Page 1
676 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Instruções de utilização e declaração de garantia...
Page 2
1. Herzlichen Glückwunsch! Deutsch Mit der elektronischen Plattformwaage Kilogramm (kg), Pounds (lbs) und Stones seca 676 haben Sie ein hochpräzises und (sts) umgeschaltet werden. Das Gewicht gleichzeitig robustes Gerät erworben. wird innerhalb weniger Sekunden ermittelt. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er- Mit der Pre-Tara-Funktion können Sie die...
Page 3
Im Lieferumfang sind enthalten: • Wägeplattform mit klappbarem Geländer • Anzeigekopf mit Verbindungskabel • 3 Schrauben • 1 seca Netzgerät • Bedienungsanleitung mit Konformitätserklärung Montage der Anzeige – Legen Sie die Waage vorsichtig hin. Verriegelung – Lösen Sie die Verriegelung und klappen Sie das Geländer hoch.
Sie vor dem Einstecken in die Steck- dose, ob die Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netz- spannung übereinstimmt. Wenn Ihre Waage mit dem seca-Netzteil 68-32-10-263 ausgestattet ist, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: – Das Netzgerät kann mit den Adaptern an die verschiedensten Steckdosen- systeme angepasst werden.
– Klappen Sie die benötigten Fahrrampen herunter. – Achten Sie darauf, dass die Waage nur mit den Füßen Bodenkontakt hat. Die Waage darf nirgends aufliegen. Wichtig! Die Ausrichtung des Waagenbodens muss bei jedem Standortwechsel überprüft und eventuell korrigiert werden. Modell 676...
5. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Die Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil . Ein- und Ausschalten der Waage s Umschaltung zwischen kg und lbs kurzer Tastendruck s Umschaltung zwischen kg und sts langer Tastendruck s Wert erhöhen, blättern im Funktionsmenü...
– Um die Anzeige des Gewichtswertes zwischen Pounds und Stones umzu- schalten, halten Sie die Taste kg/lbs/sts ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Es leuchtet die Anzeige lbs oder sts. Waage ausschalten – Um die Waage auszuschalten, drücken Sie erneut die START-Taste. Modell 676...
Page 8
Gewichtsanzeige eintarieren (TARA) Die Tara-Funktion ist sehr nützlich, wenn ein Zusatzgewicht z.B. von einem Rollstuhl, beim Wiegen nicht berücksichtigt werden soll. Gehen Sie folgendermaßen vor: – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. – Stellen Sie zunächst das Zusatzgewicht (z. B. den Rollstuhl) auf die Waage, und aktivieren Sie durch einen langen Ta- stendruck auf HOLD/TARE die Tara- Funktion.
– Lesen Sie den BMI an der digitalen An- zeige ab und vergleichen ihn mit den Kategorien auf Seite 10. – Um wieder in den normalen Wägebe- trieb zu gelangen, drücken Sie die Taste FUNC. – Um die Waage auszuschalten, drücken Sie erneut die Starttaste. Modell 676...
Page 10
Auswertung des Body-Mass-Index für Erwachsene: Vergleichen Sie den ermittelten Wert mit den unten angegebenen Kategorien, die den von der WHO, 2000 verwendeten entsprechen. • BMI unter 18,5: Achtung, der Patient wiegt zu wenig. Es könnte eine Tendenz zur Magersucht vorlie- gen.
Page 11
– Drücken Sie eine Pfeiltaste, wenn Sie eingestellten Wert verändern möchten. – Drücken Sie noch einmal die Taste FUNC, um den angezeigten Wert zu speichern. Die Waage befindet sich dann wieder im normalen Wägebetrieb. Die Einstellungen bleiben auch nach dem Ausschalten der Waage erhalten. Modell 676...
Page 12
6. Waage verstauen In aufrechter Position kann die Waage platzsparend verstaut werden. Sichern Sie die Waage beim Verstauen in aufrechter Position gegen Umfallen. – Ziehen Sie den Stecker des Netzgerä- tes aus der Netzsteckdose. – Ziehen Sie den Stecker des Netzgerä- tes aus der Anschlussbuchse an der Waage.
Page 13
Sie den Wartungsdienst. 9. Wartung Ihre seca-Waage verläßt das Werk mit einer Genauigkeit besser ±0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und re- gelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine War- tung im Abstand von 3 bis 5 Jahren.
