Page 1
684 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Instruções de utilização e declaração de garantia...
Page 2
684 haben Sie ein hochpräzises sind. und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Neben der konventionellen Bestimmung Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er - des Gewichtes bietet die seca 684 eine fahrung in den Dienst der Gesundheit und Funktion zur Ermittlung des Body-Mass- setzt als Marktführer in vielen Ländern der...
• 1 Abdeckung rechts (F) • 1 Querholm unten (G) • 2 Kappen (H) • 1 klappbarer Sitz (I) • Anzeigekopf mit Träger (J) • 4 Gewindeplatten (K) • 1 seca Netzgerät (L) • Bedienungsanleitung mit Konformitäts- erklärung Modell 684...
Page 4
Schrauben und Werkzeuge Im Lieferumfang sind folgende Kleinteile und Werkzeuge enthalten: • 16 Senkschrauben M6 x 12 vz • 8 schwarze Kappen für Senkschrauben M6 • 6 Zahnscheiben J 6,4 vz • 4 Linsenschrauben M8 x 20 vz • 4 Scheiben 8,4 vz •...
Page 5
Wägeplattform. 14. Setzen Sie die Reling (6) auf die bei- den Seitenelemente. 15. Befestigen Sie die Reling mit den Senkschrauben M6 x 12. 16. Befestigen Sie den unteren Querholm (7) mit den Linsenschrauben M8 x 20 und Unterlegscheiben. Modell 684...
Page 6
17. Führen Sie das Anschlusskabel der Anzeige von oben rechts durch den rechten hinteren Seitenpfosten nach unten (8). Hinweis: Entfernen Sie nicht den Kabelbinder am Anschlusskabel. Achten Sie beim Verlegen des Anschlusskabels darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. 18.
Stromversorgung Die Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät. Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netzgeräte aus dem seca Zubehör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die Netzspannungsangabe Netzgerät mit der örtlichen Netzspannung überein- stimmt.
4. Waage aufstellen und ausrichten – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund. – Lösen Sie die Kontermuttern über den vier Fußschrauben (1) – Richten Sie die Waage durch Drehen der Fußschrauben aus. Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden (2).
Anzeige drehen Die Anzeige der Waage ist zum Stuhl zei- gend montiert. Die Drehbarkeit der Anzeige um 180° ermöglicht, dass der Patient oder das Personal die Anzeige sehen bzw. be- dienen kann. Drehen Sie dazu die Anzeige gegen den Uhrzeigersinn, bis die Anzeige die gewünschte Position erreicht hat.
– Stellen Sie eine Minute ein, die noch kommt, bestätigen aber nicht mit der Taste FUNC/SET. Sobald die einge- stellte Minute anbricht, drücken Sie die Taste FUNC/SET. In diesem Moment läuft die Uhr mit 00 Sekunden und der eingestellten Minute los. Modell 684...
Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 . Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit. – Schalten gegebenenfalls Gewichtsanzeige um (siehe Seite 12).
Page 13
Drücken der Taste HOLD/TARE ausgeschaltet werden. 0. 0 – Im Display erscheint bei unbelaste- ter Waage bzw. der aktuelle Gewichts- wert. Die Anzeige „HOLD“ verschwindet. Hinweis: Die Funktion HOLD kann auch genutzt werden, wenn vorher die Funktion TARA ausgeführt wurde. Modell 684...
Body-Mass-Index (BMI) Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körpergewicht zueinander in Beziehung und ermöglicht dadurch genauere Angaben als z.B. das Idealgewicht nach Broca. Es wird ein Toleranzbereich angegeben, der als gesundheitlich optimal gilt. – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. –...
Page 15
Ein Pfeil auf der linken Seite des Dis- plays zeigt ebenfalls an, welcher Spei- cherplatz eingestellt ist. – Wählen Sie mit den Pfeiltasten den Speicherplatz, auf dem Sie das Zusatz- gewicht speichern möchten oder even- tuell bereits gespeichert haben. Modell 684...
Page 16
– Drücken Sie dann FUNC. Auf dem Dis- play sehen Sie den Tarawert aus dem Speicherplatz. – Sie können den Wert mit den Pfeiltasten in Schritten entsprechend der Anzei- genteilung verändern. – Wenn der richtige Wert eingestellt ist, drücken Sie noch einmal die Taste FUNC.
Page 17
– Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach arbeitet die Waage wieder normal. Sollte das nicht der Fall sein, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Sie kurzzeitig das Netzgerät abziehen. Ist auch diese Maßnahme ohne Ergebnis, benach- richtigen Sie den Wartungsdienst. Modell 684...
