Seca 656 Mode D'emploi Et Garantie

Seca 656 Mode D'emploi Et Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour 656:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung
GB
Instruction manual and guarantee
F
Mode d'emploi et garantie
I
Manuale di istruzioni e garanzia
E
Manual de instrucciones y garantia
P
Instruções de utilização e declaração de garantia
seca 656
2
18
34
50
66
82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 656

  • Page 1 656 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Instruções de utilização e declaração de garantia...
  • Page 2 Kilogramm (kg), Pounds (lbs) und Stones gleichzeitig robustes Gerät erworben. (sts) umgeschaltet werden. Das Gewicht wird innerhalb weniger Sekunden ermit - Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er - telt. fahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Mit der Pre-Tara-Funktion können Sie die...
  • Page 3 • Wägeplattform • Anzeigekopf mit Verbindungskabel • Wandhalter • 1 Winkeladapter • 2 Schrauben • 2 Dübel • 1 seca Netzgerät • Bedienungsanleitung mit Konformitätserklärung Montage der Anzeige – Legen Sie die Waage vorsichtig hin. – Verbinden Sie das Anschlusskabel mit der Elektronikbox.
  • Page 4: Stromversorgung

    Die Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät. Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netz- geräte aus dem seca Zubehör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steck- dose, ob die Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netz-...
  • Page 5: Waage Aufstellen Und Ausrichten

    – Klappen Sie die benötigten Fahrrampen herunter. – Achten Sie darauf, dass die Waage nur mit den Füßen Bodenkontakt hat. Die Waage darf nirgends aufliegen. Wichtig! Die Ausrichtung des Waagenbodens muss bei jedem Standortwechsel überprüft und eventuell korrigiert werden. Modell 656...
  • Page 6: Bedienung

    5. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Die Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil. Ein- und Ausschalten der Waage s Umschaltung zwischen kg und lbs kurzer Tastendruck s Umschaltung zwischen kg und sts langer Tastendruck s Wert erhöhen, blättern im Funktionsmenü...
  • Page 7: Anzeige Der Uhrzeit

    – Stellen Sie eine Minute ein, die noch kommt, bestätigen aber nicht mit der Taste FUNC. Sobald die eingestellte Minute anbricht, drücken Sie die Taste FUNC. In diesem Moment läuft die Uhr mit 00 Sekunden und der eingestellten Minute los. Modell 656...
  • Page 8: Waage Ausschalten

    Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 . Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit. – Schalten gegebenenfalls Gewichtsanzeige um (siehe Seite 8).
  • Page 9 Tarawert ebenfalls gelöscht. Hinweis: die Tarafunktion können Sie natürlich auch wie gewohnt verwenden, ein Zu- satzgewicht (z.B. einen Rollstuhl) vorher zu tarieren, um danach bei der Wägung des Pa- tienten zusammen mit dem Zusatzgewicht das Patientengewicht direkt zu erhalten. Modell 656...
  • Page 10: Body-Mass-Index (Bmi)

    Speichern des Gewichtswertes (HOLD) Der ermittelte Gewichtswert kann auch nach Entlastung weiterhin angezeigt werden. Da- mit ist es möglich, den Patienten zuerst wieder zu versorgen, bevor man den Gewichts- wert notiert: – Drücken Sie kurz die Taste HOLD/TARE, während die Waage belastet ist. In der digitalen Anzeige erscheint „HOLD“.
  • Page 11 Krankheit vorliegt (z.B. Diabetes, Bluthochdruck, Gicht, Fettstoff- wechselstörungen). • BMI über 30: Eine Gewichtsabnahme ist dringend erforderlich. Stoffwechsel, Kreislauf und Knochen werden belastet. Empfohlen ist eine konsequente Diät, viel Bewegung und Verhalten- straining. Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden. Modell 656...
  • Page 12 Wiegen mit Pre-Tara Wenn die Pre-Tara-Funktion aktiviert ist, wird ein gespeicherter Gewichtswert vom aktuell gemessenen Gewicht abgezogen. Diese Funktion ist zum Beispiel dann nützlich, wenn das Gewicht eines Rollstuhls nicht mit angezeigt werden soll. Es können drei verschiedene Taragewichte (Rollstuhlgewichte) gespeichert werden. –...
  • Page 13 – Ziehen Sie den Stecker des Netzgerä- tes aus der Netzsteckdose. – Ziehen Sie den Stecker des Netzgerä- tes aus der Anschlussbuchse an der Waage. – Drücken Sie die Verriegelung des Wes- ternsteckers und ziehen Sie den Ste- cker Buchse Elektronikbox. Modell 656...
  • Page 14 – Klappen Sie die Fahrrampen hoch. – Richten Sie die Waage vorsichtig an den Handgriffen auf und verfahren sie auf den Rollen der anderen Waagen- seite. Halten Sie die Waage beim Fah- ren stets mit beiden Händen fest. Die Waage ist auf der mittleren Rolle leicht lenkbar.
  • Page 15: Technische Daten

