Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

seca 956

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 956

  • Page 1 956...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Page 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Deutsch Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son - dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen.
  • Page 4 1. Herzlichen Glückwunsch! elektronischen Stuhlwaage Die seca 956 ist auf Rollen fahrbar und seca 956 haben Sie ein hochpräzises und aufgrund des geringen Stromverbrauchs gleichzeitig robustes Gerät erworben. überlange Zeit mobil einsetzbar. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er -...
  • Page 5: Stromversorgung

    Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, erscheint zunächst das Batteriesymbol in der Anzeige, um darauf hinzuweisen, dass die Batterieladung zur Neige geht. bAtt Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, erscheint in der Anzeige, ein Wie- gen ist dann nicht mehr möglich. Modell 956...
  • Page 6: Waage Aufstellen Und Ausrichten

    4. Waage aufstellen und ausrichten – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund. – Richten Sie die Waage mit den beiden unteren Rändelmuttern (1 und 2) und den beiden verstellbaren Füßen (3 und 4) so aus, dass die Anzeige in der Libel- le (5) zentrisch liegt.
  • Page 7: Bedienung

    Person das Hinsetzen zu vereinfachen. – Achten Sie beim Herunterklappen dar- auf, dass keine Gliedmaßen oder Klei- dungsstücke eingeklemmt werden. – Die hinteren Rollen lassen sich fetstel- len, indem Sie die beiden Feststellhebel an den Rollen nach unten drücken. Feststellhebel Modell 956...
  • Page 8 – Nachdem die zu wiegende Person sich hingesetzt hat, werden die Fußstützen nach unten geklappt. Nun kann der Pa- tient seine Füße auf die Fußstützen stellen. Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se(A 8.
  • Page 9 Drücken der Taste hold ausge- schaltet werden. 0. 0 Im Display erscheint bei unbelasteter Waage bzw. der aktuelle Gewichtswert. Die Anzeige „HOLD“ verschwindet. Hinweis: Die Funktion HOLD kann auch genutzt werden, wenn vorher die Funktion TARA ausgeführt wurde. Modell 956...
  • Page 10 6. Reinigung Reinigen Sie die Sitzschale und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähn- liches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen. 7.
  • Page 11: Technische Daten

    Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind. Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. 9. Technische Daten Höchstlast...
  • Page 12: Entsorgung Des Gerätes

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Page 13: Full Certification

    Full certification English seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Page 14 150 years The seca 956 chair scale is made for peo- now, and as market leader in many coun- ple who are not especially steady on their tries of the world, is always setting new feet.
  • Page 15: Power Supply

    Once battery voltage is no longer adequate, the battery symbol first appears in the display to indicate that battery power is dropping. bAtt Once battery power is no longer sufficient, appears in the display and weighing is no longer possible. Model 956...
  • Page 16: Setting Up And Aligning The Scale

    4. Setting up and aligning the scale – Place the scale on a level surface. – Align the scale using the two bottom knurled nuts (1 and 2) and the two ad- justable feet (3 and 4) so that the display in the spirit level (5) is central.
  • Page 17: Controls And Displays

    – Ensure that you do not trap any part of the body or pieces of clothing when folding the rests down. – The rear casters can be locked if you push down the two locking levers on the casters. Locking lever Model 956...
  • Page 18: Correct Weighing

    – Once the person who is to be weighed is seated, the foot-rests are pulled out and tilted downwards. The patient can now place his or her feet on the foot- rests. Correct weighing – Press the start key with no load on the scale.
  • Page 19 0. 0 appears in the display if the scale has no load on it, otherwise the current weight. The “HOLD“ display vanishes. Note: The HOLD function can also be used if the TARE function has been executed beforehand. Model 956...
  • Page 20 6. Cleaning Clean the seat and the housing as required using a domestic cleaning agent or commer- cially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions. Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like for cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces. 7.
  • Page 21: Technical Data

    Recalibration is essential if one or more security marks are damaged. We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. 9. Technical data...
  • Page 22: Disposing Of The Device

    No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Page 23: Toutes Les Garanties De Qualité

    également une qualité certifiée par les instituts et con - forme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux lois nationales. Avec seca, vous achetez des produits d'avenir .
  • Page 24: Avertissements

    également robuste . gée en raison de sa faible consommation électrique. Depuis plus de 150 ans, seca met son expé - rience au service de la santé et, en tant que La chaise pèse-personne seca 956 est leader du marché dans de nombreux pays conçue pour les personnes présentant...
  • Page 25: Déballage