10. Technische Daten Abmessungen Waage zusammengeklappt: Breite: 1089 mm / 42.9 ins Höhe: 151 mm/ 6 ins Tiefe: 965 mm / 38 ins aufgestellt: Breite: 951 mm / 37.4 ins +0.4 Höhe: 1107 mm/ 43.6 Tiefe: 965 mm / 38 ins Abmessungen Wägeplattform Breite: 800 mm / 31.5 ins...
Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
Page 16
• Do not drop the scale or subject it to them. violent shocks. • Be sure to use only the seca mains unit • Place the scale carefully in its position supplied. Before plugging the mains for use.
The scope of supply includes: • Weighing platform with folding handrail • Display head plus connecting cable • 3 Screws • 1 seca mains unit • 1 set of operating instructions plus declaration of conformity Fitting the display – Carefully put down the scale.
If your scale is equipped with seca mains power unit 68-32-10-263, please proceed as follows: – The mains power unit can be adapted to a wide variety of socket systems us- ing the adapters.
The scale may not be in contact at any other point. Important! The alignment of the base of the scale must be checked and corrected if neces- sary every time the location of the scale is changed. Model 676...
5. Operation Controls and displays The controls and display are in the display part. Switch scale on and off s switch between kg and lbs press briefly s switch between kg and sts hold down s increase value, scroll in function menu s activate hold function press briefly s set display to zero, activate/deactivate tare function...
– To switch weight display between pounds and stones, hold down the kg/lbs/sts key for approx. 2 seconds. The lbs or sts display lights up. Switching off the scale – To switch off the scale, press the Start key again. Model 676...
Page 22
Taring weight display (TARE) The Tare function is very useful if an additional weight, e.g. that of a wheelchair, is to be ignored for weighing purposes. Proceed as follows: – Press the Start key with no load on the scale. –...
– Read off the BMI on the digital display and compare it with the categories on page 24. – To return to normal weighing mode, press the FUNC key. – To switch off the scale, press the Start key again. Model 676...
Page 24
Evaluating Body Mass Index for adults: Compare the value determined with the categories quoted below which correspond to those used by WHO, 2000. • BMI below 18.5: Warning, this patient weighs too little. There could be a tendency to anorexia. An in- crease in weight is recommended to improve well-being and performance.
Page 25
– Press an arrow key if you want to change the set value. – Press the FUNC key again to store the displayed value. The scale is then back in normal weighing mode. The settings are retained even once the scale is switched off. Model 676...
Page 26
6. Storing the scale The scale can be stored upright to save space. Secure the scale so that it does not fall over when stored in the upright position. – Remove the mains unit plug from the mains socket. – Remove the mains unit plug from the connecting socket on the scale.
Page 27
If this measure is equally unsuccessful, inform the Service department. 9. Servicing Your seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ±0.15 %. To ensure that this accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly maintained.
No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
Page 30
Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- À l’aide de la fonction Pre-Tara, vous pou- rience au service de la santé et, en tant que vez mémoriser le poids de trois types de...
Sont compris dans la fourniture : • Plate-forme de pesage avec balustrade rabattable • Cadran d’affichage avec câble de raccordement • 3 vis • 1 poste secteur seca • 1 Mode d’emploi avec certificat de conformité Montage de l’affichage – Couchez précautionneusement Verrouillage balance.
à celle de la tension secteur locale. Lorsque votre balance est équipée du bloc-secteur seca 68-32-10-263, procédez de la manière suivante : – Le bloc-secteur peut être adapté aux différents systèmes de prise avec les adaptateurs.
La balance ne peut reposer sur rien d’autre. Remarque importante ! A chaque changement d'emplacement du pèse-personne, il faut vérifier et si nécessaire corriger sa mise à niveau. Modèle 676...
5. Utilisation Eléments de commande et affichages Les éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage. Marche/Arrêt du pèse-personne s Conversion de kg en lbs brève pression de la touche longue pression de la touche s Conversion de kg en sts s Augmentation de la valeur, défilement dans le menu de fonctions s Activation/Deactivation de la fonction Hold...
2 secondes. L’affichage lbs ou sts s’allume. Mise hors tension du pèse-personne – Pour mettre le pèse-personne hors ten- sion, appuyez sur la touche START. Modèle 676...
