sicherheitsinformationen

    Über das Funknetzwerk können seca 360° wireless Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker oder an einen mit PC-Software und seca analytics dem seca USB-Funkadapter ausgestatteten PC über- tragen werden. ist auf Rollen verfahrbar und aufgrund seca 954 des geringen Stromverbrauches mit einem Akkusatz über lange Zeit mobil einsetzbar.
  • Page 9: Umgang Mit Messergebnissen

    • Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließ- lich von einem autorisierten Servicepartner durch- führen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Original seca-Zubehör und -Ersatzteile. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
  • Page 10: Umgang Mit Batterien Und

    HINWEIS: Enthält zusätzliche Informationen zur Anwendung dieses Gerätes. 3.3 Umgang mit Batterien und Akkus Dieses Gerät wird mit einem Akkublock ausgeliefert. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise. WARNUNG! Personenschäden durch unsachgemäße Hand- habung Batterien enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Handhabung explosionsartig freigesetzt werden können. –...
  • Page 11: Übersicht

    Deutsch 4. ÜBERSICHT 4.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion Ein- und Ausschalten der Waage Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert erhöhen Pfeil-Taste •...
  • Page 12: Symbole Im Display

    Bedienelement Funktion Enter-Taste Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkadapter) senden - Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken (Funkdrucker) • Im Menü: - Ausgewählten Menüpunkt bestätigen - Eingestellten Wert speichern Anzeigeelement für Messergebnisse und zur Display Konfiguration des Gerätes Batteriefach...
  • Page 13: Kennzeichen Auf Dem Typenschild

    Deutsch 4.3 Kennzeichen auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modell Modellnummer Type Typenbezeichnung Ser. No. Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II Für USA: FCC ID Zulassungsnummer des Gerätes bei der US Behörde Federal Communications Commission FCC Für Kanada: Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde Industry Canada...
  • Page 14: Menü-Struktur

    Funkgruppe: *Funknetzwerk seca 360° Wireless: - 1 Babywaage • Year Raum (ID): - 1 Personenwaage • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 - 1 Längenmessstab Time • Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset • Hour - 1 Funkdrucker 1 Babywaage •...
  • Page 15: Bevor Es Richtig Los Geht

    Sechskantschraube M6 x 16 Unterlegscheibe 6,4 mm Sechskantmutter M4 selbstsichernd Blechschraube, Innensechskant, 6,3 x 38 Hutmutter, M10 Unterlegscheibe, 10,5 mm Netzteilträgertasche seca 471 Netzgerät Akkublock Innensechskantschlüssel, SW 5 mm, o. Abb. Gebrauchsanweisung, o. Abb. Bevor es richtig los geht… • 15...
  • Page 16: Gerät Montieren

    5.2 Gerät montieren Griffbügel montieren 1. Setzen Sie den Griffbügel auf die Zapfen des Unter- gestelles. 2. Verschrauben Sie den Griffbügel mit dem Unterge- stell (2 x Sechskantschraube M6x16 mit Unterleg- scheibe 6,4 mm). Anzeigegehäuse montieren 1. Führen Sie die Befestigungsbolzen des Anzeigege- häuses durch die Bohrungen im Griffbügel.
  • Page 17: Wägezellenkabel Befestigen

    Deutsch Wägezellenkabel befestigen ACHTUNG! Fehlfunktion durch Montagefehler Wenn die Kabel so montiert werden, dass sie unter Spannung stehen, z.B. wenn Sie stark gebogen oder Stecker abgeknickt sind, kann es zu fehlerhaften Anzeigen und zum Ausfall des Displays kommen. – Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht zu stark gebogen sind und dass Stecker nicht abgeknickt werden.
  • Page 18: Sitzfläche Montieren

    Sitzfläche montieren 1. Positionieren Sie die Sitzfläche auf dem Sitzgestell. 2. Verschrauben Sie die Sitzfläche mit dem Sitzgestell (4x Blechschraube, Innensechskant, 6,3 x 38). Armlehnen montieren 18 •...
  • Page 19: Stromversorgung Herstellen

    Deutsch ACHTUNG! Fehlfunktion durch Montagefehler Wird die Armlehne vor der Montage falsch posi- tioniert, kann sie nach der Montage nicht herun- tergeklappt werden. – Postionieren Sie die Armlehne, wie in der Abbildung dargestellt. 1. Führen Sie den Bolzen der Armlehne durch die Scharnierhülse des Sitzgestelles.
  • Page 20: Netzgerät Anschließen

    Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. – Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9 Volt oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung notwen- digen Netzstecker auf das Netzgerät.
  • Page 21: Bedienung

    Deutsch 6. BEDIENUNG 6.1 Wiegen Wiegevorgang starten VORSICHT! Verletzung des Patienten durch Sturz Personen mit eingeschränkter Motorik, können stürzen, wenn sie versuchen, auf der Waage Platz zu nehmen. – Stellen Sie sicher, dass die Festellbremsen der Stuhlwaage festgesetzt sind. – Stützen Sie Personen mit eingeschränkter Motorik beim Hinsetzen.
  • Page 22: Waage Einschalten

    Waage einschalten Drücken Sie die Start-Taste se[A In der Anzeige erscheint , dann werden alle Elemente des Displays kurz angezeigt. Die Waage ist betriebsbereit, wenn die Anzeige 0. 0 0 im Display erscheint. Wird die Waage mit einem Netzgerät betrieben, erscheint das Symbol in der Anzeige.
  • Page 23: Zusatzgewicht Austarieren (Tare)

    Deutsch 10. Lesen Sie das Messergebnis ab. Zusatzgewicht Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein Zusatzgewicht (zum Beispiel ein Handtuch oder eine austarieren (TARE) Auflage auf der Wiegefläche) das Wiegeergebnis beein- flusst. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn ein Zusatzgewicht z.B ein großes Handtuch die Fläche berührt, auf dem die Waage steht, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen.
  • Page 24: Body Mass Index Ermitteln Und Bewerten (Bmi)

    3. Wiegen Sie den Patienten wie im Abschnitt „Wiegevorgang starten“ beschrieben. 4. Drücken Sie kurz die Pfeil-Taste (hold/tare). tare Die Anzeige blinkt, bis ein stabiles Gewicht gemes- sen wird. Dann wird der Gewichtswert dauerhaft angezeigt. Das - Symbol (nicht eichfähige Funk- tion) und die Meldung „HOLD“...
  • Page 25: Messergebnisse An Funkempfänger Senden

    HINWEIS: Vorraussetzung für diese Funktion ist, dass die Geräte zusammen in einer Funkgruppe ange- meldet sind (siehe “Das Funknetzwerk seca 360° wireless” auf Seite 32). 1. Führen Sie die Wägung durch. Bedienung • 25...
  • Page 26: Waage Ausschalten

    2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) der Waage. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet, aber nicht ausgedruckt. 3. Führen Sie die Längenmessung durch. 4. Drücken Sie lange die Enter-Taste (send/print) des Längenmessstabes. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet. Der BMI wird berechnet.
  • Page 27: Weitere Funktionen (Menü)

    Deutsch 6.2 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press •...
  • Page 28: Gespeicherte Werte Automatisch Löschen (Aclr)

    4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print). Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (hier Stufe „0“). 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- termenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil-Tas- tare ten so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Stu- fe „2“) angezeigt wird.
  • Page 29: Autohold-Funktion Aktivieren (Ahold)

    Deutsch 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Pt“ aus. Die Meldung „Pt“ erscheint. 2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Im Display blinken Pfeile. Das zuletzt gespeicherte Zusatzgewicht wird angezeigt. 3. Sie können den gespeicherten Wert übernehmen oder mit den Pfeil-Tasten verändern. HINWEIS: Wenn Sie den Wert „0“...
  • Page 30: Signaltöne Aktivieren (Beep)

    3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: – On – Off 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Signaltöne aktivieren Sie können einstellen, ob bei jedem Tastendruck und bei Erreichen eines stabilen Gewichtswertes ein Signal- (BEEP) ton hörbar ist. Letzteres ist für die Funktion Hold/Auto- hold von Bedeutung.
  • Page 31: Gewichtseinheit Umschalten (Unit)

    Deutsch 3. Wählen Sie eine Dämpfungsstufe aus. – 0: keine Dämpfung – 1: mittlere Dämpfung – 2: starke Dämpfung 4. Bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Gewichtseinheit Bei ungeeichten Waagen können Sie die Einheit (Unit) auswählen, in der Sie sich das Gewicht anzeigen las- umschalten (Unit) sen wollen.
  • Page 32: Das Funknetzwerk Seca 360° Wireless

    3. Schalten Sie die Waage aus. Die Werkseinstellungen werden wieder hergestellt und stehen zur Verfügung, wenn die Waage wieder eingeschaltet wird. 7. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS 7.1 Einführung Dieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumen- tation.
  • Page 33: Seca Funkgruppen

    Um eine störungsfreie Datenübertragung zu gewähr- leisten, müssen die Kanäle weit genug auseinander lie- gen. Wir empfehlen einen Abstand von mindestens 30. Jede Kanalzahl darf für nur jeweils einen Kanal verwen- det werden. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 33...
  • Page 34: Geräteerkennung

    • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen zum Navigieren im Menü finden Sie auf Seite 27.
  • Page 35: Funkmodul Aktivieren (Sys)

    Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 1 vor (hier C1 „0“). Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl überneh- men oder mit den Pfeil-Tasten eine andere Kanal- zahl einstellen. 8. Bestätigen Sie Ihre Auswahl für Kanal 1. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 35...
  • Page 36 Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 2 (hier C2 „30“) vor. Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl überneh- men oder mit den Pfeil-Tasten eine andere Kanal- zahl einstellen. HINWEIS: Die Darstellung zweistelliger Kanalzahlen erfolgt ohne Leerzeichen. Die Anzeige „C230“ bedeu- tet: Kanal „2“, Kanalzahl „30“.
  • Page 37: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    (APrt) angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „APrt“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
  • Page 38: Uhrzeit Einstellen (Time)

    Datum und Uhrzeit an diesem Gerät einstellen und an die interne Uhr des Funkdruckers übertragen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „Time“...
  • Page 39: Reinigung