    Lorsque la charge des piles n'est plus suffisante, la mention apparaît sur l’écran d’affichage, il n’est alors plus possible de peser. Modèle 956...
  • Page 26: Installation Et Mise À Niveau

    4. Installation et mise à niveau – Poser le pèse-personne sur un sol stable. – Positionnez la chaise au moyen des deux vis moletées inférieures (1 et 2) et des pieds réglables (3 et 4) jusqu’à ce que la bulle de niveau (5) se trouve au centre de l’indicateur.
  • Page 27: Utilisation

    Ce qui est très utile pour faciliter l’assise de la personne à peser. – Lorsque vous rabattez les accoudoirs, veillez à ne coincer aucun membre ou vêtement. – Les roues arrière peuvent être bloquées aisément en poussant les deux leviers de blocage vers le bas. Levier de blocage Modèle 956...
  • Page 28: Pesage Correct

    – Après que la personne à peser s'est as- sise, les repose-pieds sont sortis et abaissés. Le patient peut alors poser ses pieds sur les repose-pieds. Pesage correct – Appuyez sur la touche start, la balance n'étant pas chargé. L'affichage indique successivement se(A...
  • Page 29: Tarage De L'affichage Du Poids (Tare)

    L'écran affiche le message si le pèse-per- sonne est déchargé ou le poids mesuré à ce moment. Le message «HOLD» disparaît. Information : La fonction HOLD peut également être utilisée si la fonction TARE a été activée auparavant. Modèle 956...
  • Page 30: Nettoyage

    6. Nettoyage Nettoyez le siège et le boîtier si nécessaire à l’aide d’un nettoyant ménager ou d’un désin- fectant courant. Veuillez respecter les consignes du fabricant. N’utilisez en aucun cas un nettoyant abrasif ou mordant, de l’alcool, du benzène ou tout autre produit similaire.
  • Page 31: Entretien/Réétalonnage

    étalonnage médical, classe III Produit médical en vertu de la directive 93/42/CEE classe I EN 60 601-1 : Appareil isolé, classe de protection II : Echelle de précision Plage 2-50 kg: ±50 g Plage 50-200 kg: ±100 g Fonctions TARE, HOLD Modèle 956...
  • Page 32: Elimination De L'appareil

    Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Page 33: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Italiano Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Page 34: Sentiti Complimenti

    1. Sentiti complimenti! Scegliendo la sedia-bilancia elettronica seca 956 si sposta sulle rotelle e grazie seca 956, avete acquistato un apparec- allo scarso consumo di energia si può im- chio di alta precisione e contemporanea- piegare per uso mobile per lungo tempo.
  • Page 35: Alimentazione Elettrica

    Quando la tensione della batteria non è più sufficiente sul display appare inizialmente il simbolo della batteria , per segnalare che la carica della batteria viene a mancare. bAtt Quando la tensione della batteria non è più sufficiente, nel display appare e non è più possibile pesare. Modello 956...
  • Page 36 Sistemazione ed allineamento della bilancia – Collocate la bilancia su un fondo solido. – Allineate la bilancia con entrambi i dadi zigrinati inferiori (1 e 2) ed entrambi i pie- di regolabili (3 e 4) in modo tale che l’in- dicazione nella livella (5) si trovi al centro.
  • Page 37: Comandi Ed Indicatori

    – Quando ribaltate verso il basso, fate at- tenzione, che gli arti oppure dei capi di vestiario non vi rimangano impigliati. – Le rotelle posteriori si possono blocca- re, premendo verso il basso entrambe le leve di bloccaggio sulle rotelle. Leva di bloccaggio Modello 956...
  • Page 38: Pesare In Modo Corretto

    – Dopo che il paziente da pesare si è se- duto, estrarre i poggiapiedi e rovesciarli verso il basso. Ora il paziente può ap- poggiare i piedi sui poggiapiedi. Pesare in modo corretto – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto start.
  • Page 39 Nel display apparirà 0. 0 , se la bilancia non è caricata o, rispettivamente, il valore attuale del peso. La segnalazione “HOLD“ scompare. Avvertenza: la funzione HOLD può essere utilizzata anche dopo aver eseguito la funzione TARA. Modello 956...
  • Page 40 6. Pulizia Pulite il guscio del sedile e l'involucro, quando se ne presenta la necessità, servendovi di un detersivo per usi domestici oppure di un disinfettante di tipo normalmente in commercio. Attenetevi alle indicazioni del fabbricante. Per la pulizia non usate in nessun caso detersivi abrasivi oppure forti, spirito, benzina o simili. Tali mezzi potrebbero danneggiare le superfici pregiate.
  • Page 41: Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. 9. Specifiche tecniche Portata massima...
  • Page 42: Smaltimento Dell'apparecchio