    Sie den Wartungsdienst. 9. Wartung Ihre seca-Waage verläßt das Werk mit einer Genauigkeit besser ±0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und re- gelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine War- tung im Abstand von 3 bis 5 Jahren.
  • Page 16: Ersatzteile Und Zubehör

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Page 18 Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instructions. • Follow the safety instructions in the • Be sure to use only the seca mains unit instruction manual. supplied. Before plugging the mains unit into a socket, check that the mains •...
  • Page 19: Fitting The Display

    • Display head plus connecting cable • Wall bracket • 1 angle adapter • 2 Screws • 2 Rawlplugs • 1 seca mains unit • 1 set of operating instructions plus declaration of conformity Fitting the display – Carefully put down the scale.
  • Page 20: Wall Bracket

    Power supply The scale is powered by a mains unit. Please use only the mains unit sup- plied or mains units from the seca range of accessories. Before plugging the unit into the socket, check whether the mains voltage marked on the mains unit matches local mains voltage.
  • Page 21: Setting Up And Aligning The Scale

    The scale may not be in contact at any other point. Important! The alignment of the base of the scale must be checked and corrected if neces- sary every time the location of the scale is changed. Model 656...
  • Page 22: Controls And Displays

    5. Operation Controls and displays The controls and display are in the display part. Switch scale on and off s switch between kg and lbs press briefly s switch between kg and sts hold down s increase value, scroll in function menu s activate/deactivate hold function press briefly s set display to zero, activate/deactivate tare function...
  • Page 23: Displaying Time

    – set a minute which is still to come, but do not confirm it using the FUNC key. As soon as the set minute starts, press the FUNC key. At that point, the clock will start running at 00 seconds and the set minute. Model 656...
  • Page 24: Correct Weighing

    Correct weighing – Press the Start key with no load on the scale. se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 appear consec- utively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready to use.
  • Page 25 You can of course also use the Tare function in the usual manner to tare an additional weight (e.g. a wheelchair) beforehand, so as to obtain patient weight directly when weigh- ing the patient together with the additional weight. Model 656...
  • Page 26: Body-Mass-Index (Bmi)

    Store weight value (HOLD) You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed. This makes it possible to look after a patient first, before having to note the weight: – Press the HOLD/TARE key whilst the load is on the scale.
  • Page 27 (e.g. diabetes, hypertension, gout, fat metabolism disorders). • BMI over 30: Weight reduction is essential. Metabolism, cardiovascular system and bones are all un- der strain. A consistent diet, plenty of movement and behavioural training are all re- commended. If in doubt, consult a specialist. Model 656...
  • Page 28 Weighing with pre-Tare If the pre-Tare function is activated, a stored weight value is deducted from the currently measured weight. This function is useful, for example, if the weight of a wheelchair is not to be displayed. Three different tare weights (wheelchair weights) can be stored.. –...
  • Page 29 – Remove the mains unit plug from the connecting socket on the scale. – Press the locking mechanism on the Western plug and remove the plug from the socket on the electronics box. – Fold up the ramps. Model 656...
  • Page 30 – Carefully pick up the scale by the han- dles and move it using the castors on the other side of the scale. When mov- ing the scale, always hold it firmly in both hands. The scale is easy to steer by the centre castor.
  • Page 31: Technical Data

    If this measure is equally unsuccessful, inform the Service department. 9. Servicing Your seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ±0.15 %. To ensure that this accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly maintained.
  • Page 32: Spare Parts And Accessories

    No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Page 34 Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- rience au service de la santé et, en tant que À l’aide de la fonction Pre-Tara, vous pou- leader du marché...
  • Page 35: Avant D'utiliser De Pèse-Personne

    • Cadran d’affichage avec câble de raccordement • Support mural • 1 Adaptateur angulaire • 2 vis • 2 Chevilles • 1 poste secteur seca • 1 Mode d’emploi avec certificat de conformité Montage de l’affichage – Couchez précautionneusement balance.
  • Page 36: Support Mural