8. Wartung Ihre seca-Waage verläßt das Werk mit einer Genauigkeit besser ± 0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und re- gelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine War- tung im Abstand von 3 bis 5 Jahren.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
Page 20
• After transporting the scales, place the (see “Servicing” on page 36). scales carefully back in the position for use. • Have repairs carried out exclusively by authorised persons. • Be sure to use only the seca mains unit supplied. Before plugging the mains...
• 1 bottom transverse bar (G) • 2 covers (H) • 1 foldable seat (I) • Display head with support (J) • 4 threaded anchor plates (K) • 1 seca power supply unit (L) • Operating instructions with a declaration of conformity Model 684...
Page 22
Bolts and tools The following small parts and tools are included in the supplied equipment: • 16 galvanized M6 x 12 countersunk bolts • 8 black covers for M6 countersunk bolts • 6 galvanized J 6.4 crown gears • 4 galvanized M8 x 20 oval head screws •...
Page 23
14. Place the handrail (6) onto the two side elements. 15. Use the countersunk bolts M6 x 12 to fasten the handrail into place. 16. Fasten the bottom transverse bar (7) with the M8 x 20 oval head screws and plain washers. Model 684...
Page 24
17. Pass the connector cable for the dis- play downward, from the top right through the right rear side post (8). Note: Do not remove the cable tie on the connector cable. When laying the connector cable, make sure it is not pinched or twisted.
Power supply The scale is powered by a mains unit. Please use only the mains unit supplied or mains units from the seca range of accessories. Before plugging the unit into the socket, check whether the mains voltage marked on the mains unit matches local mains voltage.
4. Setting up and aligning the scale – Place the scale on a level surface. – Undo the locknuts using the four foot screws (1). – Align the scale by undoing the foot screws. The air bubble in the spirit level must be right in the centre of the circle (2).
→ increase value, scroll in function menu → activate hold function press briefly → set display to zero, activate/deactivate tare function hold down → decrease value, scroll in function menu Menu selection, confirmation, setting up parameters Memories Model 684...
Turning the display The display for the scales is mounted facing the chair. The display can be turned 180° so that either the patient or health care per- sonnel can view or operate the display. Turn the display anticlockwise until it is in the desired position.
– set a minute which is still to come, but do not confirm it using the FUNC/SET key. As soon as the set minute starts, press the FUNC/SET key. At that point, the clock will start running at 00 sec- onds and the set minute. Model 684...
Correct weighing – Press the START key with no load on the scale. se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 appear con- secutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready to use.
Page 31
0. 0 – appears in the display if the scale has no load on it, otherwise the current weight. The “HOLD“ display vanishes. Note: The HOLD function can also be used if the TARE function has been executed beforehand. Model 684...
Body Mass Index (BMI) Body Mass Index puts height and weight in relationship to one another, providing more accurate information than ideal Broca weight, for example. A tolerance range is given which is considered ideal for health. – Press the START key with no load on the scale.
Page 33
– Use the arrow keys to select the desired memory for storing the additional weight or where a weight may already be stored. – Press the FUNC key again. In the dis- play you will see the tare value from the memory. Model 684...
Page 34
– You can use the arrow keys to adjust the value in increments according to the graduations displayed. – Once the correct value is set, press the FUNC key again. The pre-Tare function is now activated. – Move onto the scale in the wheelchair associated with that memory.
Page 35
– Switch off the scale with the Start key and start the scale again. The scale will then work normally again. If this is not the case, disconnect the power supply by briefly removing the mains unit. If this measure is equally unsuccessful, inform the Service department. Model 684...
8. Servicing Your seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ± 0.15 %. To ensure that this accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly maintained. Depending on the frequency of use, we recommend servicing every 3 to 5 years. Please ensure that a qualified service agent is used.
No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
Page 38
à se tenir debout. un appareil de haute précision et robuste. Outre la détermination conventionnelle du Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- poids, le seca 684 est doté d'une fonction rience au service de la santé et, en tant que de détermination de l'indice de masse...
Vis et outils Le matériel de montage et outils suivants sont fournis : • 16 vis à tête conique M6 x 12 vz • 8 capuchons noirs pour vis à tête conique M6 • 6 rondelles à dents chevauchantes J 6,4 vz •...