    Non è possibile prendere in considerazio- dalla seca. ne altre pretese. I costi del trasporto di an- Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi data e di ritorno sono a carico del cliente,...
  • Page 43 Firmado y sellado Español Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Page 44 1. ¡Le felicitamos! Con la compra de la báscula- silla electró- La seca 956 se puede desplazar sobre nica paras personas seca 956 ha adquiri- ruedas y, gracias a su bajo consumo de do Ud. un aparato robusto y de alta corriente, se puede utilizar de forma móvil...
  • Page 45 Si la tensión de la pila no es suficiente, aparece primero el símbolo de batería en el visualizador para indicar que la carga de la pila está acabándose. bAtt Si la tensión de las pilas no es suficiente, aparece en el visualizador en el visualizador, siendo imposible pesar entonces. Modelo 956...
  • Page 46 4. Colocación y nivelación de la báscula – Colocar la báscula sobre una base segura. – Alinear la báscula de tal modo con las dos tuercas moleteadas (1 y 2 ) y las dos patas regulables (3 y 4) que la indi- cación del nivel de aire (5) esté...
  • Page 47: Mandos E Indicaciones

    – Al abatirlos, preste atención a que no queden prendidos miembros o ropa. – Las ruedas traseras pueden fijarse comprimiendo hacia abajo las dos pa- lancas de fijación que se encuentran sobre las mismas. Palanca de fijación Modelo 956...
  • Page 48 – Una vez sentada la persona a pesar, los reposapiés se retiran y se abaten. En- tonces el paciente puede poner sus pies encima de los reposapiés. Para pesar correctamente – Pulse la tecla start sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- se(A 8.
  • Page 49 0. 0 En el visualizador aparece con báscula descargada o el peso actual. La indicación “HOLD“ desaparece. Nota: La función HOLD se puede activar incluso cuando se ha ejecutado previamente la función TARA. Modelo 956...
  • Page 50 6. Limpieza Limpie el casco del asiento y la carcasa siempre que sea necesario con un detergente doméstico o un desinfectante usual. Respetar las instrucciones del fabricante. No usar en ningún caso detergentes agresivos, alcohol, bencina o similares para limpiar. Tales agentes pueden deteriorar las superficies.
  • Page 51: Datos Técnicos

    Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente.
  • Page 52: Eliminación Del Aparato

    Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Page 53 Med godkendelse Dansk Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Page 54: Hjertelig Tillykke

    Med den elektroniske stolevægt seca 956 Vægten fastslås i løbet af få sekunder. har De købt et præcist og samtidig holdbart seca 956 kan køres på hjul er kan bruges apparat. mobilt i enormt lang tid pga. det lave I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- strømforbrug.
  • Page 55 Når batterispændingen ikke længere er tilstrækkelig, vises først batterisymbolet inpå displayet for at gøre opmærksom på, at batteriopladningen er ved at være brugt op. bAtt Hvis batterispændingen ikke længere er tilstrækkelig, vises på displayet, så er det ikke længere muligt at veje. model 956...
  • Page 56 4. Opstilling og tilretning af vægten – Stil vægten på en solid undergrund. – Ret vægten til med de to underste fin- germøtrikker (1 og 2) og med de to ind- stillelige fødder (3 og 4), så visningen i libellen (5) ligger i midten. Med de øver- ste kontramøtrikker (6, 7, 8 og 9) kan denne indstilling sikres.
  • Page 57 – Når armlænet klappes ned, skal De sør- ge for, at armene eller tøjet ikke bliver klemt inde. – De bageste hjul kan bremses ved at trykke begge bremsestænger på hjule- ne ned. Bremsestang model 956...
  • Page 58 – Når den person, som skal vejes, har sat sig, trækkes fodpladerne ud og klappes ned. Nu kan patienten stille sine fødder på fodpladerne. Rigtig vejning – Tryk på startknappen, når vægten er tom. se(A På displayet vises efter hinanden 8.
  • Page 59 – HOLD-funktionen kan slås fra igen ved at trykke på tasten hold. På displayet vises 0. 0 , når vægten ikke be- lastes, eller den aktuelle vægtværdi. Vis- ningen “HOLD” forsvinder. Henvisning: Funktionen HOLD kan også bruges, hvis funktionen TARA forinden er udført. model 956...
  • Page 60 6. Rengøring Rens efter behov siddeskålen og huset med et husholdningsrengøringsmiddel eller et almin- deligt desinfektionsmiddel. Overhold producentens henvisninger. Undlad at benytte skurende eller stærke rensemidler, alkohol, benzin eller lignende til ren- gøringen. Sådanne midler kunne beskadige overfladerne. 7. Hvad skal man gøre, hvis… …...
  • Page 61: Tekniske Data

    Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. 9. Tekniske data Max. last 200 kg Min.
  • Page 62 Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
  • Page 63 Vår garanti Svenska Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Page 64 är krönt enl. noggrannhet, klass III. den stora displayen är lätt att avläsa. Vikten bestäms inom några få sekunder. seca 956 kan köras på rullar och på grund av sin ringa strömförbrukning är den mo- bilt användbar under en mycket lång tid.
  • Page 65: Packa Upp

    4.000 vägningar. När batterispänningen är för låg, visas symbolen displayen för att visa att laddnin- gen håller på att ta slut. bAtt När batterispänningen inte längre är tillräcklig, visas på displayen, det är då inte längre möjligt att väga. modell 956...
  • Page 66 4. Upp- och inställning av vågen – Ställ vågen på ett fast underlag. – Nivellera vågen med de båda nedre let- trade muttrarna (1 och 2) och de båda ställbara fötterna (3 och 4) tills indike- ringen i vattenpasset (5) är centrerad. Inställningen kan låsas med de övre låsmuttrarna (6, 7, 8 och 9).
  • Page 67 Stolvågens armstöd kan svängas bakåt. Detta underlättar när patienten sätter sig. – Kontrollera att inga kroppsdelar eller klädesplagg kommer i kläm när armstö- den svängs bakåt. – Lås de bakre hjulen genom att trycka ner bromsen mot hjulen. Broms modell 956...
  • Page 68 – Efter att den person som ska vägas har satt sig drar man ut fotplattorna och fäl- ler ned dem. Patienten kan då placera sina fötter på fotplattorna. Riktig vägning – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. På displayen visas efter vartannat se(A 8.
  • Page 69 -symbolen i displayen. – Genom att trycka på hold -knappen stängs HOLD-funktionen av igen. 0. 0 På displayen visas vid obelastad våg resp. den aktuella vikten. HOLD-indikatorn släcks. Observera: HOLD-funktionen kan även användas efter det TARA-funktionen utförts. modell 956...
  • Page 70: Rengöring

    – Stäng av vågen med startknappen och starta på nytt. Därefter fungerar vågen normalt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kund- tjänst.
  • Page 71: Tekniska Data