Tarage de l'affichage du poids (TARA) Lorsque la fonction Pre-Tara est activée, une valeur enregistrée est retirée du poids réel mesuré. Cette fonction est par exemple utile, lorsque le poids d’un fauteuil roulant ne doit pas être affiché. Procéder comme suit : –...
Page 37
– Lisez le BMI sur l’affichage numérique et comparez-le aux catégories indi- quées en page 38. – Pour revenir à la fonction de pesage normale, appuyez sur la touche FUNC. – Pour déconnecter le pèse-personne, appuyez à nouveau sur la touche de démarrage. Modèle 676...
Analyse de l’indice de masse corporelle pour les adultes : Comparez la valeur indiquée avec les catégories mentionnées ci-dessous qui correspon- dent à celles utilisées par le WHO 2000. • BMI inférieur à 18,5 : Attention, le poids du patient est insuffisant. Il peut présenter une tendance à la mai- greur.
– Utilisez les touches munies d’une flèche pour changer la valeur définie. – Appuyez à nouveau sur la touche FUNC pour enregistrer la valeur affi- chée. La balance revient en mode de pesage normal. Les réglages restent également programmés après arrêt de la balance. Modèle 676...
6. Fixation de la balance La balance peut être placée en position debout de sorte à économiser de la place. Atta- chez la balance de sorte qu’elle ne tombe pas lors de sa mise en position debout. – Débranchez la prise de courant. –...
9. Entretien A la sortie de l’atelier, le pèse-personne seca présente une précision de ±0,15%. Afin qu’il conserve cette précision, ce produit doit être correctement utilisé et régulièrement entrete- nu. Nous vous conseillons de faire effectuer un entretien tous les 3 à 5 ans en fonction de la fréquence d’utilisation.
Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
(sts). Il peso viene determinato in po- po robusto. chi secondi. Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua Con la funzione Pre-Tara potete memoriz- esperienza al servizio della salute e, nella zare dei pesi, per esempio di tre sedie a sua qualità...
• Piattaforma di pesata con ringhiera richiudibile • Testa di visualizzazione con cavo di collegamento • 3 viti • 1 alimentatore rete seca • 1 istruzioni per l'uso con dichiarazione di conformità Montaggio del display – Appoggiate la bilancia con prudenza.
Se la bilancia è dotata di alimentatore seca 68-32-10-263, procedere nel modo seguente: – L’alimentatore può essere collegato a diversi tipi di prese elettriche mediante appositi adattatori.
Page 47
La bilancia non deve essere appog- giata da nessuna parte. Importante! L'allineamento del fondo della bilancia deve essere controllato ogni volta che la si cambia di posto ed eventualmente corretto. Modello 676...
5. Uso Comandi ed indicatori I comandi ed il display si trovano nella sezione display. Accendere e spegnere la bilancia s commutazione tra kg e libbre breve pressione sul tasto pressione prolungata sul tasto s commutazione tra kg ed sts s incrementare il valore, sfogliare nel menu funzioni s attivare la funzione Hold...
– Per commutare la visualizzazione del valore del peso tra libbre e stones, tenete il tasto kg/lbs/sts premuto per circa 2 secondi. Si illuminerà il display lbs oppure sts. Spegnere la bilancia – Per spegnere la bilancia, premete di nuovo il tasto START. Modello 676...
Page 50
Tarare l’indicazione del peso con tare (TARA) La funzione Tara è molto utile se nel pesare non si deve tenere conto di un peso supple- mentare, per esempio di una sedia a rotelle. Procedete come segue: – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START.
Page 51
– Leggete il BMI sul display digitale e con- frontatelo con le categorie a pagina 52. – Per ritornare al normale funzionamento in pesatura, premete il tasto FUNC. – Per spegnere la bilancia, premete di nuovo il tasto di avvio START. Modello 676...
Page 52
Interpretazione dell’indice di massa corporea negli adulti: Confrontate il valore determinato con le categorie specificate di seguito, le quali corri- spondono alle categorie utilizzate dall’OMS, 2000. • BMI inferiore 18,5: Attenzione, il paziente pesa troppo poco, potrebbe esservi una tendenza alla magrez- za patologica.