    Deutsch 8. REINIGUNG Reinigen Sie die Sitzfläche und das Gestell nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsübli- chen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise der Hersteller. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähnliches für die Reini- gung.
  • Page 40 Störung Ursache/Beseitigung • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkadapter) senden. – Stellen Sie sicher, dass die Waage in das Funknetzwerk integriert ist. – Stellen Sie sicher, dass der Empfänger eingeschaltet ist.
  • Page 41: Wartung

    Er:X:72 erscheint? einrichten (Lrn)” auf Seite 35). 10.WARTUNG Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genauig- keit besser ±0,3%. Damit diese Genauigkeit auch wei- terhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir emp- fehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren.
  • Page 42: Technische Daten

    11.TECHNISCHE DATEN Technische Daten seca 954 Abmessungen • Tiefe 810 mm • Breite 565 mm • Höhe 920 mm Eigengewicht ca. 25 kg Temperaturbereich +10° C bis +40°C Ziffernhöhe 25 mm Akkublock Stromversorgung Netzgerät Stromaufnahme • mit deaktiviertem Funkmodul ca. 32 mA •...
  • Page 43: Zubehör

    274 • länderspezifische Varianten seca 264 Funkdrucker • länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer 465 • seca 360° Wireless Printer Advanced 466 länderspezifische Varianten PC-Software • anwendungsspezifische seca analytics 105 Lizenzpakete 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 13.ERSATZTEILE...
  • Page 44: Batterien Und Akkus

    Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf. Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Page 46 7.1 Introduction ....73 Assembling the push handle . . 58 seca wireless groups..73 Assembling the display housing 58 Channels.
  • Page 47 English 13. Spare parts ....83 15. Warranty ....84 14.
  • Page 48: Full Certification

    1. FULL CERTIFICATION With products from seca you are not only purchasing technology developed over a century, but also quality that has been validated by official bodies, the legal sys- tem and relevant institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca you are buying into the future.
  • Page 49: Description Of Device

    954 purchased a highly precise and simultaneously robust weighing instrument. seca has put its experience at the service of health care for over 170 years and as a market leader in many countries, is constantly setting new standards with its innovative developments for weighing and measure- ment.
  • Page 50: Safety Information

    • Have the scales serviced regularly (see "Maintenance" on page 81). • Make sure that maintenance and repair are only carried out by an authorised service partner. You can find your local service partner at www.seca.com or just send an e-mail to service@seca.com. 50 •...
  • Page 51: Use Of Measured Results

    English • Make sure you only use genuine seca accessories and spare parts. Otherwise the warranty provided by seca will become null and void. • Make sure RF equipment such as mobile phones is kept at a minimum distance of approx. 1 metre to prevent incorrect measurements or interference with radio transmission.
  • Page 52: Handling (Rechargeable) Batteries

    3.3 Handling (rechargeable) batteries This instrument is delivered with a rechargeable battery block. Heed the following safety instructions. WARNING! Personal injury with improper handling Batteries contain harmful substances which may explode if not handled properly. – Do not try to recharge such batteries. –...
  • Page 53: Overview

    English 4. OVERVIEW 4.1 Controls/Features No. Control/Feature Function To switch scales off and on Arrow key • While weighing: - Short press: Activate hold function - Long press: Activate tare function tare • On the menu: - Select submenu, select menu element - Increase value Arrow key •...
  • Page 54: Symbols In Display

    No. Control/Feature Function Enter key While weighing (if wireless network is set up): - Short press: Send measurement result to receive- ready instruments (PC with USB wireless adapter) - Long press: Print out measurement result (wireless printer) • On the menu: - Confirm selected menu element - Save set value Display element for measured results and for device...
  • Page 55: Information On Rating Plate

    English 4.3 Information on rating plate Text/Symbol Meaning Model Model number Type Type designation Ser. No. Serial number Refer to user manual Type B electromedical device Class II totally insulated appliance For USA: FCC ID Device licensing number issued by US authority FCC (Federal Communications Commission) For Canada: Device licensing number issued by authority Industry...
  • Page 56: Menu Structure

    360° *Wireless network • wireless • Group (ID): Autoprint • HI_MA Max. 3 seca wireless groups: 0, 1, 2 • Maximum configuration per *Funknetzwerk seca 360° Wireless: wireless group: • Year Raum (ID): - 1 set of baby scales •...
  • Page 57: Before You Get Started

    Hexagon nut M4 self-locking Sheet metal screw, hexagon socket, 6.3 x 38 Box nut, M10 Washer 10.5 mm Power pack carrier pouch seca 471 Power pack Rechargeable battery block Allen wrench, SW5 mm, not shown Instructions for use, not shown...
  • Page 58: Assembling The Instrument

    5.2 Assembling the instrument Assembling the push handle 1. Put the push handle on the pins of the lower frame. 2. Screw the handle to the lower frame (2 x hexagon screw M6x16 with washer 6.4 mm). Assembling the display 1.
  • Page 59: Fastening The Weighing Cell

    English Fastening the weighing cell cable ATTENTION! Malfunction due to assembly error If the cables are assembled so that they are under voltage, e.g. if they are bent sharply or plugs are snapped off, this can cause faulty dis- plays and failure of the display. –...
  • Page 60: Assembling The Seat

    Assembling the seat 1. Position the seat on the seat frame. 2. Screw the seat to the seat frame (4x sheet metal screw, hexagon socket, 6.3 x 38). Assembling the armrests 60 •...
  • Page 61: Establishing The Power Supply

    English ATTENTION! Malfunction due to assembly error If the armrest is positioned incorrectly before assembly, it cannot be folded down after assembly. – Position the armrest as depicted in the figure. 1. Insert the bolt for the armrest through the hinge sleeve of the seat frame.
  • Page 62: Connect The Power Supply Unit

    This may cause the scales to overheat, catch fire, melt or short-circuit. – Only use genuine seca plug-in power supply units with 9 V or a controlled 12 V output voltage. 1. Insert the power plug necessary for your power supply in the power supply unit.
  • Page 63: Operation

    English 6. OPERATION 6.1 Weighing CAUTION! Patients can be injured if they fall People with limited mobility can fall if they try to sit down on the scale. – Make sure that the scale’s wheel brakes are set. – Assist people with limited mobility when they are sitting down.
  • Page 64: Start Weighing

    Start weighing 1. Set the wheel brakes of the rear transport rollers. 2. Fold the armrest toward the back in order to make it easier for the patient to sit down. 3. Make sure that the scale has no load. 4.
  • Page 65: Tare Off Additional Weight

    English Tare off additional You can use the TARE function to prevent the weighing weight (TARE) result from being affected by an additional weight (e.g. a towel or pad on the weighing surface). ATTENTION! Incorrect measurement with force shunt If an additional weight (e.g. large towel) is in contact with the surface on which the scales are standing, the weight will not be measured correctly.
  • Page 66: Determine And Evaluate Body Mass Index (Bmi)

    The display will flash until a stable weight is mea- sured. The weighing value will then be displayed continuously. The symbol (non-calibratable func- tion) and the message "HOLD" will be displayed. 5. To disable the HOLD function, briefly press the ar- row key (hold/tare).
  • Page 67: Transmit Measured Results To A Radio Receiver

    NOTE: The prerequisite for this function is that the equipment devices are logged into a wireless group (see "seca 360° wireless Network" on page 73). 1. Carry out weighing. 2. Briefly press the Enter key (send/print) on the scales.
  • Page 68: Switch Off Scales

    4. Hold down the Enter key (send/print) on the length measuring device. The measured value is sent to the wireless printer. The BMI is calculated. The height, weight and BMI will be printed out. Switch off scales Press the Start key. NOTE: In rechargeable battery operation, the scale switches off after a short time if there is no load...
  • Page 69: Navigate In The Menu

    English Navigate in the menu 1. Switch on the scales. 2. Hold down the arrow key (bmi/menu) until the menu is called up. The last menu item selected is shown in the display (here: Autohold "Ahold"). 3. Keep pressing one of the arrow keys until the re- quired menu item appears in the display (here: at- tare tenuation "Fil").
  • Page 70: Permanently Store Additional Weight (Pt)

    Permanently store You can use the Pre-Tare function to permanently store additional weight (Pt) an additional weight and automatically deduct it from the measured result. You can for example store a flat- rate figure as the weight of shoes and clothing and then always deduct it from the measured result when a patient is weighed fully dressed.
  • Page 71: Activate Acoustic Signals (Beep)

    English 1. Select the item "Ahold" in the menu. 2. Confirm the selection. The current selection is displayed. 3. Select the setting you require: – On – Off 4. Confirm your selection. You will leave the menu automatically. Activate acoustic You can select whether an acoustic signal is to be emitted whenever a key is pressed or a stable weighing signals (BEEP)
  • Page 72: Switch Weight Unit (Unit)

    3. Select an attenuation level. – 0: no attenuation – 1: moderate attenuation – 2: high attenuation 4. Confirm the selection. You will leave the menu automatically. Switch weight unit With uncalibrated scales you can select the unit you wish to use for displaying the weight. (Unit) 1.
  • Page 73: Seca 360° Wireless Network

    The following combination of devices is possible per wireless group: • 1 set of baby scales • 1 set of personal scales • 1 length measuring device • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless module seca 360° wireless Network • 73...
  • Page 74: Channels

    MO 3). The meaning of the numbers is as follows: • 1: Personal scales • 2: Length measuring device • 3: Wireless printer • 4: PC with seca USB wireless module • 7: Baby scales • 5, 6 and 8-12: Reserved for system expansion 74 •...
  • Page 75: Operate Scales In A Wireless Group (Menu)

    English 7.2 Operate scales in a wireless group (menu) All functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in the submenu "rF". Information how to navigate in the menu can be found onpage 69.
  • Page 76 3. Select the item "rF" in the menu. 4. Confirm the selection. 5. Select the menu item "lrn" (learn) in the "rf" submenu. 6. Confirm the selection. The wireless group currently selected (here: wireless group 0 "ID 0") is displayed. If the wireless group "0"...
  • Page 77: Activate Automatic Transmission (Asend)

    (APrt)" on page 78). 1. Switch the device on. 2. Select the menu item "ASend" in the "rf" submenu and confirm your selection. 3. Select "on" and confirm your selection. You will leave the menu automatically. seca 360° wireless Network • 77...
  • Page 78: Select Print Option (Aprt)