    L’alimentation tension du pèse-personne est assurée par le secteur. Utilisez exclusivement l’alimentation fournie ou les alimentations prove- nant des accessoires seca. Contrôlez avant de brancher la fiche dans la pri- se que les indications sur la tension du secteur situées sur l’alimentation correspondent à...
  • Page 37: Installation Et Mise À Niveau

    La balance ne peut reposer sur rien d’autre. Remarque importante ! A chaque changement d'emplacement de la balance, il faut vérifier et si néces- saire corriger sa mise à niveau. Modèle 656...
  • Page 38: Utilisation

    5. Utilisation Eléments de commande et affichages Les éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage. Marche/Arrêt du pèse-personne s Conversion de kg en lbs brève pression de la touche longue pression de la touche s Conversion de kg en sts s Augmentation de la valeur, défilement dans le menu de fonctions s Activation/Deactivation de la fonction Hold...
  • Page 39: Affichage De L'heure

    – Réglez une minute à venir, mais ne con- firmez pas avec la touche FUNC. Dès que la minute réglée débute, appuyez sur la touche FUNC. A ce moment-là, la pendule démarre avec 00 secondes et la minute réglée. Modèle 656...
  • Page 40: Pesage Correct

    Pesage correct – Appuyez sur la touche de démarrage, la balance n'étant pas chargé. L'affichage indique successivement Se(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 . Ensuite, le pèse- personne est automatiquement remis à zéro et est prêt à l'emploi. –...
  • Page 41: Fonction De Mémoire (Tara)

    Tara comme à l’habitude pour tarer au préalable un poids supplémentaire (par ex. un fauteuil roulant) afin d’obtenir directement le poids du patient avec le poids supplémentaire lors du pesage du patient. Modèle 656...
  • Page 42: Mise En Mémoire Du Poids Mesuré (Hold)

    Mise en mémoire du poids mesuré (HOLD) Le poids mesuré peut rester affiché après le déchargement du pèse-personne. Il est ainsi possible de d’abord faire asseoir ou de coucher le patient avant de noter le poids mesuré. – Appuyez sur la touche HOLD/TARE tandis que la balance est chargé.
  • Page 43: Interprétation De L'indice De Masse Corporelle Pour Les Adultes

    Une perte de poids est urgente. Il surcharge son métabolisme, sa circulation sanguine et ses articulations. Un régime adapté, beaucoup d’exercice et un changement de mode de vie sont conseillés. En cas de doute, faites-lui consulter un spécialiste. Modèle 656...
  • Page 44: Peser Avec Pre-Tara

    Peser avec Pre-Tara Lorsque la fonction Pre-Tara est activée, une valeur enregistrée est retirée du poids réel mesuré. Cette fonction est par exemple utile, lorsque le poids d’un fauteuil roulant ne doit pas être affiché. Trois poids différents (poids de fauteuils roulants) peuvent être enregistrés comme tares. –...
  • Page 45: Réglage De L'amortissement

    – Débranchez la prise de courant. – Retirez la fiche de raccordement sec- teur de la prise de la balance. – Appuyez sur le verrouillage de la prise et débranchez la fiche du boîtier électroni- que. Modèle 656...
  • Page 46: Nettoyage

    – Relevez les rampes d’accès. – Redressez la balance avec précaution en tenant les poignées et déplacez-la en utilisant les roulettes situées de l’autre côté de la balance. Tenez la ba- lance lors du déplacement toujours avec les deux mains. La balance peut être facilement dirigée avec la roulette centrale.
  • Page 47: Entretien

    9. Entretien A la sortie de l’atelier, le pèse-personne seca présente une précision de ±0,15%. Afin qu’il conserve cette précision, ce produit doit être correctement utilisé et régulièrement entrete- nu. Nous vous conseillons de faire effectuer un entretien tous les 3 à 5 ans en fonction de la fréquence d’utilisation.
  • Page 48: Pièces De Rechange Et Accessoires

    11. Pièces de rechange et accessoires Adaptateur réseau suivant le modèle Désignation : adaptateur réseau à fiche, Euro, 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA seca N° : 68-32-10-252 Désignation : alimentation à découpage, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca N° : 68-32-10-265 12.
  • Page 50: Sentiti Complimenti

    (sts). Il peso viene determinato in po- po robusto. chi secondi. Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua Con la funzione Pre-Tara potete memoriz- esperienza al servizio della salute e, nella zare dei pesi, per esempio di tre sedie a sua qualità...
  • Page 51: Montaggio Del Display