Page 41
éléments latéraux. 15. Fixez la barre de maintien à l'aide des vis à tête conique M6 x 12. 16. Fixez la traverse inférieure (7) à l'aide des vis à tête cylindrique bombée M8 x 20 et des rondelles plates. Modèle 684...
Page 42
17. Posez le câble de connexion de l'affi- chage d'en haut à droite vers le bas à travers le pilier latéral arrière droit (8). Remarque : ne retirez pas le fixe- câble du câble de connexion. Lors de la pose du câble de connexion, veillez à...
L’alimentation tension du pèse-personne est assurée par le secteur. Utilisez exclusivement l’alimentation fournie ou les alimentations provenant des accessoires seca. Contrôlez avant de brancher la fiche dans la prise que les indications sur la tension du sec- teur situées sur l’alimentation corres- pondent à...
4. Installation et mise à niveau – Poser le pèse-personne sur un sol stable. – Dévisser les quatre contre-écrous au- dessus des quatre vis des pieds (1). – Mettre le pèse-personne à niveau en vissant les pieds. La bulle d'air du ni- veau à...
→ Remise à zéro de l’affichage, Activation/ longue pression de la touche Deactivation de la fonction Tara → Diminution de la valeur, défilement dans le menu de fonctions Sélection du menu, confirmation, paramétrage Adresses de mémoire Modèle 684...
Orientation de l'écran d'affichage L'écran d'affichage du pèse-personne est tourné vers le siège. L'affichage dispose d'un axe de déplacement de 180° permet- tant au patient et au personnel de relever ou d'utiliser la valeur affichée sur l'écran. Pour ce faire, tournez l'écran d'affichage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à...
– Réglez une minute à venir, mais ne con- firmez pas avec la touche FUNC/SET. Dès que la minute réglée débute, ap- puyez sur la touche FUNC/SET. A ce moment-là, la pendule démarre avec 00 secondes et la minute réglée. Modèle 684...
Pesage correct – Appuyez sur la touche de démarrage, le pèse-personne n’étant pas chargé. L'affichage indique successivement Se(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 . Ensuite, le pèse- personne est automatiquement remis à zéro et est prêt à l'emploi. –...
– L'écran affiche le message si le pèse- personne est déchargé ou le poids mesu- ré à ce moment. Le message «HOLD» disparaît. Information : La fonction HOLD peut également être utilisée si la fonction TARE a été activée auparavant. Modèle 684...
Page 50
Indice de masse corporelle (Body-Mass-Index ; BMI) L’indice de masse corporelle établit la relation entre la taille et le poids, mais peut toutefois fournir des données plus précises telles que le poids idéal selon Broca. Le système fournit une plage de tolérance, qui est considérée comme optimale du point de vue de la santé. –...
également quelle position d'en- registrement est réglée. – Choisissez à l’aide des touches munies d’une flèche la position d’enregistre- ment que vous souhaitez utiliser pour enregistrer le poids supplémentaire ou éventuellement où vous avez déjà enre- gistré une tare. Modèle 684...
– Enfoncez alors la touche FUNC. L’écran d’affichage vous indique la va- leur de la tare à cette position d’enregis- trement. – Vous pouvez modifier la valeur par palier correspondant aux graduations de l’affi- chage à l’aide des touches fléchées. –...
Mettre le pese-personne hors tension, puis le remettre sous tension. Le pèse-person- ne fonctionnera à nouveau normalement. Si ce n’est pas le cas, interrompez l’alimentation électrique en enlevant brièvement le pos- te secteur. Si cette mesure ne présente aucun résultat, adressez-vous au service d’en- tretien. Modèle 684...
8. Entretien A la sortie de l’atelier, le pèse-personne seca présente une précision de ± 0,15%. Afin qu’il conserve cette précision, ce produit doit être correctement utilisé et régulièrement entrete- nu. Nous vous conseillons de faire effectuer un entretien tous les 3 à 5 ans en fonction de la fréquence d’utilisation.
à notre service après- cure (Hg), cadmium (Cd) et sans plomb (Pb). vente : service@seca.com 12. Garantie Une garantie de deux ans à compter de la si l’emballage d’origine complet a été utili- date de livraison est accordée pour les dé-...
684 precisione ed allo stesso tempo robusto. consente di determinare il Body Mass In- dex (BMI). Utilizzando la tastiera di coman- Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua inserisce statura esperienza al servizio della salute e, nella automaticamente viene calcolato il Body sua qualità...