    NOTE: This function is only available if the "learn" func- tion has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch the device on. 2. Select the menu item "APrt" in the "rf" submenu and confirm your selection.
  • Page 79: Cleaning

    English 7. Confirm your selection each time. After confirming your selection for Minute you will leave the menu automatically. These selections will be automatically transmitted to the wireless printer. The wireless printer automatically adds the date and time to every printout. NOTE: For further operation of the wireless printer see its user manual.
  • Page 80 • The instrument was not able to send any mea- surement results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless adapter). – Check that the scales are integrated in the wireless network.
  • Page 81: Maintenance

    (Lrn)" on page 75). played? 10.MAINTENANCE Your seca scales leave the factory with an accuracy greater than ±0.3%. To preserve this level of accuracy the product must be set up carefully and serviced regu- larly. We recommend having it serviced every 3 to 5 years depending on how often the scales are used.
  • Page 82 Technical data for seca 954 Height of figures 25 mm Rechargeable battery block Power supply Power pack Power consumption • with wireless module disabled approx. 32 mA • with wireless module activated approx. 50 mA Maximum runtime in rechargeable battery operation •...
  • Page 83: Accessories

    264 Wireless printer • country-specific variants seca 360° Wireless Printer 465 • country-specific variants seca 360° Wireless Printer Advanced 466 PC software • application-specific licence seca analytics 105 packages 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 13.SPARE PARTS...
  • Page 84 The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.
  • Page 86 ....99 seca Groupes sans fil ..114 Montage du siège ..100 Canaux .
  • Page 87 Français Sélectionner l'option 11. Caractéristiques techniques. . 124 d'impression (APrt) ..119 12. Accessoires ....125 Régler l'heure (Time) ..120 13.
  • Page 88: Toutes Les Garanties De Qualité

    également une qualité certifiée conforme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d'avenir.
  • Page 89: Description De L'appareil

    , vous avez fait l'acquisition d'un appareil à la seca 954 fois robuste et de grande précision. Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au service de la santé et établit constamment de nouvelles tendances en tant que leader dans de nombreux pays via des innovations en matière de pesage et de...
  • Page 90: Informations Relatives À La Sécurité

    Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante sans fil seca ou à un ordinateur équipé du logiciel et de l'adaptateur seca analytics USB sans fil seca.
  • Page 91: Utilisation Des Résultats De Mesure

    • Les entretiens et réparations doivent être exclusive- ment confiés à des partenaires SÀV autorisés. Pour connaître le partenaire SÀV le plus proche, rendez- vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine.
  • Page 92: Manipulation Des Piles Et Accus

    3.3 Manipulation des piles et accus Cet appareil est fourni avec un bloc batterie. Observez les consignes de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT ! Dommages corporels dus à une manipulation inappropriée Les piles contiennent des substances toxiques qui peuvent être libérées sous forme d'explo- sion en cas de manipulation inappropriée.
  • Page 93: Aperçu

    Français 4. APERÇU 4.1 Éléments de commande Élément de N° Fonction commande Mise sous et hors tension de la balance Touche fléchée • Lors du pesage : - Pression brève : activer la fonction Hold - Pression longue : activer la fonction Tare tare •...
  • Page 94 Élément de N° Fonction commande Touche Entrée Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré) : - Pression brève : envoyer les résultats de mesure aux appareils prêts à recevoir (ordinateur avec module sans fil USB) - Pression longue : imprimer les résultats de mesure (imprimante sans fil) •...
  • Page 95: Symboles De L'écran

    Français 4.2 Symboles de l'écran Symbole Signification Faible niveau de charge du bloc batterie Fonctionnement avec bloc d'alimentation Fonction non étalonnable active 4.3 Symboles sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Modèle Numéro de modèle Type Désignation du type Ser. No. Numéro de série Observer les consignes du mode d'emploi Appareil électromédical, type B...
  • Page 96: Structure Du Menu

    Autosend • • System • seca 360° wireless *Réseau sans fil • Groupe (ID) : • Max. trois groupes sans fil seca : 0, Autoprint • HI_MA 1, 2 • Configuration max. par groupe *Funknetzwerk seca 360° Wireless: sans fil : • Year Raum (ID): - 1 pèse-bébé...
  • Page 97: Avant De Commencer

    Vis Parker, six pans creux, 6,3 x 38 Écrou borgne, M10 Rondelle, 10,5 mm Sacoche pour bloc d'alimentation seca 471 Bloc d'alimentation Bloc batterie Clé pour vis à six pans creux, ouverture 5 mm, non illustrée Mode d'emploi, non illustré...
  • Page 98: Montage De L'appareil

    5.2 Montage de l'appareil Montage de la poignée 1. Placez la poignée sur les ergots de la base. 2. Vissez la poignée à la base (2 x vis à six pans creux M6x16 avec rondelle de 6,4 mm). Montage du boîtier d'affichage 1.
  • Page 99: Fixation Du Câble De La Cellule De Pesée

    Français Fixation du câble de la cellule de pesée ATTENTION ! Dysfonctionnement dû à un défaut de montage Lorsque les câbles sont soumis à des contraintes, par ex. lorsqu'ils sont fortement pliés ou lorsque les fiches sont pliées, cela peut conduire à des affichages erronés ou provoquer la panne de l'écran.
  • Page 100: Montage Du Siège

    Montage du siège 1. Positionnez le siège sur l'assise. 2. Vissez le siège sur l'assise (4x vis Parker, six pans creux, 6,3 x 38). Montage des accoudoirs 100 •...
  • Page 101: Établir L'alimentation Électrique

    Français ATTENTION ! Dysfonctionnement dû à un défaut de montage En cas de mauvais positionnement de l'accou- doir avant le montage, il ne pourra pas être rabattu au terme du montage. – Positionnez les accoudoirs comme illustré. 1. Passez les boulons de l'accoudoir à travers les douilles de charnière de l'assise.
  • Page 102: Raccorder L'appareil D'alimentation

    – Utilisez exclusivement des blocs d'alimentation enfichables seca d'origine avec une tension de 9V ou une tension de sortie régulée de 12V. 1. Enfichez la fiche secteur requise dans le bloc d'alimentation.
  • Page 103: Utilisation

    Français 6. UTILISATION 6.1 Pesée PRUDENCE ! Risque de blessure du patient par suite d'une chute. Les personnes présentant des problèmes de motricité risquent de tomber lorsqu'ils tentent de s'asseoir sur le pèse-personne. – Assurez-vous que les freins de la chaise pèse-personne sont serrés.
  • Page 104: Mettre Le Pèse-Personne Sous Tension

    Mettre le pèse- Appuyez sur la touche Start. se[A personne sous tension L'indication apparaît à l'écran, puis tous les éléments de l'écran s'affichent brièvement. La balance est prête à fonctionner lorsque 0. 0 0 l'indication apparaît à l'écran. Si la balance est utilisée avec un bloc d'alimentation, le symbole apparaît à...
  • Page 105: Compenser Le Poids Supplémentaire (Tare)

    Français 10. Relevez le résultat de mesure. Compenser le poids La fonction TARE permet d'éviter qu'un poids supplé- mentaire (par ex. une serviette ou un appui quelconque supplémentaire (TARE) sur la surface de pesage) n'influe sur le résultat de mesure. ATTENTION ! Mesure erronée due à...
  • Page 106: Calculer Et Évaluer L'indice De Masse Corporelle (Bmi)

    2. Mettez le pèse-personne sous tension. 3. Pesez le patient comme décrit au chapitre « Démarrer le pesage ». 4. Appuyez brièvement sur la touche fléchée (hold/ tare). tare L'affichage clignote jusqu'à ce qu'un poids stable soit mesuré. La valeur du poids est ensuite affichée en permanence.
  • Page 107: Envoyer Les Résultats De Mesure Au Récepteur Sans Fil

    REMARQUE : Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de connecter au préalable les appareils dans un groupe sans fil (voir « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à la page 114). 1. Effectuez le pesage. Utilisation • 107...
  • Page 108: Éteindre La Balance

    2. Appuyez brièvement sur la touche Entrée (send/ print) de la balance. La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante sans fil, mais n'est pas imprimée. 3. Effectuez la mesure de la taille. 4. Appuyez de manière prolongée sur la touche Entrée (send/print) de la toise de mesure.
  • Page 109: Autres Fonctions (Menu)

    Français 6.2 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold •...
  • Page 110: Supprimer Automatiquement Les Valeurs Enregistrées (Aclr)

    4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici Niveau « 0 »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches flé- tare chées jusqu'à...
  • Page 111: Activer La Fonction Autohold (Ahold)

    Français 1. Sélectionnez le point « Pt » dans le menu. Le message « Pt » apparaît. 2. Confirmez votre sélection. Les flèches clignotent à l'écran. Le dernier poids supplémentaire enregistré s'affiche. 3. Vous pouvez reprendre la valeur enregistrée ou la modifier à...
  • Page 112: Activer Les Signaux Sonores (Beep)

    3. Sélectionnez le réglage souhaité : – On – Off 4. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Activer les signaux Vous pouvez déterminer si un signal sonore doit être audible lors de chaque pression sur une touche et sonores (BEEP) lorsqu'une valeur de poids stable est atteinte.
  • Page 113: Changer L'unité De Poids

    Français 3. Sélectionnez un niveau d'atténuation. – 0: pas d'atténuation – 1: atténuation moyenne – 2: atténuation forte 4. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Changer l'unité de Avec des balances non étalonnées, vous pouvez sélec- tionner l'unité (Unit) dans laquelle vous souhaitez poids afficher le poids.
  • Page 114: Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless

    3. Éteignez la balance. Les réglages d'usine sont rétablis et sont dispo- nibles lorsque la balance est remise en marche. 7. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS 7.1 Introduction Cet appareil est équipé d'un module sans fil. Le module sans fil permet de procéder à la transmission sans fil des résultats de mesure à...
  • Page 115: Canaux

    • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 seca Imprimante sans fil • 1 ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca Canaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3). Ils garantissent ainsi une transmission de données fiable...
  • Page 116: Reconnaissance Des Appareils116

    7.2 Utiliser la balance dans un groupe sans fil (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». Vous trouverez de plus amples informa- tions sur la navigation dans le menu à la Page 109.
  • Page 117: Activer Le Module Sans Fil (Sys)