    • il fissaggio da parete • 1 adattatore a squadra • 2 viti • 2 tasselli • 1 alimentatore rete seca • 1 Istruzioni per l'uso con dichiarazione di conformità Montaggio del display – Appoggiate la bilancia con prudenza.
  • Page 52: Fissaggio A Parete

    L’alimentazione della bilancia si fa mediante un alimentatore. Utilizzate esclusivamente l’alimentato- re o gli alimentatori forniti insieme agli accessori seca. Prima di effettuare la connessione alla rete elettrica, accer- tatevi che la tensione di rete indicata sull’alimentatore corrisponda alla ten-...
  • Page 53 La bilancia non deve essere appog- giata da nessuna parte. Importante! L'allineamento del fondo della bilancia deve essere controllato ogni volta che la si cambia di posto ed eventualmente corretto. Modello 656...
  • Page 54: Comandi Ed Indicatori

    5. Uso Comandi ed indicatori I comandi ed il display si trovano nella sezione display. Accendere e spegnere la bilancia s commutazione tra kg e libbre breve pressione sul tasto pressione prolungata sul tasto s commutazione tra kg ed sts s incrementare il valore, sfogliare nel menu funzioni s attivare/disattivare la funzione Hold...
  • Page 55: Indicazione Dell'ora

    Se si desidera regolare con precisione anche i secondi, procedere nel modo seguente: – impostare un minuto che ancora deve scattare, ma non confermare premen- do il tasto FUNC. Non appena scatta il minuto impostato, premendo il tasto FUNC si fa partire l’orologio dal minuto impostato e da 00 secondi. Modello 656...
  • Page 56: Pesare In Modo Corretto

    Pesare in modo corretto – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 l’uno dopo l’altro La bilancia è quindi azzerata automati- camente e pronta al funzionamento. –...
  • Page 57 Tara può anche essere usata come d’abitudine tarando preven- tivamente un peso supplementare (ad esempio una sedia a rotelle) per poi ottenere diret- tamente il peso del paziente pesando il paziente stesso insieme al peso supplementare. Modello 656...
  • Page 58 Memorizzazione del valore del peso (HOLD) Il valore determinato per il peso si può anche continuare a visualizzare dopo che la bilancia è stata scaricata. Con ciò risulta possibile prima di tutto accudire di nuovo il paziente, pri- ma di annotare il valore del peso. –...
  • Page 59 • BMI superiore 30: Una riduzione del peso è urgentemente necessaria. Il metabolismo, la circolazione e le ossa vengono sollecitati. Si raccomanda una dieta coerente, molto modo e training del comportamento. In caso di dubbi si dovrebbe consultare uno specialista. Modello 656...
  • Page 60 Pesare con Pre-Tara Quando la funzione Pre-Tara è attivata, un valore di peso memorizzato viene detratto dal peso misurato attualmente. Questa funzione è, per esempio, utile, quando il peso di una sedia a rotelle non deve essere visualizzato assieme. Si possono memorizzate tre diversi pesi di tare (pesi di sedie a rotelle). –...
  • Page 61 – Scollegate la spina dell'alimentatore dalla presa di corrente. – Scollegate la spina dell'alimentatore dal- la presa di collegamento della bilancia. – Premete sul bloccaggio della spina We- stern e scollegate la spina dalla presa nella scatola dell'elettronica. Modello 656...
  • Page 62 – Sollevate le rampe di percorso. – Mettete con cautela la bilancia in posi- zione verticale con la maniglia e sposta- tela sulle rotelle dell’altro lato della bilancia. Durante la procedura tenete sempre stretta la bilancia con entrambe le mani. La bilancia può...
  • Page 63: Specifiche Tecniche

    9. Manutenzione La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una precisione superiore a ±0,15%. Per rag- giungere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato ac- curatamente e sottoposto a manutenzione regolarmente. A seconda della frequenza dell’uso consigliamo una manutenzione ad intervalli da 3 a 5 anni.
  • Page 64: Parti Di Ricambio Ed Accessori

    11. Parti di ricambio ed accessori Alimentatore dipendente dal modello Denominazione: alimentatore a spina, Euro, 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA seca, N° 68-32-10-252 Denominazione: alimentatore a commutazione: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca, N° 68-32-10-265 12. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio...
  • Page 66 1. ¡Le felicitamos! Con la báscula de plataforma electrónica La indicación de peso puede conmutarse seca 656 ha adquirido un aparato de alta entre kilogramos (kg., libras (lbs) y stones precisión y gran resistencia. (sts). El peso se determina dentro de po- cos segundos.
  • Page 67 • Soporte de pared • 1 adaptador en forma de ángulo • 2 tornillos • 2 clavijas • 1 equipo de alimentación seca • 1 Manual de instrucciones con declaración de conformidad Montaje del visualizador – Tumbe la báscula con cuidado.
  • Page 68: Soporte De Pared