Viti e attrezzi Nella fornitura sono compresi i seguenti attrezzi e minuterie: • 16 viti a testa svasata M6 x 12 zincate • 8 cappucci neri per le viti a testa svasata M6 • 6 rondelle dentate J 6,4 zincate •...
Page 59
14. Posizionare il corrimano (6) sui due laterali. 15. Fissare il corrimano con le viti a testa svasata M6 x 12. 16. Fissare la barra trasversale inferiore (7) con le viti con testa a calotta M8 x 20 e le rondelle. Modello 684...
Page 60
17. Svolgere il cavo di collegamento del display dalla parte superiore destra verso il basso (8) lungo il montate laterale destro inferiore. Avvertenza: non rimuovere la fascetta legacavi dal cavo di collega- mento. Quando si svolge il cavo, verificare che non si incastri o si schiacci.
L’alimentazione della bilancia si fa mediante un alimentatore. Utilizzate esclusivamente l’alimenta- tore o gli alimentatori forniti insieme agli accessori seca. Prima di effettua- re la connessione alla rete elettrica, accertatevi che la tensione di rete indi- cata sull’alimentatore corrisponda alla tensione di rete locale.
Sistemazione ed allineamento della bilancia – Collocate la bilancia su un fondo solido. – Allentate i controdadi sulle quattro viti dei piedi (1). – Allineate la bilancia, girando le viti dei piedi. La bolla d'aria della livella deve trovarsi esattamente al centro del cer- chio (2).
→ attivare la funzione Hold breve pressione sul tasto → azzerare il display, Tara attivare/disattivare pressione prolungata sul tasto → ridurre il valore, sfogliare nel menu funzioni Selezione del menu, conferma, impostazione dei parametri Memoria Modello 684...
Rotazione del display Il display della bilancia viene montato rivolto verso la sedia. La possibilità di rotazione del display di 180° consente al paziente o al personale di vederlo o di utilizzarlo. Ruotare a tale proposito il display in senso antiorario fino a quando non si trova nella posizione desiderata.
– impostare un minuto che ancora deve scattare, ma non confermare premen- do il tasto FUNC/SET. Non appena scatta il minuto impostato, premendo il tasto FUNC/SET si fa partire l’orologio dal minuto impostato e da 00 secondi. Modello 684...
Pesare in modo corretto – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 l’uno dopo l’altro La bilancia è quindi azzerata automati- camente e pronta al funzionamento. –...
Page 67
– Nel display apparirà 0. 0 , se la bilancia non è caricata o, rispettivamente, il va- lore attuale del peso. La segnalazione “HOLD“ scompare. Avvertenza: la funzione HOLD può essere utilizzata anche dopo aver eseguito la funzione TARA. Modello 684...
Page 68
Body-Mass-Index (BMI) Il body mass index mette in relazione tra loro la statura ed il peso del corpo e rende quindi possibili dati più precisi del peso ideale secondo Broca. Si specifica un campo di tolleran- za, che si considera come ottimale dal punto di vista della salute. –...
Page 69
Una freccia sul lato sinistro del display indicherà al contempo la posizione di memoria impostata. – Con i tasti freccia, selezionate la posi- zione di memoria voluta, nella quale vo- lete memorizzare, oppure avete eventualmente già memorizzato il peso supplementare. Modello 684...
Page 70
– Premete quindi FUNC. Sul display ve- drete il valore della tara dalla posizione di memoria. – Servendovi dei tasti freccia, potete va- riare il valore a scatti corrispondenti alla divisione del display. – Quando il valore corretto è stato impo- stato, premete ancora una volta il tasto FUNC.
Page 71
Servizio Manutenzione. Se ciò non dovesse verificarsi, interrompete l’alimentazione elettrica, rimovendo per breve tempo le alimentatore rete. Se anche questo provvedimento rimane senza risul- tato, mettetevi in contatto con il servizio manutenzione. Modello 684...
8. Manutenzione La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una precisione superiore a ± 0,15%. Per rag- giungere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato ac- curatamente e sottoposto a manutenzione regolarmente. A seconda della frequenza dell’uso consigliamo una manutenzione ad intervalli da 3 a 5 anni. Fate attenzione a far in- tervenire a tale scopo un servizio manutenzione qualificato.
10. Parti di ricambio ed accessori Rampa di salita, seca, N° 470 00 00 009 Kit adattatore RS232 con porta stampant seca, N° 460-00-00-004 Alimentatore dipendente dal modello Denominazione: alimentatore a spina, Euro 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA seca, N°...