    1 (ici C1 « 0 »). Vous pouvez reprendre le numéro de canal pro- posé ou régler un autre numéro de canal avec les touches fléchées. 8. Confirmez votre sélection pour le canal 1. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 117...
  • Page 118 L'appareil propose un numéro de canal pour le canal 2 (ici C2 « 30 »). Vous pouvez reprendre le numéro de canal pro- posé ou régler un autre numéro de canal avec les touches fléchées. REMARQUE : Les numéros de canal à deux caractères ne comportent aucun espace.
  • Page 119: Activer La Transmission Automatique (Asend)

    REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une impri- mante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « APrt »...
  • Page 120: Régler L'heure (Time)

    REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une impri- mante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « Time ».
  • Page 121: Nettoyage

    Français REMARQUE : Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'imprimante sans fil, reportez-vous à son mode d'emploi. 8. NETTOYAGE Nettoyez le siège et le châssis si nécessaire à l'aide d'un nettoyant ménager ou d'un désinfectant courant. Respectez les consignes des fabricants. N'utilisez en aucun cas un agent nettoyant abrasif, de l'alcool, du benzène ou tout autre produit de net- toyage.
  • Page 122 Défaut Cause/Solution • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca). – Assurez-vous que la balance est intégrée dans le réseau sans fil.
  • Page 123: Maintenance

    (Lrn) » à la page 117). 10.MAINTENANCE À son départ de l'usine, votre balance seca possède une précision supérieure à ±0,3%. Pour continuer à obtenir cette précision, le produit doit être monté avec soin et entretenu à intervalles réguliers. Selon la fré- quence d'utilisation, nous vous recommandons de pro- céder à...
  • Page 124: Caractéristiques Techniques

    11.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques seca 954 Dimensions • Profondeur 810 mm • Largeur 565 mm • Hauteur 920 mm Poids à vide env. 25 kg Plage de températures +10° C à +40°C Hauteur des chiffres 25 mm Bloc batterie Alimentation...
  • Page 125: Accessoires

    264 Imprimante sans fil • Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer 465 • Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Logiciel pour ordinateur • Licences globales spécifiques seca analytics 105 à l'application 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 13.PIÈCES DE RECHANGE...
  • Page 126: Mise Au Rebut

    à l'emballage initial. Tous les éléments de l'emballage doivent par conséquent être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. 126 •...
  • Page 127 Français Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie. Garantie • 127...
  • Page 128 7.1 Introduzione ... . . 156 del display ....140 seca Gruppi radio ..156 Collegare il cavo della cella di Canali .
  • Page 129 Italiano 8. Pulizia ....162 13. Parti di ricambio... . 166 9.
  • Page 130: Con Lettera E Sigillo

    I prodotti seca sono conformi alle direttive e alle norme europee, nonché alle leggi nazionali. Con seca acquistate il futuro.
  • Page 131: Descrizione Dell'apparecchio

    Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi standard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
  • Page 132: Informazioni Sulla Sicurezza

    • Fare eseguire gli interventi di manutenzione e ripara- zione esclusivamente dai partner di assistenza auto- rizzati. Per conoscere il partner di assistenza più vicino visitare il sito www.seca.com o inviare un ’e-mail a service@seca.com. • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca.
  • Page 133: Utilizzo Dei Risultati Delle Misurazioni

    Utilizzo dei risultati • Prima di salvare i valori di misura rilevati con l'appa- e di riutilizzarli (ad es. nel software recchio seca 954 delle misurazioni o in un sistema informatico seca analytics 105 ospedaliero), assicurarsi che i valori di misura siano plausibili e che l'indicazione sull'apparecchio di misurazione sia corrispondente.
  • Page 134: Utilizzo Di Batterie E Accumulatori

    3.3 Utilizzo di batterie e accumulatori Questo apparecchio è fornito con un blocco accumula- tori. Rispettare le seguenti indicazioni per la sicurezza. AVVERTENZA! Danni a persone a seguito di un utilizzo improprio Le batterie contengono sostanze nocive che possono liberarsi sotto forma di esplosione in caso di utilizzo improprio.
  • Page 135: Panoramica

    Italiano 4. PANORAMICA 4.1 Elementi di comando Elemento di Funzione comando Accensione e spegnimento della bilancia Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione HOLD - lunga pressione: attivazione della funzione TARE tare • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - aumento del valore...
  • Page 136 Elemento di Funzione comando Tasto Invio Durante la pesatura (se la rete radio è configurata): - breve pressione: invio del risultato di misura agli apparecchi pronti per la ricezione (PC con adattatore radio USB) - lunga pressione: stampa del risultato di misura (stampante radio) •...
  • Page 137: Simboli Sul Display

    Italiano 4.2 Simboli sul display Simbolo Significato Il blocco di accumulatori è scarico Utilizzo con alimentatore Funzione non tarabile attiva 4.3 Indicazioni sulla targhetta Testo/Simbolo Significato Model Numero modello Type Denominazione tipo Ser. No. Numero di serie Rispettare le istruzioni per l'uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II...
  • Page 138: Struttura Del Menu

    Autosend • • System • seca 360° wireless *Rete radio • Gruppo (ID): • max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 Autoprint • HI_MA Configurazione massima per • gruppo radio: *Funknetzwerk seca 360° Wireless: - 1 pesaneonati • Year...
  • Page 139: Prima Di Cominciare Veramente

    Dado esagonale M4 autobloccante Vite autofilettante, con esagono incassato, 6,3 x 38 Dado cieco, M10 Rondella, 10,5 mm Custodia alimentatore di rete seca 471 Alimentatore di rete Blocco accumulatori Chiave a brugola, SW 5 mm, no fig. Istruzioni per l'uso, no fig.
  • Page 140: Montaggio Dell'apparecchio

    5.2 Montaggio dell’apparecchio Montaggio della maniglia di presa 1. Inserire la maniglia di presa sui perni del telaio inferiore. 2. Avvitare la maniglia di presa al telaio inferiore (2 x vite a testa esagonale M6x16 con rondella 6,4 mm). Montaggio dell'alloggiamento del display 140 •...
  • Page 141: Collegare Il Cavo Della Cella Di Pesatura

    Italiano 1. Inserire i perni di fissaggio dell'alloggiamento del display nei fori della maniglia di presa. 2. Avvitare l'alloggiamento del display con la maniglia di presa (2 x dado esagonale M4, autobloccante). Collegare il cavo della cella di pesatura ATTENZIONE! Malfunzionamento a seguito di errori di montaggio Se si montano i cavi in modo che siano sotto...
  • Page 142: Montaggio Del Sedile

    Montaggio del sedile 1. Posizionare il sedile sul telaio di seduta. 2. Avvitare il sedile al telaio di seduta (4x vite auto- filettante, con esagono incassato, 6,3 x 38). 142 •...
  • Page 143: Montaggio Dei Braccioli

    Italiano Montaggio dei braccioli ATTENZIONE! Malfunzionamento a seguito di errori di montaggio Se il bracciolo viene posizionato in modo errato prima del montaggio, dopo il montaggio non potrà essere abbassato. – Posizionare il bracciolo come indicato in figura. 1. Introdurre i perni del bracciolo attraverso il manicotto a cerniera del telaio di seduta.
  • Page 144: Predisposizione Alimentazione Elettrica

    La bilancia può surriscaldarsi, incen- diarsi, fondere o andare in cortocircuito. – Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 V o con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 1. Innestare nell'alimentatore la spina di rete necessaria per l'alimentazione elettrica.
  • Page 145: Utilizzo

    Italiano 6. UTILIZZO 6.1 Pesatura CAUTELA Lesioni al paziente a seguito di caduta Le persone con mobilità limitata possono cadere mentre cercano di posizionarsi sulla bilancia. – Assicurarsi che i freni di arresto della bilancia a poltrona siano azionati. – Durante il posizionamento a sedere, sorreggere le persone con mobilità...
  • Page 146: Accensione Della Bilancia

    Accensione della 1. Premere il tasto Start. se[A bilancia Compare la scritta , quindi vengono visualiz- zati brevemente tutti gli elementi del display. La bilancia è operativa quando sul display compare 0. 0 0 la scritta Se la bilancia viene utilizzata con un alimentatore, compare il simbolo Avvio della pesatura 1.
  • Page 147: Taratura Del Peso Supplementare (Tare)

    Italiano 10. Leggere il risultato di misura. Taratura del peso La funzione TARE fa sì che un peso supplementare (ad es. un asciugamano o un supporto sul piano di pesa- supplementare (TARE) tura) non influenzi il risultato di pesatura. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se un peso supplementare, ad es.
  • Page 148: Determinazione E Valutazione Del Body Mass Index (Bmi)

    4. Premere brevemente il tasto freccia (hold/tare). tare L'indicazione lampeggia, finché non viene misurato un peso stabile. Quindi il valore del peso viene visualizzato in modo permanente. Vengono visualiz- zati il simbolo (funzione non tarabile) e il messag- gio "HOLD". 5.
  • Page 149: Invio Dei Risultati Di Misura Al Destinatario Radio

    BMI. NOTA: requisito per questa funzione è che gli apparec- chi siano collegati insieme in un gruppo radio (vedere “Rete radio seca 360° wireless” a pagina 156). 1. Eseguire la pesatura. 2. Premere brevemente il tasto Invio (send/print) della bilancia.
  • Page 150: Spegnimento Della Bilancia

    3. Eseguire la misurazione dell'altezza. 4. Premere a lungo il tasto Invio (send/print) dell'altimetro. Il valore misurato viene inviato alla stampante radio. Viene calcolato il BMI. Altezza, peso e BMI vengono stampati. Spegnimento della bilancia Premere il tasto Start. NOTA: Con il funzionamento ad accumulatori, la bilan- cia si spegne automaticamente dopo un breve periodo di tempo se non viene caricata.
  • Page 151: Altre Funzioni (Menu)

    Italiano 6.2 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press •...
  • Page 152: Cancellazione Automatica Dei Valori Memorizzati (Aclr)

    4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/ print). Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (qui livello "0"). 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non tare viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello "2").
  • Page 153: Attivazione Funzione Autohold (Ahold)