    Utilice únicamente el equipo de ali- mentación seca suministrado u otros equipos de alimentación de la marca seca. Antes de insertar en la caja de enchufe, controlar si la indicación de tensión de red del equipo de alimenta- ción coincide con la tensión local de...
  • Page 69 – Cuidar de que la báscula sólo tenga contacto con el suelo con las patas. La báscula no debe apoyarse en ningún otro sitio. ¡Importante! Con cada cambio de lugar, tiene que nivelarse y corregirse eventualmente el suelo de la báscula. Modelo 656...
  • Page 70: Mandos E Indicaciones

    5. Manejo Mandos e indicaciones Los elementos de mando y el visualizador se encuentran en la pieza de visualización. Conexión/desconexión de la báscula s Conmutación entre kg. y lbs. Pulsación breve de tecla s Conmutación entre kg. y sts. Pulsación larga de tecla s Aumentar el valor, hojear en el menú...
  • Page 71: Visualización De La Hora

    – Ajuste un minuto que todavía esté por llegar, pero no lo confirme con la tecla FUNC/SET (BMI). En cuanto comience el minuto, pulse la tecla FUNC/SET (BMI). En este momento, el reloj co- menzará con 00 segundos y el minuto ajustado. Modelo 656...
  • Page 72: Desconectar La Báscula

    Para pesar correctament – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- SE(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 mente . Después la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio.
  • Page 73 Evidentemente, la función de tara puede ser también utilizada de forma habitual. Es decir, se puede pesar previamente un peso adicional (por ejemplo una silla de ruedas) y des- pués de tener el peso del paciente junto con el peso adicional, se podrá determinar el peso real del paciente. Modelo 656...
  • Page 74 Memorización del valor de peso (HOLD) El valor de peso calculado puede seguir apareciendo también después de la descarga. Con ello también es posible asistir primero al paciente antes de anotar su peso. – Pulsar la tecla HOLD/TARE, mientras está cargada la báscula. En el visualizador digital aparece ”HOLD".
  • Page 75 (p. ej. diabetes, tensión alta, gota, hiperlipidemias). • BMI mayor de 30: Se recomienda urgentemente adelgazar. Se cargan el metabolismo, la circulación sanguínea y los huesos. Se recomienda una dieta consecuente, mucho movimiento y entrenamiento. En caso de duda consulte a un especialista. Modelo 656...
  • Page 76 Pesar con Pre-Tara Si está activada la función Pre-Tara, se resta un valor de peso memorizado del peso ac- tual medido. Esta función es por ejemplo útil, si no debe mostrarse el peso de una silla de ruedas. Pueden memorizarse tres pesos diferentes de tara (pesos de silla de ruedas). –...
  • Page 77: Ajuste De La Amortiguación

    – Extraer el enchufe del equipo de ali- mentación de la caja de conexión exis- tente el la báscula. – Pulsar el mecanismo de enclavamiento del enchufe Western y extraer el enchu- fe de la hembrilla existente en la caja de elementos electrónicos. Modelo 656...
  • Page 78 – Levante la rampa. – Levante la báscula con cuidado suje- tándola por el asa y colóquela sobre las ruedas del otro lado de la báscula. Su- jete la báscula firmemente con las dos manos. La báscula es fácilmente dirigible me- diante la rueda central.
  • Page 79: Datos Técnicos

    Si esto tampoco ayuda, notificar al servicio de mantenimiento. 9. Mantenimiento La báscula seca sale de fábrica con un precisión mejor de ±0,15%. Para mantener siempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódicamente tra- bajos de mantenimiento.
  • Page 80: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Page 82 Português Ao adquirir a balança de plataforma ele- O indicador de peso pode alternar entre trônica seca 656 você passa a dispor de quilogramas (kg), libras (lbs) e stones (sts). um aparelho que se distingue pela sua alta O peso é calculado poucos segundos de- precisão e robustez.
  • Page 83 • Suporte de parede • 1 adaptador angular • 2 parafusos • 2 buchas • 1 alimentador seca • Instruções de utilização com declaração de conformidade Montagem do mostrador – Deposite a balança cuidadosamente. – Conecte o cabo de ligação à caixa eletrônica.
  • Page 84: Suporte De Parede