Page 74
Con la báscula multifuncional seca 684 Además de la determinación convencional ha adquirido un aparato de alta precisión del peso, seca 684 ofrece también la fun- y gran resistencia. ción de determinar el índice Body Mass. Por medio del teclado de mando se entra Hace más de 150 años que la empresa...
Tornillos y herramientas El volumen de entrega comprende las siguientes piezas menores y herramientas: • 16 tornillos avellanados M6 x 12 galv • 8 caperuzas negras para tornillos hexagonales M6 • 6 arandelas dentadas J 6,4 galv • 4 tornillos alomados M8 x 20 galv •...
Page 77
14. Coloque la barandilla (6) sobre ambos elementos laterales. 15. Asegure la barandilla con los tornillos hexagonales M6 x 12. 16. Asegure el travesaño inferior (7) con los tornillos alomados M8 x 20 y las arandelas de calza. Modelo 684...
Page 78
17. Introduzca el cable de conexión del indicador de arriba, a la derecha, hacia abajo a través del poste lateral trasero (8). ¡Observación! No quite el ligamento del cable de conexión. Al colocar el cable de conexión procure que el cable no quede atartallado o enre- dado.
Page 79
Utilice únicamente el equipo de ali- mentación seca suministrado u otros equipos de alimentación de la marca seca. Antes de insertar en la caja de enchufe, controlar si la indicación de tensión de red del equipo de alimenta- ción coincide con la tensión local de red.
4. Colocación y nivelación de la báscula – Colocar la báscula sobre una base segura. – Aflojar las contratuercas en los cuatro tornillos-pata (1). – Girando los tornillos-pata, nivelar la báscula. La burbuja del nivel tiene que encontrarse exactamente en el centro del círculo (2).
Activar/desactivar la función HOLD → Pulsación larga de tecla Reponer la indicación a cero, Activar/desactivar la función TARA en el menú de funciones → Reducir el valor, hojear Selección de menú, Confirmación, Ajuste de parámetros Puestos de memoria Modelo 684...
Girar el indicador El indicador de la báscula queda montado mirando hacia la silla. La posibilidad de gi- rar el indicador en 180° permite que el pa- ciente o el personal puedan ver o manejar el indicador. Gire el indicador contra el sen- tido del reloj hasta que quede en la posi- ción deseada.
– Ajuste un minuto que todavía esté por llegar, pero no lo confirme con la tecla FUNC/SET. En cuanto comience el mi- nuto, pulse la tecla FUNC/SET. En este momento, el reloj comenzará con 00 segundos y el minuto ajustado. Modelo 684...
Para pesar correctament – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- SE(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 mente . Después la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio.
Page 85
HOLD/ TARE. 0. 0 – En el visualizador aparece con bás- cula descargada o el peso actual. La in- dicación “HOLD“ desaparece. Nota: La función HOLD se puede activar incluso cuando se ha ejecutado previamente la función TARA. Modelo 684...
Page 86
Índice de masa corporal (BMI) El índice de estatura compara el peso del cuerpo y la estatura, permitiendo así dar datos más exactos que p. Ej. el peso ideal según Broca. Se indica una gama de tolerancia, que es considerada sanitariamente como óptima. –...
Page 87
– Seleccionar con las teclas de flecha el puesto de memoria deseado, en el que desea memorizarse el peso extra o ya se ha memorizado. – Apretar entonces FUNC. En el visuali- zador se ve el valor de tara del puesto de memoria. Modelo 684...
– Podrá modificar el valor con las teclas de flecha en los pasos correspondien- tes a la división del visualizador. – Cuando esté ajustado el valor correcto, apretar de nuevo la tecla FUNC. La fun- ción Pre-Tara está ahora activada. –...
Page 89
– Desconectar la báscula con la tecla de arranque y encenderla de nuevo. Después la báscula trabaja normal. Si no fuera así, interrumpir el abastecimiento de corriente, sacando un momento le equipo de alimentación. Si esto tampoco ayuda, notificar al servicio de mantenimiento. Modelo 684...
8. Mantenimiento La báscula seca sale de fábrica con un precisión mejor de ± 0,15%. Para mantener siempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódicamente tra- bajos de mantenimiento. Según la periodicidad de uso, recomendamos un mantenimiento cada 3 a 5 años.
Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
Page 92
ção que permite determinar o índice de massa corporal, bastando, para isso, in- Desde há mais de 150 anos que a seca troduzir a altura por meio dos botões de coloca toda a sua experiência ao serviço comando.