    CE-plaketten på typskylten över numret på nämnda in- stans 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterkalibrering är i vart fall nödvändig när en eller flera kvalitetskriterier inte längre hålls. Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. 9. Tekniska data Max.
  • Page 72 Övriga öppnats av person som inte uttryckligen anspråk kan inte lämnas. Kunden står för auktoriserats av seca. transportkostnaderna när apparaten be- Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta finner sig på annan ort än kundens huvud- kontakt med representanten i respektive adress.
  • Page 73 Med garanti og sertifikat Norsk Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Page 74 I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til Stolvekten seca 956 er skapt for mennes- disposisjon innen helsesektoren og setter ker som ikke er så raske til bens. For å gi som markedets største i mange land sta-...
  • Page 75 Når batterispenningen ikke lenger er tilstrekkelig, vises først batterisymbolet på displayet som informasjon om at batteriet holder på å gå tomt. bAtt Hvis batterispenningen ikke lengre er tilstrekkelig, vises i displayet, det er nå ikke lengre mulig å veie. modell 956...
  • Page 76 4. Oppstilling og posisjonering av vekten – Sett vekten på et fast underlag. – Innrett vekten med de to nedre riflemu- trer (1 og 2) og de to justerbare føttene (3 og 4) slik at displayet i libellen (5) lig- ger sentrisk.
  • Page 77 å sette seg på vekten. – Pass på at ingen kroppsdeler eller kles- plagg kommer i klemme når armlenet slås ned. – Hjulene bak kan låses ved å trykke de to stoppespakene på hjulene nedover. Stoppespak modell 956...
  • Page 78 – Etter at personen som skal veies har satt seg ned, trekkes fothvilerne ut og felles ned. Nå kan pasienten sette føtte- ne på fothvilerne. Riktig veiing – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. se(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . På...
  • Page 79 – HOLD-funksjonen kan slås av igjen ved å trykke tasten hold på nytt. 0. 0 På displayet vises det når vekten ikke er belastet hhv. den aktuelle vektverdien vises. Indikeringen „HOLD“ forsvinner. Merknad: HOLD-funksjonen kan benyttes selv om funksjonen TARA har vært utført. modell 956...
  • Page 80 6. Rengjøring Rengjør setet og huset etter behov ved hjelp av et husholdnings-rengjøringsmiddel eller et vanlig desinfeksjonsmiddel. Følg produsentens instrukser. Bruk ikke under noen omstendigheter skurende eller aggressive rengjøringsmidler, sprit, bensin eller lignende ved rengjøring. Slike midler kan skade de ømfintlige overflatene. 7.
  • Page 81 0109 (Hessische Eichdirektion). En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett eller flere sikringsmerker er skadet. Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette.
  • Page 82 Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
  • Page 83 Todistetusti sinetillä vahvistettuna Suomi Kun ostat seca tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca tuotteen, ostat tulevaisuutta.
  • Page 84 150 vuoden ajan ko- kemuksensa terveyden palvelukseen asetta- seca 956 -tuolivaaka on kehitetty sellaisia en samalla useissa maailman maissa henkilöitä varten, jotka eivät kykene seiso- markkinajohtajana aina uudet mittapuut inno- maan hyvin.
  • Page 85: Purkaminen Pakkauksesta

    LC-näyttö kuluttaa vähän virtaa - yhdellä paristosarjalla on mahdollista suorittaa n. 4.000 punnitusta. Kun akun jännite ei riitä enää, näyttöön ilmestyy ensiksi akkusymboli huomautuk- seksi siitä, että akun lataus on heikkenemässä. bAtt Kun pariston jännite ei enää riitä, näyttöön ilmestyy symboli eikä punnitseminen ole enää mahdollista. Malli 956...
  • Page 86 4. Vaa’an pystyttäminen ja suuntaaminen – Aseta vaaka tukevalle alustalle. – Suunnista vaaka alempien pyällettyjen muttereiden (1 ja 2) ja säädettävien jal- kojen (3 ja 4) avulla siten, että rasiatasai- men (5) näyttö on keskellä. Varmista tämä asento kiinni ylemmillä vastamut- tereilla (6, 7, 8 ja 9).
  • Page 87: Käyttöelementit Ja Näytöt

    Hold-toiminnon aktivointi/deaktivointi Muut käyttöelementit Tuolivaa’an käsinojat voidaan kääntää erikseen taaksepäin. Näin punnittava henkilö voi istuutua helpommin tuolille. – Varmista käsinojia kääntäessäsi, että jäsenet tai vaatteet eivät jää väliin. – Takapyörät voidaan lukita paikalleen painamalla pyörien seisontavivut alas. Seisontavipu Malli 956...
  • Page 88 – Kun punnittava henkilö on istuutunut, jalkatuet vedetään esiin ja ne taitetaan auki. Nyt potilas voi asettaa jalkansa jal- katukien päälle. Molempien numeroiden täytyy olla samoja – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an olles- sa kuormittamaton. se(A Näyttöön ilmestyy peräkkäin 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0.
  • Page 89 -symboli. – HOLD-toiminto voidaan kytkeä jälleen pois päältä painamalla uudelleen hold - näppäintä. Kun vaaka on kuormittamattomana, näyt- 0. 0 töön ilmestyy tai ajankohtainen paino. „HOLD“-näyttö häviää. Huom: HOLD-toimintoa voidaan käyttää myös silloin, kun on ensin suoritettu taaraus. Malli 956...
  • Page 90 6. Puhdistus Puhdista istuinalusta ja kotelo tarvittaessa talouspesuaineella tai tavanomaisella desinfiointi- aineella. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa hankaavia tai voimakkaita pesuaineita, sprii- tä, bensiiniä tms. Tällaiset aineet voivat vahingoittaa korkealaatuista pintaa. 7. Mitä tehdä, jos… … paino ei tule näyttöön? –...
  • Page 91: Tekniset Tiedot