Page 53
– Premete ancora una volta il tasto FUNC, per memorizzare il valore visualizzato. La bilancia si trova quindi di nuovo nel funzionamento normale di pesata. Le impostazioni rimangono conservate anche dopo lo spegnimento della bilancia. Modello 676...
Page 54
6. Sistemazione della bilancia La bilancia di può sistemare in posizione verticale, in modo da ridurne l'ingombro. Quando riponete la bilancia in posizione verticale, proteggetela contro la caduta. – Scollegate la spina dell'alimentatore dalla presa di corrente. – Scollegate la spina dell'alimentatore dal- la presa di collegamento della bilancia.
Page 55
9. Manutenzione La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una precisione superiore a ±0,15%. Per rag- giungere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato ac- curatamente e sottoposto a manutenzione regolarmente. A seconda della frequenza dell’uso consigliamo una manutenzione ad intervalli da 3 a 5 anni.
Paese. so dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia Modello 676...
Page 58
Español Con la báscula de plataforma electrónica La indicación de peso puede conmutarse seca 676 ha adquirido un aparato de alta entre kilogramos (kg., libras (lbs) y stones precisión y gran resistencia. (sts). El peso se determina dentro de pocos segundos.
Page 59
• Plataforma de pesada con barandilla plegable • Visualizador con cable de conexión • 3 tornillos • 1 equipo de alimentación seca • 1 manual de instrucciones con declaración de conformidad Montaje del visualizador – Tumbe la báscula con cuidado.
Page 60
Cuando su báscula sea equipada con la fuente de alimentación seca 68-32-10-263, por favor, proceda como sigue: – Con los adaptadores, la fuente de ali- mentación puede adaptarse a los más...
Page 61
– Cuidar de que la báscula sólo tenga contacto con el suelo con las patas. La báscula no debe apoyarse en ningún otro sitio. ¡Importante! Con cada cambio de lugar, tiene que nivelarse y corregirse eventualmente el suelo de la báscula. Modelo 676...
5. Manejo Mandos e indicaciones Los elementos de mando y el visualizador se encuentran en la pieza de visualización. Conexión/desconexión de la báscula s Conmutación entre kg. y lbs. Pulsación breve de tecla s Conmutación entre kg. y sts. Pulsación larga de tecla s Aumentar el valor, hojear en el menú...
– Para conmutar la visualización de peso entre libras y stones, mantener pulsada la tecla kg/lbs/sts durante unos 2 segundos. Se ilumina la indicación de lbs o sts. Desconectar la báscula – Para desconectar la báscula, apretar de nuevo la tecla START. Modelo 676...
Page 64
Tarar la indicación de peso (TARA) Si está activada la función Pre-Tara, se resta un valor de peso memorizado del peso ac- tual medido. Esta función es por ejemplo útil, si no debe mostrarse el peso de una silla de ruedas. Proceder de la manera siguiente: –...
Page 65
– Leer la altura en la indicación digital y compararla con las categorías indica- das en la a pág. 66. – Para volver de nuevo al servicio normal, apretar la tecla FUNC. – Para desconectar la báscula, apretar de nuevo la tecla START. Modelo 676...
Page 66
Valoración del índice de masa corporal en adultos: Comprobar el valor calculado con las categorías indicadas a continuación, que corres- ponden a las utilizadas por la OMS 2000. • BMI menos de 18,5: Atención, el paciente pesa muy poco. Podría darse una tendencia a la desnutrición. Se recomienda aumentar de peso para mejorar el estado de salud y el rendimiento.
– Apretar de nuevo la tecla FUNC para memorizar el valor indicación. La bás- cula se encuentra de nuevo en el servi- cio normal de pesada. Los ajustes permanecen incluso después de desconectar la báscula. Modelo 676...
6. Guardar la báscula La báscula puede guardarse en posición de pie en poco espacio. Asegurar la báscula contra la caída al guardarla en posición recta. – Extraer el enchufe del equipo de ali- mentación de la caja de enchufe. –...
Page 69
Si esto tampoco ayuda, notificar al servicio de mantenimiento. 9. Mantenimiento La báscula seca sale de fábrica con un precisión mejor de ±0,15%. Para mantener siempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódicamente tra- bajos de mantenimiento.