Parafusos e ferramentas O material fornecido contém as seguintes peças pequenas e ferramentas: • 16 parafusos de cabeça escareada M6 x 12 vz • 8 tampas pretas para os parafusos de cabeça escareada M6 • 6 arruelas de perto J 6,4 vz •...
Page 95
14. Coloque a barra de apoio (6) em ambos elementos laterais. 15. Fixe a barra de apoio com os parafu- sos de cabeça escareada M6 x 12. 16. Fixe a travessa inferior (7) com os parafusos de cabeça lenticular M8 x 20 e as anilhas. Modelo 684...
Page 96
17. Passe o cabo de ligação do mostra- dor por cima, à direita, através do pilar lateral direito traseiro para baixo (8). Nota: Não remova o ligador de cabos existente no cabo de ligação. Durante a passagem do cabo de ligação, tenha atenção para que o cabo não fique entalado ou esma- gado.
A alimentação de corrente à balança é efectuada através do alimentador. Utilize unicamente o alimentador incluí- do no fornecimento ou alimentadores da gama de acessórios da seca. Antes de li- gar o cabo à tomada, verifique se a indi- cação da tensão de rede do alimentador está...
Page 98
4. Instalar e nivelar a balança – Coloque a balança sobre uma superfí- cie firme. – Afrouxe as contraporcas nos quatro pés roscados (1) – Nivele a balança rodando os pés rosca- dos. A bolha de ar tem de estar preci- samente no meio do círculo no nível (2).
Page 99
No menu de funções s activar/desactivar a função Hold Breve pressionar de tecla s repor a zeros, activar/desactivar tara Pressionar de tecla prolongado s diminuir valor, folhear No menu de funções Selecção do menu, confirmação, definição dos parâmetros Locais de memória Modelo 684...
Page 100
Rodar o mostrador O mostrador da balança está montado in- clinado para a cadeira. A possibilidade de rotação do mostrador em 180° permite que o paciente ou o pessoal o possam ver e operar. Para tal, rode o mostrador no sentido contrário ao dos ponteiros do reló- gio até...
– Acerte um minuto, que ainda esteja para vir, mas sem confirmar com a tecla FUNC/SET. Prima a tecla FUNC/SET, assim que chegar o minuto acertado. Nesse momento, o relógio continua a funcionar com 00 segundos e o minuto acertado. Modelo 684...
Pesar correctamente – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia. No mostrador aparece, por esta se- SE[A 88888 0. 0 quência, . A balança fica assim zerada e operacional. – Mude, eventualmente, a unidade de peso (consulte a pág. 102). Nota: o esforço sobre cada canto do piso é...
Page 103
HOLD/ TARE. Se a balança não estiver carregada, 0. 0 aparece no mostrador ou o peso atual. A indicação “HOLD” desaparece. Nota: Também pode ser usada a função HOLD, se antes tiver sido executada a função de TARAGEM. Modelo 684...
Índice de massa corporal (BMI) O índice de massa corporal relaciona a altura com o peso, permitindo, assim, a obtenção de dados precisos, como seja, o peso ideal segundo Broca. É dada uma faixa de tole- rância aceita como ótima para a saúde. –...
Page 105
– Seleccione com as teclas de seta o lo- cal de memória pretendido, no qual pretende memorizar o peso adicional ou no qual já memorizou eventualmente o peso adicional. Modelo 684...
Page 106
– Prima de seguida em FUNC. No mos- trador é-lhe indicado o valor de taragem do local de memória. – Com as teclas de seta pode alterar o valor em etapas de acordo com a divi- são do mostrador. – Quando estiver ajustado o valor corre- to, volte a pressionar a tecla FUNC.
Page 107
– Desligue a balança pela tecla de partida (“Start”) e volte a ligá-la. A balança volta a tra- balhar normalmente. Se isso não acontecer, interrompa a alimentação de tensão, retirando as pilhas por instantes. Se, mesmo assim, não resultar, informe o serviço de assistência técnica. Modelo 684...
8. Manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a 0,15 %. Para que esta pre- cisão se mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção re- gular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, por um serviço de manutenção qualificado.
Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
Page 110
Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
Page 111
Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
Page 112
… erfüllt im Wesentlichen die Richtlinie 2004/108/EG ... opfylder i alt væsentligt direktiv 2004/108/EØF om über die elektromagnetische Verträglichkeit. elektromagnetisk kompatibilitet. Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waa- Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nær- ge in der Nähe von starken elektromagneti- heden af stærke elektromagnetiske stråler, for schen Strahlern...