    CE-merkin taakse tyyppikilpeen valtuutetun laitoksen (Hessenin alueen vakausviranomainen) numeron 0109 yläpuolelle. Uudelleenkalibrointi on joka tapauksessa välttämätöntä, jos yksi tai useampi varmistusmerkeistä on rikkoutunut. Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. 9. Tekniset tiedot Maksimikuorma 200 kg...
  • Page 92 Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
  • Page 93 Met certificaat Nederlands Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst.
  • Page 94: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd! Met de elektronische stoelweegschaal De seca 956 kan op wieltjes worden ver- seca 956 heeft u een zeer nauwkeurig en plaatst en is op grond van het geringe tegelijkertijd robuust apparaat gekocht. stroomverbruik gedurende een lange pe- riode mobiel toepasbaar.
  • Page 95 Wanneer de batterijspanning niet meer voldoende is, verschijnt eerst het batterijsymbool op het display om erop te wijzen dat de batterijlading leeg raakt. bAtt Wanneer de batterijspanning niet meer voldoende is, verschijnt in het display. Wegen is dan niet meer mogelijk. model 956...
  • Page 96 4. Weegschaal opstellen en richten – Plaats de weegschaal op een stevige ondergrond. – Richt de weegschaal met de beid on- derste kartelmoeren (1 en 2) en de bei- de verstelbare voeten (3 en 4) zodanig dat de weergave in de libel (5) in het centrum ligt.
  • Page 97 Zodoende kan de persoon, die moet worden gewogen, gemakkelijker gaan zitten. – Let er bij het neerklappen op dat er geen ledematen of kledingsstukken in- geklemd worden. – De achterste wieltjes kunnen vastgezet worden door de beide vastzethendels tegen de wieltjes omlaag te drukken. Vastzethendel model 956...
  • Page 98: Correct Wegen

    – Nadat de te wegen persoon is gaan zit- ten, worden de voetsteunen eruit ge- trokken en naar beneden geklapt. Nu kan de patiënt zijn voeten op de voet- steunen zetten. Correct wegen – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets.
  • Page 99 0. 0 In het display verschijnt bij onbelaste weegschaal, c.q. de actuele gewichts- waarde. De weergave „HOLD“ verdwijnt. Aanwijzing: De functie HOLD kan ook worden gebruikt wanneer van tevoren de functie TARA werd uitgevoerd. model 956...
  • Page 100 6. Reiniging Reinig de zitschaal en de behuizing desgewenst met een huishoudreiniger of een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel. Let op de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik in geen geval schurende of scherpe reinigingsmiddelen, spiritus, benzine en dergelijke voor de reiniging. Dergelijke middelen kunnen de hoogwaardige oppervlakken beschadigen. 7.
  • Page 101: Technische Gegevens

    Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. 9. Technische gegevens Hoogste belasting...
  • Page 102: Verwijderen Van Afval

    Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
  • Page 103 Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Page 104 1. Parabéns! Ao adquirir a cadeira-balança electrónica graças ao reduzido consumo de energia. seca 956 você passa a dispor de um apa- A cadeira-balança seca 956 foi concebi- relho que se distingue pela sua alta preci- da para pessoas incapacitadas nos mem- são e robustez.
  • Page 105: Alimentação De Corrente

    Quando a tensão das pilhas já não for suficiente, surge a indicação no mostrador e a pesagem deixa de ser possível a partir desse momento. Modelo 956...
  • Page 106 4. Instalar e nivelar a balança – Coloque a balança sobre uma superfí- cie firme. – Alinhe a balança por meio das duas porcas serrilhadas inferiores (1 e 2) e dos dois pés reguláveis (3 e 4) por for- ma que o indicador no nível (5) fique centrado.
  • Page 107 – Quando rebater os apoios para baixo, tenha cuidado para não entalar nenhum membro ou peça de vestuário. – As rodas de trás podem ser imobiliza- das, bastando pressionar para baixo os dois manípulos aí existentes. Manípulo de imobilização Modelo 956...
  • Page 108 – Depois de o paciente, que deverá ser pesado, se sentar, os apoia-pés são puxados para fora e virados para baixo. Agora o paciente poderá pôr os pés nos apoia-pés. Pesar corretamente – Prima o tecla de arranque (“Start”) com a balança vazia.
  • Page 109 Se a balança não estiver carregada, apare- 0. 0 ce no mostrador ou o peso atual. A in- dicação “HOLD” desaparece. Nota: Também pode ser usada a função HOLD, se antes tiver sido executada a função de TARAGEM. Modelo 956...
  • Page 110 6. Limpeza Limpe o assento e a caixa sempre que se justifique usando um detergente doméstico ou um qualquer desinfectante à venda. Observe as instruções do fabricante. Nunca limpe com produtos abrasivos ou cáusticos, álcool, benzina ou semelhantes. Tais produtos podem danificar a superfície. 7.
  • Page 111: Dados Técnicos

    Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. 9. Dados técnicos Carga máxima 200 kg Carga mínima...
  • Page 112: Eliminação Do Aparelho

    Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Page 113 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους.
  • Page 114: Τα Θερμά Μας Συγχαρητήρια

    είναι ταυτόχρονα ανθεκτική και προσφέρει ρεύματος μπορεί να χρησιμοποιείται για ζυγίσματα υψηλής ακριβείας. μεγάλο χρονικό διάστημα μακριά από τη βάση της. Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει seca 956 την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και Η ζυγαριά...
  • Page 115: Τροφοδοσία Ρεύματος

    Σε περίπτωση που δεν επαρκεί η τάση της μπαταρίας, εμφανίζεται στην ένδειξη αρχικά το σύμβολο της μπαταρίας , και υποδεικνύει ότι το φορτίο της μπαταρίας τείνει προς το τέλος του. bAtt Οταν η τάση μπαταρίας δεν επαρκεί πλέον, εμφανίζεται η ένδειξη , τότε το ζύγισμα δεν είναι πλέον εφικτό. Μoντέλο 956...
  • Page 116 4. Τοποθέτηση και ρύθμιση της ζυγαριάς – Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή επιφάνεια. – Ρυθμίστε τη ζυγαριά με τα δύο κάτω ρυθμιστικά περικόχλια (1 και 2) και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια (3 και 4) έτσι, ώστε η ένδειξη στην αεροστάθμη (5) να βρίσκεται σε...
  • Page 117: Στοιχεία Χειρισμού Και Ενδείξεις

    Τα υποβραχιόνια της ζυγαριάς ανοίγουν ξχωριστά προς τα πίσω. Αυτό διυκολύνι την πρόσβαση στη ζυγαριά στα άτομα που πρέπι να ζυγιστούν. – Προσέχτ όταν κατβάζτ πάλι το υποβραχιόνιο να μην πιαστούν τα άκρα ή ρουχισμός. – Οι πίσω ρόδς σταθροποιούνται πιέζοντας τους δύο μοχλούς ακινητοποίησης προς τα κάτω. Μοχλοί ακινητοποίησης Μoντέλο 956...
  • Page 118 – Αφού καθίσει το άτομο που πρέπει να ζυγιστεί, τραβιούνται έξω τα ακουμπιστήρια και ανοίγονται προς τα κάτω. Τώρα ο ασθενής μπορεί να βάλει τα πόδια του στα ακουμπιστήρια. Σωστό ζύγισμα – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης. Στην ένδειξη εμφανίζονται αλλεπάλληλα se(A 8.
  • Page 119 πλήκτρο 0. 0 Στην οθόνη εμφανίζεται εάν δεν είναι φορτωμένη η ζυγαριά ή η επίκαιρη τιμή βάρους. Η ένδειξη "HOLD" εξαφανίζεται. Υπόδειξη: Η λειτουργία HOLD μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα και αν προηγουμένως εκτελέστηκε η λειτουργία απόβαρου TARA. Μoντέλο 956...
  • Page 120 6. Καθάρισμα Καθαρίζτ όταν ίναι αναγκαίο το κάθισμα και το πλαίσιο μ απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή μ συνηθισμένο μέσο απολύμανσης. Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά μέσα καθαρισμού που προκαλούν αμυχές, οινόπνευμα, βενζίνη ή παρόμοια μέσα, διότι μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες υψηλής ποιότητας. 7.
  • Page 121: Τεχνικά Στοιχεία

    που παραβιάστηκε μία ή περισσότερες ετικέτες ασφάλειας. Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. 9. Τεχνικά στοιχεία Μέγιστο βάρος 200 kg Ελάχιστο...
  • Page 122 συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς από αυτό από την εταιρία seca. και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον Παρακαλούμε τους πελάτες...
  • Page 123 Potwierdzona najwyższa jakość Kupując produkty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat technologię, ale również jakość potwierdzoną przez odpowiednie urzędy, regulacje ustawowe i instytuty. Produkty seca odpowiadają wymogom dyrektyw europejskich, norm i ustaw krajowych. Kupując seca wybierasz przyszłość.
  • Page 124 Niemiecki Kupując elektroniczną wagę krzesełkową Wagę seca 956 można przesuwać na rolkach, a seca 956, nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a ponieważ zużywa niewiele prądu, przez długi czas jednocześnie solidne urządzenie. można ją stosować jako urządzenie przenośne. Od ponad 150 lat firma seca wykorzystuje swoje Wagę...
  • Page 125: Zasilanie Elektryczne