    Italiano 2. Confermare la selezione. Sul display le frecce lampeggiano. Il peso supplementare memorizzato per ultimo viene visualizzato. 3. È possibile accettare il valore memorizzato o modificarlo con i tasti freccia. NOTA: se si inserisce il valore "0", la funzione si disat- tiva.
  • Page 154: Attivazione Segnali Acustici (Beep)

    Attivazione segnali È possibile impostare se, ad ogni pressione di un tasto acustici (BEEP) e al raggiungimento di un valore di peso stabile, deve essere emesso un segnale acustico. Quest'ultimo è importante per la funzione Hold/Autohold. NOTA: la funzione "Segnale acustico con valore di peso stabile"...
  • Page 155: Commutazione Dell'unità Di Peso (Unit)

    Italiano Commutazione Nel caso di bilance non tarate è possibile selezionare dell'unità di peso (Unit) l'unità (Unit) con cui visualizzare il peso. 1. Selezionare nel menu la voce "Unit". 2. Confermare la selezione. L'impostazione attuale viene visualizzata. Selezionare l'unità con cui visualizzare il peso: –...
  • Page 156: Rete Radio Seca 360° Wireless

    • 1 pesapersone • 1 altimetro • 1 seca stampante radio • 1 PC con seca adattatore radio USB Canali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comuni- cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). In questo modo si garantisce una trasmissione dati affidabile e priva di errori.
  • Page 157: Riconoscimento Apparecchio

    MO 3). I numeri hanno il seguente significato: • 1: pesapersone • 2: altimetro • 3: stampante radio • 4: PC con seca adattatore radio USB • 7: pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema Rete radio seca 360° wireless • 157...
  • Page 158: Utilizzo Della Bilancia In Un Gruppo Radio (Menu)

    7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radioseca , si trovano nel sottomenu "rF". Informazioni sulla navigazione all'interno del menu si trovano a Pagina 151. …… • Channel 1 (C1) learn Group (ID) •...
  • Page 159 NOTA: per alcuni apparecchi è necessario seguire una procedura di accensione particolare se devono essere integrati in un gruppo radio. Rispettare le istruzioni per l'uso del rispettivo apparecchio. Rete radio seca 360° wireless • 159...
  • Page 160: Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)

    11. Accendere l'apparecchio che si desidera integrare nel gruppo radio, ad es. una stampante radio. Dopo che la stampante radio è stata rilevata si sente un segnale sonoro. NOTA: non appena una stampante radio è stata inte- grata nel gruppo radio, è necessario configurare un’opzione di stampa (Menu\rf\APrt) e impo- stare l'ora (Menu\rf\time).
  • Page 161: Selezione Dell'opzione Di Stampa (Aprt)

    NOTA: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu "rf" la voce di menu "APrt"...
  • Page 162: Pulizia

    7. Confermare risp. la selezione. Dopo aver confermato l'impostazione dei minuti, il menu si chiude automaticamente. Le impostazioni vengono trasmesse in automatico alla stampante radio. La stampante radio aggiunge automaticamente data e ora ad ogni stampa. NOTA: per ulteriori informazioni sull'utilizzo della stam- pante radio, consultare le rispettive istruzioni per l'uso.
  • Page 163 è adattata alla temperatura ambiente • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con adattatore radio USB seca). – Check that the scales are integrated in the wireless network.
  • Page 164: Manutenzione

    - Configurare il gruppo radio (vedere “Configu- Er:X:72 razione del gruppo radio (Lrn)” a pagina 158). 10.MANUTENZIONE La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una preci- sione superiore a ±0,3%. Per mantenere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato correttamente e manutenzionato a intervalli regolari.
  • Page 165: Dati Tecnici

    Italiano 11.DATI TECNICI Dati tecnici seca 954 Dimensioni • Profondità 810 mm • Larghezza 565 mm • Altezza 920 mm Peso proprio Circa. 25 kg Campo di temperature +10° C - +40°C Altezza cifre 25 mm Blocco accumulatori Alimentazione elettrica...
  • Page 166: Parti Di Ricambio

    264 Stampanti radio • Varianti specifiche per paese seca 360° Wireless Printer 465 • Varianti specifiche per paese seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Software PC • Pacchetti di licenza specifici seca analytics 105 per applicazione 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 13.PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 167: Batterie E Accumulatori

    Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo. Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. Garanzia • 167...
  • Page 168 (RESET) ..195 Sujetar el cable de la célula de 7. La red inalámbrica seca 360° pesada ....181 wireless.
  • Page 169 Español Activar la transmisión 11. Datos técnicos ... . . 205 automática (ASend) ..200 12. Accesorios ....206 Seleccione la opción de 13.
  • Page 170: Calidad Garantizada

    • Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios 0123 También desde el sector oficial se reconoce la profe- sionalidad de seca. La TÜV Süd Product Service, la ofi- cina competente en productos sanitarios confirma con un certificado que seca cumple de forma consecuente los estrictos requisitos legales como fabricante de pro- ductos sanitarios.
  • Page 171: Descripción Del Aparato

    Desde hace más de 170 años, por su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, seca sienta cada vez nuevas bases. 2.2 Uso previsto La báscula-silla electrónica...
  • Page 172: Información De Seguridad

    954 cias a su reducido consumo eléctrico, se puede utilizar durante mucho tiempo como equipo móvil con un mismo juego de pilas. no está prevista para el transporte de per- seca 954 sonas o de objetos.
  • Page 173: Manejo De Los Resultados De La Medición

    • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario seca no asume nin- gún tipo de garantía. • Mantenga los aparatos de AF, como los teléfonos móviles, a una distancia mínima de aprox.
  • Page 174: Manejo Con Pilas Y Acumuladores

    3.3 Manejo con pilas y acumuladores Este aparato se suministra con un cartucho de batería. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguri- dad. ¡ADVERTENCIA! Daños personales debido a un manejo inadecuado Las pilas contienen sustancias nocivas que con un manejo inadecuado se pueden liberar de forma explosiva.
  • Page 175: Vista General

    Español 4. VISTA GENERAL 4.1 Elementos de mando Elemento de Núm. Función mando Encender y apagar la báscula Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar función Hold - Pulsación larga: activar función Tare tare • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú...
  • Page 176 Elemento de Núm. Función mando Tecla Enter Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada): - Pulsación breve: enviar resultado de la medición a aparatos listos para la recepción (PC con adaptador USB inalámbrico) - Pulsación larga: imprimir el resultado de la medición (impresora inalámbrica) •...
  • Page 177: Símbolos En El Visor

    Español 4.2 Símbolos en el visor Símbolo Significado El cartucho de batería está débil Funcionamiento con equipo de alimentación Función no calibrable activa 4.3 Indicaciones en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Model Número de modelo Type Nombre del tipo Ser.
  • Page 178: Estructura Del Menú

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Configuración máxima por grupo • Year Raum (ID): inalámbrico: • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 - 1 báscula para bebés Time • Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset • Hour - 1 báscula para personas 1 Babywaage •...
  • Page 179: Antes De Empezar

    Tornillo para chapa, hexágono interior, 6,3 x 38 Tuerca de sombrerete, M10 Arandela, 10,5 mm Bolsa de transporte para la fuente de alimentación seca 471 Fuente de alimentación Cartucho de batería Llave macho hexagonal, SW 5 mm, sin figura. Instrucciones de uso, sin figura.
  • Page 180: Montaje Del Aparato

    5.2 Montaje del aparato Montaje de la empuñadura de estribo 1. Coloque la empuñadura de estribo en el pivote del bastidor inferior. 2. Atornille la empuñadura de estribo con el bastidor inferior (2 x tornillo de cabeza hexagonal M6x16 con arandela de 6,4 mm). Montaje de la caja del indicador 1.
  • Page 181: Sujetar El Cable De La Célula De Pesada

    Español Sujetar el cable de la célula de pesada ¡ATENCIÓN! Funcionamiento erróneo por errores de montaje Cuando los cables se montan de tal modo que se encuentren en tensión, por ejemplo cuando están muy curvados o la clavija queda doblada, puede que las indicaciones sean erróneas y que el visor falle.
  • Page 182: Montaje De La Superficie De Asiento

    Montaje de la superficie de asiento 1. Coloque la superficie de asiento sobre el bastidor de asiento. 2. Atornille la superficie de asiento con el bastidor de asiento (4 x tornillo para chapa, hexágono interior, 6,3 x 38). Montaje de los reposabrazos 182 •...
  • Page 183: Establecer El Suministro De Corriente

    Español ¡ATENCIÓN! Funcionamiento erróneo por errores de montaje Si el reposabrazos se coloca erróneamente antes del montaje no se podrá abatir una vez montado. – Coloque el reposabrazos como se muestra en la figura. 1. Pase el perno del reposabrazos por el casquillo de bisagra del bastidor de asiento.
  • Page 184: Conecte El Equipo De Alimentación

    – Utilice exclusivamente equipos de alimentación originales de seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. Enchufe en el equipo de alimentación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Page 185: Manejo

    Español 6. MANEJO 6.1 Pesaje ¡PRECAUCIÓN! Lesión del paciente por caída Las personas con motricidad limitada pueden caerse cuando intentan tomar asiento en la báscula. – Asegúrese de que los frenos de inmovilización de la báscula-silla están fijados. – Ayude a las personas con motricidad limitada cuando se sienten.
  • Page 186: Encendido De La Báscula

    Encendido de la 1. Pulse la tecla Start. se[A báscula En el visor aparece , después se muestran brevemente todos los elementos del visor. La báscula está operativa cuando en el visor 0, 0 0 aparece Si la báscula está funcionando con un equipo de alimentación, en el visor aparece el símbolo Inicio del proceso de 1.
  • Page 187: Tarar Peso Adicional (Tare)

    Español 10. Lea el resultado de la medición. Tarar peso adicional Con la función TARE puede evitar que un peso adicio- nal (por ejemplo una toalla o una capa sobre la super- (TARE) ficie de pesaje) influya en el resultado del pesaje. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza...
  • Page 188: Calcular Y Valorar El Índice De

    4. Pulse brevemente la tecla de cursor (hold/tare). tare La indicación parpadea hasta que se mide un peso estable. Después se indica el peso de forma conti- nuada. Se muestra el símbolo (función no cali- brable) y la indicación “HOLD”. 5.
  • Page 189: Enviar Los Resultados De La

    NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase “La red inalámbrica seca 360° wireless” en la página 196). 1. Realice el pesaje. 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) de la báscula.
  • Page 190: Desconectar La Báscula