11. Piezas de repuesto y accesorios Equipo de alimentación según modelo Equipo de alimentación, Euro, 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA seca n°: 68-32-10-252 Fuente de alimentación en modo de conmutación, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca n°: 68-32-10-265 Fuente de alimentación enchufable, mundial: 100–240V~ / 50–60Hz / 12V= / 1,25A...
Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
Page 72
1. Parabéns! Português Ao adquirir a balança de plataforma ele- O peso é calculado poucos segundos trônica seca 676 você passa a dispor de depois. um aparelho que se distingue pela sua alta A função de pré-taragem permite memo- precisão e robustez.
Page 73
• Plataforma de pesagem com resguar- do rebatível • Cabeçote de indicação com cabo de ligação • 3 parafusos • 1 alimentador seca • Instruções de utilização com declaração de conformidade Montagem do mostrador – Deposite a balança cuidadosamente. Travamento –...
Se a sua balança estiver equipada com o alimentador de rede seca 68-32-10-263, pro- ceda da seguinte forma: – Utilize os adaptadores do alimentador para o adaptar aos diferentes sistemas de tomadas.
Page 75
A balança não pode ficar apoiada em mais nenhum ponto. Importante! De cada vez que se muda a balança de lugar, tem de se verificar se esta fica bem nivelada. Corrigir, se necessário. Modelo 676...
Page 76
5. Operação Elementos de comando e mostrador Os elementos de comando e o mostrador encontram-se junto do visor de indicação. Ligar e desligar a balança s mudar entre kg e lbs Breve pressionar de tecla s mudar entre kg e sts Pressionar de tecla prolongado s aumentar valor, avançar No menu de funções...
– Para comutar a indicação do peso entre libras e stones, mantenha premida a te- cla kg/lbs/sts durante aprox. 2 segun- dos. Ilumina-se então a indicação lbs ou sts. Desligar a balança – Para desligar a balança, volte a carregar na tecla de partida (“Start”). Modelo 676...
Page 78
Tarar a indicação do peso (TARA) Esta função é muito útil quando não pretende que a balança lhe indique também o peso de uma cadeira de rodas. Proceda da seguinte forma: – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia.
– Leia o BMI no mostrador digital e com- pare-o com as categorias mencionadas a pág. 80. – Para voltar ao modo de pesagem nor- mal, carregue na tecla FUNC. – Para desligar a balança, volte a carregar na tecla de partida (“Start”). Modelo 676...
Page 80
Avaliação do índice de massa corporal para adultos: Compare o valor apurado com as categorias indicadas em baixo, que correspondem às utilizadas pela OMS em 2000. • BMI inferior a 18,5: Atenção! O paciente pesa muito pouco. Podemos estar perante um caso de anorexia nervosa.
Page 81
– Para alterar o valor ajustado basta pre- mir uma tecla de seta. – Prima novamente a tecla FUNC para- memorizar o valor indicado. A balança volta ao modo de funcionamento normal. Estes ajustes permanecem memorizados mesmo depois de desligar a balança. Modelo 676...
Page 82
6. Arrumar a balança Em posição vertical a balança ocupa muito pouco espaço. Trave a balança quando a ar- rumar em posição vertical, para que ela não tombe, nem caia. – Retire o conector do alimentador da to- mada. – Retire o conector do alimentador da to- mada de ligação na balança.
Page 83
Se, mesmo assim, não resultar, informe o serviço de assistência técnica. 9. Manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,15 %. Para que esta pre- cisão se mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção re- gular.
Alimentador de rede dependente do modelo Alimentador de ficha de rede, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-252 Alimentador com função de transformador: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-265 Alimentador de ficha de rede, comutável: 100–240V~ / 50–60Hz / 12V= / 1,25A...
Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
Page 86
Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
Page 87
Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
Page 88
… erfüllt im wesentlichen die Richtlinie 2004/108/EG ... opfylder i alt væsentligt direktiv 2004/108/EF om über die elektromagnetische Verträglichkeit. elektromagnetisk kompatibilitet. Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waage in Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nærheden der Nähe von starken elektromagnetischen Strahlen af stærke elektromagnetiske stråler, for eksempel mi- wie zum Beispiel Mikrowellengeräten, mobilen Tele- krobølgeapparater, mobile telefoner, walkie-talkier...