    Jeśli napięcie podawane przez baterie jest zbyt małe, na wyświetlaczu pojawia się najpierw symbol baterii , który oznacza, że baterie wkrótce się rozładują. bAtt Jeżeli napięcie podawane przez baterie jest zbyt małe, na wyświetlaczu pojawia się wskazanie nie można kontynuować ważenia. Model 956...
  • Page 126 4. Ustawianie i regulacja wagi – Wagę ustawić na stabilnym podłożu. – Za pomocą poziomnicy wagę wypoziomować, używając do tego obu dolnych nakrętek radełkowych (1 i 2) i obu regulowanych nóżek (3 i 4). Ustawienie to można zabezpieczyć za pomocą górnych nakrętek zabezpieczających (6, 7, 8 i 9).
  • Page 127 Każdy z podłokietników wagi krzesełkowej można indywidualnie odchylać do tyłu. Ułatwia to osobie ważonej zajęcie pozycji siedzącej. – Podczas opuszczania podłokietników uważać, aby nie uchwycić przy tym części ciała lub elementów odzieży. – Tylne rolki można unieruchomić opuszczając w dół obie dźwignie blokujące znajdujące się przy rolkach. Dźwignia blokująca Model 956...
  • Page 128 Prawidłowy sposób ważenia – Nacisnąć przycisk Start przed obciążeniem wagi. Na wyświetlaczu pojawiają się kolejno seCA 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 wskazania . Następnie waga ustawia się automatycznie na zero i jest gotowa do pracy.
  • Page 129 – Funkcję Hold można wyłączyć przez ponowne naciśnięcie przycisku hold. 0. 0 Na wyświetlaczu pojawia się wartość , jeżeli waga jest nieobciążona, lub aktualny wynik ważenia. Komunikat „HOLD“ znika. Wskazówka: Funkcję Hold można też wykorzystywać w sytuacji, gdy wcześniej korzystano z funkcji Tara. Model 956...
  • Page 130 6. Czyszczenie W razie potrzeby siedzisko i korpus czyścić płynami używanymi w gospodarstwie domowym albo jednym z typowych środków dezynfekcyjnych. Należy przestrzegać wskazówek producenta. Do czyszczenia nie wolno używać środków powodujących zadrapania lub ostrych środków czyszczących, spirytusu, benzyny, itp. Tego rodzaju środki czyszczące mogłyby uszkodzić powierzchnie urządzenia. 7.
  • Page 131: Dane Techniczne

    W przypadku uszkodzenia jednej lub kilku plomb zabezpieczających, ponowna legalizacja jest zawsze niezbędna. Zalecamy, aby przed ponowną legalizacją oddać urządzenie do przeglądu w serwisie. Dział obsługi klienta firmy seca chętnie udzieli Państwu wszelkiej pomocy. 9. Dane techniczne 200 kg Maksymalne obciążenie Minimalne obciążenie...
  • Page 132: Utylizacja Urządzenia

    Wszelkich dalszych informacji udzieli Państwu (Hg), kadmu (Cd) i ołowiu (Pb). nasz serwis dostępny pod adresem: service@seca.com 11. Gwarancja Na braki spowodowane błędami materiałowymi nego opakowania, a produkt zabezpieczono i albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwaran- zamocowano w opakowaniu zgodnie ze stanem cji (licząc od dnia dostawy).
  • Page 133 Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade ∆ήλωση Συμβατότητας Prohlá‰ení o shodû Vastavusdeklaratsioon MegfelelŒségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilst¥bas apliecinÇjums Deklaracja zgodnoÊci Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 134 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Page 135 entspricht dem in der Bescheinigung über die ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden följande direktiv: Anforderungen folgender Richtlinien: 2009/23/EG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501 93/42/EWG über Medizinprodukte und...
  • Page 136 2009/23/EK manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Frederik Vogel CEO Development and Manufacturing seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Phone: +49 40.200 000-0 Fax: +49 40.200 000-50 Hamburg: March 2013...

Table des Matières