    3. Realice la medición de la longitud. 4. Pulse largo tiempo la tecla Enter (send/print) del metro de longitudes. El valor medido se envía a la impresora inalámbrica. Se calcula el BMI. Se imprimen la longitud, el peso y el BMI. Desconectar la báscula Pulse la tecla Start.
  • Page 191: Otras Funciones (Menú)

    Español 6.2 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight •...
  • Page 192: Borrar Automáticamente Los

    4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces tare como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel “2”).
  • Page 193: Activar La Función Autohold (Ahold)

    Español En el visor parpadean flechas. Se indica el peso adicional almacenado por última vez. 3. Puede adoptar el valor almacenado o cambiarlo con las teclas de cursor. NOTA: Si introduce el valor “0”, la función se desco- necta. En el visor ya no aparece el aviso "Pt". 4.
  • Page 194: Activar Tonos De Señal (Beep)

    Activar tonos de señal Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al alcanzar un (BEEP) valor estable del peso se oiga o no un tono de señal. Esto es importante para la función Hold/Autohold. NOTA: La función “Tono de señal para valor estable del peso”...
  • Page 195: Restablecer La Configuración De Fábrica (Reset)

    Español 1. Seleccione en el menú el punto “Unit”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. Seleccione la unidad en la que desea que se le muestre el peso: – Kilogramos (kg) – Libras (lbs) – Stones (sts) 3.
  • Page 196: La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

    Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca 196 •...
  • Page 197: Canales

    Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
  • Page 198: Utilizar La Báscula Dentro De Un Grupo Inalámbrico (Menú)

    7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en la Página 191.
  • Page 199: Establecer El Grupo Inalámbrico (Lrn)

    10. Confirme su selección para el canal 3. StOp El aviso aparece en el visor. El aparato espera señales de otros aparatos inalámbricos al alcance. La red inalámbrica seca 360° wireless • 199...
  • Page 200: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedi- miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. 11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbrica.
  • Page 201: Seleccione La Opción De Impresión (Aprt)

    Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “Time”. La red inalámbrica seca 360° wireless • 201...
  • Page 202: Limpieza

    3. Confirme la selección. Se muestra el ajuste actual de “Año (Year)”. 4. Ajuste el número de año correcto. 5. Confirme la selección. 6. Repita los pasos 3. y de acuerdo al “Mes” ( hour “Día” ( ), hora ( ) y minutos ( 7.
  • Page 203 - Mantenga una distancia mínima de 1 metro entre los aparatos AF y los emisores y recep- tores dentro de la red inalámbrica seca. NOTA: Si esta interferencia no se soluciona, en los siguientes intentos de envío no se emite otra señal acústica.
  • Page 204: Mantenimiento

    “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en la Er:X:72 página 199). 10.MANTENIMIENTO Su báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ±0,3%. Para que se mantenga esta precisión, el producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.
  • Page 205: Datos Técnicos

    – Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio autorizado. – El equipo de servicio más cerca lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com. 11.DATOS TÉCNICOS Datos técnicos seca 954 Dimensiones •...
  • Page 206: Accesorios

    Impresora inalámbrica • Variantes específicas de seca 360° Wireless Printer 465 cada país • Variantes específicas de seca 360° Wireless Printer Advanced 466 cada país Software del PC • Paquetes de licencia especí- seca analytics 105 ficos para cada aplicación 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 207: Piezas De Recambio

    Cartucho de batería 68-22-12-721 Bolsa de transporte para la fuente de 471-00-00-009 alimentación seca 471 14.EVACUACIÓN 14.1 Evacuación del aparato No deseche el aparato en la basura doméstica. El apa- rato se debe desechar de forma apropiada como material electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones nacionales de su país.
  • Page 208: Garantía

    La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
  • Page 210 Grupos de comunicação via para os braços ... 224 rádio seca ....238 5.3 Providenciar a alimentação Canais.
  • Page 211 Português 7.2 Operar a balança num grupo 8. Limpeza....244 de comunicação via rádio 9. O que fazer quando…? ..245 (menu) .
  • Page 212: Certificado

    1. CERTIFICADO Com os produtos seca, está a comprar não só uma técnica amadurecida há mais de um século como tam- bém uma qualidade certificada e regulamentada e comprovada por institutos. Os produtos seca estão em conformidade com as directivas europeias, normas e legislações nacionais.
  • Page 213: Descrição Do Aparelho

    Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua experi- ência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder de mercado em muitos países do mundo, graças às suas inovações na área da metrologia.
  • Page 214: Informações De Segurança

    Através da rede sem fios é possível seca 360° wireless transmitir, sem a utilização de fios, os resultados de medição para uma impressora sem fios seca ou para um PC equipado com o software seca analytics módulo de rádio USB seca.
  • Page 215: Uso Dos Resultados De Medição

    Em alter- nativa, envie um e-mail para service@seca.com. • Utilize exclusivamente acessórios e peças sobres- salentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. • Na utilização de aparelhos de alta frequência, como p.
  • Page 216: Manuseamento De Pilhas E Acumuladores

    NOTA: Contém informações adicionais relativas à utilização deste aparelho. 3.3 Manuseamento de pilhas e acumuladores Este aparelho é fornecido com um bloco acumulador. Respeite as instruções de segurança que se seguem. AVISO! Danos pessoais devido a manuseamento inadequado As pilhas contêm substâncias nocivas que podem explodir no caso de um manuseamento incorrecto.
  • Page 217: Vista Geral

    Português 4. VISTA GERAL 4.1 Elementos de comando Elemento de N.º Função comando Ligar e desligar a balança Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: activar a função Hold (bloquear) - Longa pressão: activar a função Tare (tara) tare •...
  • Page 218 Elemento de N.º Função comando Tecla Enter Durante a pesagem (se estiver instalada a rede sem fios): - Breve pressão: enviar o resultado de medição para os aparelhos preparados para recepção (PC com módulo de rádio USB) - Longa pressão: imprimir o resultado de medição (impressora sem fios) •...
  • Page 219: Símbolos No Display

    Português 4.2 Símbolos no display Símbolo Significado O bloco acumulador está fraco Funcionamento com alimentador Função não calibrável activa 4.3 Símbolos da placa de características Texto/Símbolo Significado Model N.º do modelo Type Designação do tipo Ser. No. Número de série Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho electromedicinal, tipo B Aparelho isolado, classe de protecção II...
  • Page 220: Estrutura Do Menu

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: de comunicação via rádio: • Year Raum (ID): - 1 balança para bebés • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 - 1 balança para adultos Time • Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset • Hour - 1 escala de medição do compri- 1 Babywaage •...
  • Page 221: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    Parafuso para chapa, sextavado interior, 6,3 x 38 Porca de capa, M10 Anilha 10,5 mm Bolsa para o alimentador de rede seca 471 Alimentador de rede Bloco acumulador Chave Allen, tam. 5 mm, não ilustrada Manual de instruções de utilização, não ilustrado...
  • Page 222: Montagem Do Aparelho

    5.2 Montagem do aparelho Montagem do arco de pega 1. Coloque o arco de pega sobre os encaixes da estrutura. 2. Aparafuse o arco de pega à estrutura (2 parafusos sextavados M6x16 com anilha de 6,4 mm). Montagem da caixa do mostrador 1.
  • Page 223: Fixação Do Cabo Da Célula De Carga

    Português Fixação do cabo da célula de carga ATENÇÃO! Anomalia devido a erros de montagem Quando os cabos são montados ficando sob tensão, p. ex. quando estão muito vincados ou a ficha está dobrada, podem resultar indica- ções erradas ou o display pode apagar-se. –...
  • Page 224: Montagem Da Superfície Do Assento

    Montagem da superfície do assento 1. Posicione a superfície do assento sobre a estrutura da cadeira. 2. Aparafuse a superfície do assento à estrutura da cadeira (4 parafusos para chapa, sextavados interiores, 6,3 x 38). Montagem dos encostos para os braços 224 •...
  • Page 225: Providenciar A Alimentação De Energia

    Português ATENÇÃO! Anomalia devido a erros de montagem Se o apoio para o braço for mal posicionado antes da montagem, não será possível rebatê- lo depois de montado. – Posicione o apoio para o braço, como representado na figura. 1. Insira o perno do apoio para o braço na luva para a dobradiça da estrutura da cadeira.
  • Page 226: Ligar O Alimentador

    A balança pode sobreaquecer, incendiar-se, der- reter ou fazer curto-circuito. – Utilize exclusivamente alimentadores originais seca de 9 V ou uma tensão de saída regulada de 12 Volts. 1. Insira a ficha necessária para a alimentação de energia no alimentador.
  • Page 227: Utilização

    Português 6. UTILIZAÇÃO 6.1 Pesagem CUIDADO! Ferimento do paciente devido a queda As pessoas com mobilidade reduzida podem cair ao tentar sentar-se na balança. – Certifique-se de que os travões de imobilização da cadeira-balança estão fixos. – Ampare as pessoas com mobilidade reduzida no momento de se sentarem.
  • Page 228: Ligar A Balança

    Ligar a balança Prima a tecla Start (Iniciar). se[A Aparece no mostrador, de seguida são visu- alizados por breves instantes todos os elementos do display. A balança está operacional quando aparecer a 0. 0 0 indicação no display. Se a balança for operada com um alimentador, surge o símbolo no mostrador.
  • Page 229: Tarar O Peso Adicional (Tare)

    Português 10. Leia o resultado da medição. Tarar o peso adicional A função TARE permite evitar que um peso adicional (por exemplo uma toalha ou um apoio na superfície de (TARE) pesagem) influencie o resultado da pesagem. ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Quando um peso adicional, p.
  • Page 230: Determinar E Avaliar O Body Mass Index (Bmi)

    4. Prima brevemente a tecla de seta (hold/tare). tare A indicação permanece intermitente até que seja aferido um peso estável. A seguir, o valor do peso é exibido de forma permanente. O símbolo (fun- ção não calibrável) e a mensagem "HOLD" surgem no mostrador.
  • Page 231: Enviar O Resultado Da Medição Para O Receptor De Rádio

    IMC. NOTA: É condição prévia para esta função que os apa- relhos estejam registados em conjunto num grupo de comunicação via rádio (ver "A rede sem fios seca 360° wireless" na página 238). 1. Efectue a pesagem. Utilização • 231...
  • Page 232: Desligar A Balança