    A alimentação de corrente à balança é efectuada por intermédio de um alimentador. Utilize unicamente o alimentador in- cluído no fornecimento ou alimenta- dores da gama de acessórios da seca. Antes de ligar o cabo à tomada, verifi- que se a indicação da tensão de rede do alimentador está...
  • Page 85 A balança não pode ficar apoiada em mais nenhum ponto. Importante! De cada vez que se muda a balança de lugar, tem de se verificar se esta fica bem nivelada. Corrigir, se necessário. Modelo 656...
  • Page 86 5. Operação Elementos de comando e mostrador Os elementos de comando e o mostrador encontram-se junto do visor de indicação. Ligar e desligar a balança s mudar entre kg e lbs Breve pressionar de tecla s mudar entre kg e sts Pressionar de tecla prolongado s aumentar valor, avançar No menu de funções...
  • Page 87: Acertar O Relógio

    – Acerte um minuto, que ainda esteja para vir, mas sem confirmar com a tecla FUNC. Prima a tecla FUNC, assim que chegar o minuto acertado. Nesse mo- mento, o relógio continua a funcionar com 00 segundos e o minuto acertado. Modelo 656...
  • Page 88: Pesar Correctamente

    Pesar correctamente – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia. No mostrador aparece, por esta se- SE[A 88888 0. 0 quência, . A balança é assim reposta a zeros, ficando opera- cional. – Se necessário, comute a faixa de pesa- gem (consulte a pág.
  • Page 89 à tara um peso adicional (p. ex. uma cadeira de rodas), e depois ao pesar o paciente juntamente com o peso adicional, obter directamente o seu peso. Modelo 656...
  • Page 90: Índice De Massa Corporal (Bmi)

    Memorizar o peso (HOLD) O peso apurado pode continuar a ser exibido mesmo depois de abandonar a balança, podendo anotá-lo posteriormente. Dessa forma, é possível voltar acomodar primeiro o doente e só depois anotar o peso. – Carregue por instantes na tecla HOLD/ TARE, enquanto a balança está...
  • Page 91 • BMI acima de 30: É urgente perder peso! O metabolismo, a circulação e os ossos estão em sobreesfor- ço. Aconselha-se uma dieta rigorosa, muito exercício físico e autocontrole. Em caso de dúvida, é aconselhável consultar um médico da especialidade. Modelo 656...
  • Page 92 Pesar com pré-taragem Quando a função de pré-taragem está activa, o valor memorizado é subtraído ao valor pesado por último. Esta função é muito útil quando não pretende que a balança lhe indi- que também o peso de uma cadeira de rodas. –...
  • Page 93 – Retire o conector do alimentador da to- mada. – Retire o conector do alimentador da to- mada de ligação na balança. – Carregue no travamento do conector RJ11 e retire o conector da tomada na caixa eletrônica. Modelo 656...
  • Page 94 – Vire as rampas de acesso para cima. – Levante cuidadosamente a balança pe- las pegas e desloque-a sobre os rodízi- os do lado oposto da balança. Durante o deslocamento, segure a balança sempre com ambas as mãos. A balança é fácil de dirigir sobre o rodí- zio central.
  • Page 95: Dados Técnicos

    Se, mesmo assim, não resultar, informe o serviço de assistência técnica. 9. Manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,15 %. Para que esta pre- cisão se mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção re- gular.
  • Page 96: Peças Sobressalentes E Acessórios

    Alimentador de ficha de rede, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA Nº da seca: 68-32-10-252 Alimentador com função de transformador: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-265 12. Eliminação Eliminação do aparelho Pilhas ou baterias Não elimine o aparelho juntamen-...
  • Page 98 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 99 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Page 100 … erfüllt im wesentlichen die Richtlinie 2004/108/EG ... opfylder i alt væsentligt direktiv 2004/108/EF om über die elektromagnetische Verträglichkeit. elektromagnetisk kompatibilitet. Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waage in Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nærheden der Nähe von starken elektromagnetischen Strahlen af stærke elektromagnetiske stråler, for eksempel mi- wie zum Beispiel Mikrowellengeräten, mobilen Tele- krobølgeapparater, mobile telefoner, walkie-talkier...
  • Page 101 Sönke Vogel Geschäftsführer Finanzen & Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Hamburg: März 2009 Telefax: +49 40.200 000-50...

Table des Matières