    2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da balança. O valor medido é enviado para a impressora sem fios mas não é impresso. 3. Efectue a medição do comprimento. 4. Prima durante mais tempo a tecla Enter (send/ print) da escala de medição do comprimento. O valor medido é...
  • Page 233: Outras Funções (Menu)

    Português 6.2 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press •...
  • Page 234: Apagar Automaticamente Valores Guardados (Aclr)

    4. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (send/ print). São indicadas as definições actuais para o item de menu ou um submenu (aqui: nível "0"). 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessárias tare até...
  • Page 235: Activar A Função Autohold

    Português 1. No menu, seleccione o item "Pt". Aparece a mensagem "Pt". 2. Confirme a sua selecção. Piscam setas no display. É indicado o último peso adicional guardado. 3. Pode aceitar o valor guardado ou alterá-lo com as teclas de seta. NOTA: Se introduzir o valor “0”, a função é...
  • Page 236: Activar Sinais Acústicos (Beep)

    4. Confirme a sua selecção. A saída do menu é feita automaticamente. Activar sinais acústicos Pode definir se deve ser audível um sinal acústico ao (BEEP) pressionar as teclas ou ao ser alcançado um valor de peso estável. O último é importante para a função Hold/Autohold.
  • Page 237: Comutar A Unidade De Peso (Unit) (Unidade)

    Português Comutar a unidade de Em balanças não calibradas pode seleccionar a uni- peso (Unit) (unidade) dade (Unit), na qual deseja que seja indicado o peso. 1. No menu, seleccione o item "Fil". 2. Confirme a selecção. É indicada a definição actual. Seleccione a unidade na qual deseja que seja indicado o peso: –...
  • Page 238: A Rede Sem Fios Seca 360° Wireless

    Por cada grupo de comunicação via rádio é possível a seguinte combinação de aparelhos: • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição do comprimento • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca 238 •...
  • Page 239: Canais

    • 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição do comprimento • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
  • Page 240: Operar A Balança Num Grupo De Comunicação Via Rádio

    7.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu) Todas as funções necessárias para operar a balança num grupo de comunicação via rádio seca encon- tram-se no submenu "rF". Poderá encontrar informa- ções sobre como navegar no menu em Página 233.
  • Page 241: Configurar Grupo De Comunicação Via Rádio (Lrn)

    3 (aqui: C3 "60"). Pode aceitar o número de canal sugerido ou definir outro número de canal com as teclas de seta. 10. Confirme a sua selecção para o canal 3. A rede sem fios seca 360° wireless • 241...
  • Page 242 StOp Aparece a mensagem no display. O aparelho espera pelos sinais de outros aparelhos aptos para transmissão a nível de alcance. NOTA: Alguns aparelhos necessitam de um procedi- mento especial de ligação caso tenham de ser integrados num grupo de comunicação via rádio.
  • Page 243: Activar A Transmissão Automática (Asend) (Envio Automático)

    – HI_MA: Resultados de medição de aparelhos de medição do comprimento e balanças – off: Sem impressão automática, a impressão só é possível através de uma pressão longa da tecla Enter durante o processo de pesa- gem. A rede sem fios seca 360° wireless • 243...
  • Page 244: Definir A Hora (Time) (Hora)

    NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido inte- grada uma impressora sem fios seca através da função "learn" no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho.
  • Page 245: O Que Fazer Quando

    à temperatura ambiente • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos receptores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). – Certifique-se de que a balança está integrada na rede sem fios.
  • Page 246 Falha Causa/Eliminação • O módulo de rádio está desactivado..no menu rf só é visível - Activar o módulo de rádio (ver "Activar o item "SYS"? módulo de rádio (SYS)" na página 240). • O módulo de rádio está activado e não está configurado nenhum grupo de comunicação ...
  • Page 247: Manutenção

    Português 10.MANUTENÇÃO A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,3%. Para que esta precisão se mante- nha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção regular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, por um serviço de manu-...
  • Page 248: Acessórios

    264 Impressora sem fios • Variantes específicas do país seca 360° Wireless Printer 465 • Variantes específicas do país seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Software para PC • Pacote de licença específico seca analytics 105 da utilização 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 249: Peças Sobressalentes

    68-32-10-266 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0,5A Bloco acumulador 68-22-12-721 Bolsa para o alimentador de rede seca 471 471-00-00-009 14.ELIMINAÇÃO 14.1 Eliminação do aparelho Não deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata electrónica.
  • Page 250: Garantia

    O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à...
  • Page 252 Grupy urządzeń Wkładanie bloku bezprzewodowych seca ..280 akumulatorowego ..267 Kanały....281 Podłączenie zasilacza...
  • Page 253 Polski 7.2 Używanie wagi w grupie 9. Co robić, jeżeli…? ..287 urządzeń bezprzewodowych 10. Konserwacja ....289 (menu) .
  • Page 254: Gwarancja Jakości

    100 lat techniki, lecz również charakteryzujące się wysoką jakością potwierdzoną urzędowo, prawnie i przez różne instytuty. Produkty firmy seca odpowiadają europej- skim dyrektywom, normom i przepisom krajowym. Z seca kupują Państwo produkty przyszłościowe. Produkty oznaczone tym symbolem spełniają odno- szące się...
  • Page 255: Opis Urządzenia

    Kupując elektroniczną wagę krzesełkową, seca 954 nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider rynkowy w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mierzenia i nieustannie ustanawia nowe standardy jakościowe.
  • Page 256: Bezpieczeństwo

    Dzięki sieci bezprzewodowej seca 360° wireless wyniki pomiaru można przesłać bez użycia kabla do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera z zainstalowaną aplikacją , wyposażo- seca analytics nego w bezprzewodową kartę sieciową USB seca. Wagę można przesuwać na rolkach, seca 954 a ponieważ zużywa mało prądu to przy użyciu kom- pletu baterii staje się...
  • Page 257: Obchodzenie Się Z Wynikami Pomiaru

    • Konserwacje i naprawy powinny być przeprowa- dzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Adres serwisu w pobliżu Państwa miejsca zamieszkania można znaleźć na stronie www.seca.com lub pro- simy o wysłanie do nas emaila na adres service@seca.com zprośbą o informację. • Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca.
  • Page 258: Postępowanie Z Bateriami I Akumulatorami

    WSKAZÓWKA: Zawiera dodatkową informację odnośnie stosowania niniejszego urządzenia. 3.3 Postępowanie z bateriami i akumulatorami Urządzenie to dostarczane jest z blokiem akumulatoro- wym. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na zdrowiu wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem Baterie zawierają substancje szkodliwe, które mogą...
  • Page 259: Przegląd

    Polski 4. PRZEGLĄD 4.1 Elementy obsługi Element obsługi Funkcja Włączanie i wyłączanie wagi Przycisk Strzałka • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączenie funkcji Hold - Długie naciśnięcie: włączenie funkcji Tara tare • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - zwiększenie wartości Przycisk Strzałka •...
  • Page 260: Symbole Na Wyświetlaczu

    Element obsługi Funkcja Przycisk Enter W trakcie ważenia (w ramach aktywnej sieci bezprzewodowej ): - Krótkie naciśnięcie: przesłanie wyniku pomiaru do urządzenia odbiorczego (komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB) - Długie naciśnięcie: wydruk wyniku pomiaru (drukarka bezprzewodowa) • W menu: - zatwierdzenie wybranego punktu menu - zapisanie ustawionej wartości Element wskazujący wyniki pomiaru i konfigurację...
  • Page 261: Oznaczenia Na Tabliczce Znamionowej

    Polski 4.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie Model Numer modelu Type Oznaczenie typu Ser. No. Numer seryjny Przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie elektromedyczne, typ B Urządzenie z izolacją ochronną, klasa ochrony II Dla USA: FCC ID Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Federal Communications Commission (FCC) Dla Kanady: Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Industry...
  • Page 262: Struktura Menu

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: nej grupy urządzeń bezprzewo- • Year dowych: Raum (ID): • Month - 1 waga dla niemowląt Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 waga osobowa Maximal-Konfiguration pro Funkraum: Reset • Hour - 1 wzrostomierz 1 Babywaage •...
  • Page 263: Przygotowanie Wagi Do Pracy

    M4 samozabezpieczająca wkręt do blach, z łbem okrągłym o gnieździe sześciokątnym, 6,3 x 38 4 nakrętka kołpakowa, M10 podkładka 10,5 mm torba na zasilacz seca 471 zasilacz blok akumulatorowy klucz imbusowy, SW 5 mm, brak ilustracji Instrukcja obsługi, brak ilustracji...
  • Page 264: Montaż Urządzenia

    5.2 Montaż urządzenia Montaż uchwytu pałąkowego 1. Nałożyć uchwyt pałąkowy na czopy nóg. 2. Przykręcić uchwyt do nóg (2 x śruba z łbem sześciokątnym M6x16 z podkładką 6,4 mm). Montaż obudowy wyświetlacza 1. Wprowadzić sworznie mocujące obudowy wyświetlacza w otwory uchwytu pałąkowego. 2. Przykręcić obudowę do uchwytu (2 x nakrętka sześciokątna M4, samozabezpieczająca).
  • Page 265: Mocowanie Przewodu Czujnika Obciążenia

    Polski Mocowanie przewodu czujnika obciążenia UWAGA! Niebezpieczeństwo nieprawidłowego działania urządzenia wskutek błędnego montażu Zbyt mocno napięte przewody, np. za bardzo powyginane, lub zagięta wtyczka mogą spowo- dować błędne wskazania wyświetlacza lub przerwę w działaniu wyświetlacza. – Przewody należy ułożyć w taki sposób, aby nie były one zbyt mocno powyginane, a wtyczka nie była zagięta.
  • Page 266: Montaż Siedziska

    Montaż siedziska 1. Ustawić siedzisko na podstawie. 2. Przykręcić siedzisko do podstawy (4x wkręt do blachy, z łbem okrągłym o gnieździe sześciokątnym, 6,3 x 38). Montaż poręczy 266 •...
  • Page 267: Podłączanie Zasilania

    Polski UWAGA! Niebezpieczeństwo nieprawidłowego działania urządzenia wskutek błędnego montażu Jeżeli poręcz zostanie źle ustawiona przed montażem, nie będzie można jej złożyć po zamontowaniu. – Należy ustawić poręcz w sposób pokazany na rysunku. 1. Wprowadzić sworzeń poręczy do tulei zawiasu podstawy siedziska. 2.
  • Page 268: Podłączenie Zasilacza Sieciowego

    Waga może się przegrzać, zapalić, stopić lub może dojść do zwarcia. – Należy stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sieciowe firmy seca z zintegrowaną wtyczką o napięciu wyjściowym 9V lub regulowanym 12 V. 1. Włożyć wtyczkę (właściwą do stosowanego rodzaju zasilania) do zasilacza sieciowego.
  • Page 269: Obsługa

    Polski 6. OBSŁUGA 6.1 Ważenie ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała pacjenta wskutek upadku Osoby o ograniczonych możliwościach moto- rycznych mogą upaść podczas próby siadania na wadze. – Należy upewnić się, że hamulce postojowe wagi krzesełkowej zostały zaciągnięte. – Osobom o ograniczonych możliwościach motorycznych należy podczas siadania zapewnić...
  • Page 270: Włączanie Wagi

    Włączanie wagi Nacisnąć przycisk Start. se[A Na wyświetlaczu ukazuje się komunikat następnie wszystkie elementy wyświetlacza zostają krótko wyświetlone. Waga jest gotowa do pracy, jeśli na wyświetlaczu 0. 0 0 pojawi się komunikat Jeśli waga jest podłączona do zasilacza siecio- wego, wówczas na wyświetlaczu pojawia się symbol Rozpoczęcie ważenia 1.
  • Page 271: Tarowanie (Tara)

    Polski 10. Odczytać wynik pomiaru. Tarowanie (TARA) Dzięki funkcji TARA mamy pewność, że dodatkowy przedmiot (np. ręcznik czy nakładka na wagę) nie wpłynie na wynik ważenia. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niewłaściwego ustawienia wagi Jeśli dodatkowy przedmiot, np. duży ręcznik będzie dotykał...
  • Page 272: Pomiar I Interpretacja Wskaźnika Body Mass Index (Bmi)

    4. Nacisnąć krótko przycisk Strzałka (hold/tare). tare Wyświetlacz miga do momentu, aż wynik pomiaru masy ciała będzie stabilny. Następnie wartość pomiaru wyświetla się w sposób ciągły. Wyświetla się symbol (funkcja niesprawdzona przy legaliza- cji wagi) i komunikat „HOLD”. 5. By wyłączyć funkcję HOLD należy krótko nacisnąć przycisk Strzałka (hold/tare).
  • Page 273: Przesłanie Wyników Pomiaru

    BMI może zostać obliczony automatycznie i wydrukowanie i wydrukowany. wskaźnika BMI WSKAZÓWKA: Warunkiem skorzystania z tej funkcji jest podłą- czenie tych urządzeń do jednej grupy urządzeń bezprzewodowych (patrz „Sieć bezprzewo- dowa seca 360° wireless” na stronie 280). 1. Przeprowadzić ważenie. Obsługa • 273...
  • Page 274: Wyłączenie Wagi

    2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wagi. Wartość pomiaru zostaje wysłana do drukarki bezprzewodowej, ale nie wydrukowana. 3. Przeprowadzić pomiar wzrostu. 4. Nacisnąć długo przycisk Enter (send/print) wzrostomierza. Wartość pomiaru zostaje wysłana do drukarki bezprzewodowej. Wskaźnik BMI zostaje obliczony. Wzrost, masa ciała i wartość wskaźnika BMI zostają...
  • Page 275: Inne Funkcje (Menu)

    Polski 6.2 Inne funkcje (menu) W menu wagi do dyspozycji są również inne funkcje. Wagę można skonfigurować optymalnie do potrzeb. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press • • Hold • • •...
  • Page 276: Automatyczne Usuwanie Zapisanych Wartości (Aclr)

    4. Zatwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print). Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie dla danego punktu menu lub podmenu (tutaj: stopień „0”). 5. By zmienić ustawienie lub wywołać inne podmenu, należy naciskać wielokrotnie przyciski Strzałki do tare czasu, aż szukany punkt menu pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: stopień...
  • Page 277: Włączenie Funkcji Autohold (Ahold)

    Polski 1. Wybrać w menu punkt „Pt“. Pojawia się komunikat „Pt“. 2. Zatwierdzić wybór. Na wyświetlaczu migają strzałki. Ostatnio zapisany ciężar przedmiotu dodatkowego pojawia się na wyświetlaczu. 3. Można zaakceptować zapisaną wartość lub ją zmienić używając przycisków Strzałek. WSKAZÓWKA: Wprowadzenie wartości „0” wyłącza tę funkcję. Komunikat „Pt“...
  • Page 278: Włączenie Sygnału

    4. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. Włączenie sygnału Można ustawić, by przy każdym naciśnięciu przycisku dźwiękowego (BEEP) oraz przy osiągnięciu stabilnej wartości pomiaru sły- szalny był sygnał dźwiękowy. Ma to znaczenie przy funkcji Hold/Autohold. WSKAZÓWKA: Funkcja „Sygnał dźwiękowy przy stabilnej war- tości pomiaru”...
  • Page 279: Przełączanie Jednostek Wagi

    Polski Przełączanie jednostek W wagach nie posiadających legalizacji można wybrać wagi (Unit) jednostkę (Unit), w której wyświetlana będzie masa ciała. 1. Wybrać w menu punkt „Unit". 2. Zatwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. Wybrać jednostkę, w której ma być wyświetlana masa ciała: –...
  • Page 280: Sieć Bezprzewodowa Seca 360° Wireless

    3. Wyłączyć wagę. Ustawienia fabryczne zostają przywrócone i będą działać po ponownym włączeniu wagi. 7. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS 7.1 Wprowadzenie Niniejsze urządzenie wyposażone jest w moduł bez- przewodowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bez- przewodowe przesłanie wyników pomiaru do analizy i dokumentacji.
  • Page 281: Kanały

    • 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 281...
  • Page 282: Używanie Wagi W Grupie Urządzeń Bezprzewodowych (Menu)

    7.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu) Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych seca znajdują się w podmenu „rF”. Informacje odnośnie nawigacji w menu znajdują się na strona 275. …… • Channel 1 (C1) learn...
  • Page 283: Definiowanie Grupy Urządzeń

    9. Zatwierdzić wybór dla kanału 2. Urządzenie proponuje numer kanału dla kanału 3 (tutaj C3 „60"). Można przyjąć zaproponowany numer kanału lub ustawić inny numer kanału przy użyciu przycisków Strzałek. 10. Zatwierdzić wybór dla kanału 3. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 283...
  • Page 284: Włączenie Przesyłu

    StOp Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo- wych urządzeń znajdujących się w zasięgu. WSKAZÓWKA: Przy podłączaniu niektórych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych należy postępo- wać zgodnie ze szczególnymi procedurami. Przestrzegać instrukcji obsługi konkretnego urządzenia. 11. Włączyć urządzenie, które ma być podłączone do grupy urządzeń...
  • Page 285: Wybór Opcji Wydruku (Aprt)

    System można tak skonfigurować, że drukarka bez- przewodowa będzie automatycznie dodawać datę (Time) i godzinę do wyników pomiaru. W tym celu należy ustawić datę i godzinę w wadze i przesłać te dane do wewnętrznego zegara drukarki bezprzewodowej. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 285...
  • Page 286: Czyszczenie

    WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy drukarka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn”. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rf" wybrać punkt menu „Time". 3. Zatwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie roku „rok (Year)".
  • Page 287: Co Robić, Jeżeli

    - Odczekać ok. 15 minut, aż waga dopasuje się do temperatury otoczenia • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca) – Upewnić się, że waga podłączona została do sieci bezprzewodowej ...
  • Page 288 Zakłócenie Przyczyna/Naprawa • Moduł bezprzewodowy jest wyłączony ... w menu rf widoczny - Włączyć moduł bezprzewodowy (patrz jest tylko punkt „SYS"? „Włączenie modułu bezprzewodowego (SYS)” na stronie 282). • Moduł bezprzewodowy jest włączony a nie została zdefiniowana żadna grupa urządzeń ...
  • Page 289: Konserwacja

    Polski 10.KONSERWACJA Fabrycznie nowa waga seca waży z dokładnością powyżej ±0,3%. Aby w przyszłości utrzymać taki sam poziom dokładności, produkt należy starannie ustawić i regularnie przeprowadzać jego konserwację. Zaleca się przeprowadzanie konserwacji co 3-5 lat, w zależności od częstotliwości używania wagi.
  • Page 290: Akcesoria

    274 kraju • wersje właściwe dla danego seca 264 kraju Drukarka bezprzewodowa • wersje właściwe dla danego seca 360° Wireless Printer 465 kraju • wersje właściwe dla danego seca 360° Wireless Printer Advanced 466 kraju 290 •...
  • Page 291: Części Zamienne

    Numer artykułu Aplikacja PC • pakiety licencyjne zależne od seca analytics 105 aplikacji 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 13.CZĘŚCI ZAMIENNE Części zamienne Numer artykułu Zasilacz sieciowy switch mode: 100-240 V~ / 68-32-10-266 50-60 Hz / 12 V= / 0.5 A Blok akumulatorowy...
  • Page 292: Gwarancja

    15.GWARANCJA Na wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze sie- ciowe, akumulatory itp. Wady objęte gwarancją są usu- wane bezpłatnie za okazaniem dowodu zakupu. Inne roszczenia nie będą...
  • Page 293: Declaration Of Conformity

    • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure Information:...
  • Page 294 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 295 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Page 296 … entspricht dem in der Bescheinigung über die ...motsvarar bes krivningen enligt mönstertillståndet. Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller gällande krav i följande direktiv och Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen normer: folgender Richtlinien: 93/42/EEG om medicintekniska produkter. 93/42/EWG über Medizinprodukte..
  • Page 297 ... atbilst izgatavošanas veida atļaujas apliecībā norādītājam izgatavošanas paraugam. Svari atbilst šādu direktīvu spēkā esošajām prasībām: 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm. Frederik Vogel CEO Development and Manufacturing seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 www.seca.com...

Table des Matières