Page 1
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Vannes à membrane, commandé par piston Tailles de mécanisme 40–125 mm, Piston section nominale DN8–DN65 Manuel d‘utilisation...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Manuel d’utilisation MANUEL D’UTILISATION Symboles Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. DANGER ! Conservez ces instructions de sorte qu'elles soient accessibles à Met en garde contre un danger imminent. tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Informations importantes sur la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations AVERTISSEMENT ! dangereuses. ▶ Le manuel d’utilisation doit être lu et compris. Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte l'environnement. • Des hasards et des événements pouvant survenir lors du ▶...
Page 6
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Consignes de sécurité fondamentales ▶ Transporter, monter et démonter les appareils lourds le Danger en raison de bruits forts. cas échéant avec une deuxième personne et des moyens ▶ En fonction des conditions d’utilisation, l’appareil peut produire appropriés. des bruits forts. Adressez-vous à la filiale de distribution compé- ▶...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DU SYSTÈME Adresses Description générale Allemagne La vanne de Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 et 2037 est une vanne à membrane commandée extérieurement par piston avec Bürkert Fluid Control Systems membrane d'étanchéité. Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 La vanne se vide automatiquement lorsque sa position de montage D-74653 Ingelfingen est correcte. Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Utilisation prévue Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@burkert.com La vanne à membrane de Type 2030 est conçue pour la commande International de fluides encrassés et agressifs. Les vannes des Types 2031, 2031 Les adresses figurent aux dernières pages de la version K, 2032, 2033 et 2037 peuvent également être utilisées pour les imprimée du manuel d’utilisation. fluides à pureté élevée ou stériles présentant une viscosité plus élevée.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES Informations sur le corps de vanne en acier forgé TECHNIQUES Conformité Numéro de lot Le Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 et 2037 est conforme aux XX F directives UE comme stipulé dans la déclaration de conformité UE. Numéro de fabri- Normes cation / Numéro Logo entreprise de série Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE XXXXXXXX/XXX peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type Matériau Angle de vidange 1.4435/316L(VS) XXXX PN16/CWP150...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques Informations sur le corps de Conditions d'exploitation déformation de tuyaux (VP) AVERTISSEMENT ! Matériau Logo entreprise Soufflage Risque de blessures en cas d’éclatement dû à la surpression. ▶ Ne pas dépasser la plage de pression maximale ou les tempé- ratures admissibles. Respecter les indications sur la étiquette d’identification. 1.4435...
Page 10
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques 6.6.2 Pression du fluide admissible Température du fluide pour les membranes : Les températures de fluide indiquées ne sont valables Pression du fluide admissible en fonction de la température de que pour les fluides n‘attaquant pas ou ne faisant pas fluide avec corps de vanne en plastique : gonfler les matériaux de la membrane. DN 15 - 65 Le comportement du fluide par rapport à la membrane peut changer en fonction de la température de fluide. Les propriétés de fonctionnement, en particulier la durée de vie de la membrane peuvent se détériorer lorsque la PVDF température du fluide augmente.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques 6.6.3 Pression de pilotage Pression de fluide maximale admissible pour la fonction A Les valeurs sont valables pour des corps de vannes en AVERTISSEMENT ! • plastique, • acier inoxydable: matériau de block, forgé ou versé et le corps Risque d'éclatement en cas de surpression. de déformation de tuyaux. Risque de blessures, de brûlures par acide, d’échauderas en cas d'éclatement de l'appareil. Diamètre Taille Pression de fluide max.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques 6.6.4 Pression de pilotage minimale Pression de pilotage pour la fonction A Les valeurs sont valables pour des corps de vannes en Pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide • plastique, Les valeurs sont valables pour des corps de vannes en • acier inoxydable: matériau de block, forgé ou versé et le corps •...
Page 13
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques Taille d'actionneur Taille d'actionneur Diamètre nominal Diamètre nominal (Taille de membrane) (Taille de membrane) FB / EPDM Pression de pilotage [bar] FB / PTFE-EPDM Pression de pilotage [bar] Fig. 6 : Fonction B, membrane EPDM, actionneurs ø 100 – 125 mm Fig. 8 : Fonction B, membrane PTFE-EPDM, actionneurs ø 100 – 125 Taille d'actionneur Diamètre nominal...
Page 14
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques Fonction I (FI) Taille d'actionneur Diamètre nominal REMARQUE ! (Taille de membrane) Important pour la durée de vie de la membrane. • Ne sélectionnez pas une pression de pilotage plus grande que cela n'est nécessaire. Taille d'actionneur Diamètre nominal (Taille de membrane) FI / EPDM Pression de pilotage [bar] Fig. 10 : Fonction I, membrane EPDM, actionneurs ø 100 – 125 mm Taille d'actionneur Diamètre nominal...
Page 15
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques Pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la Taille d'actionneur pression de fluide Diamètre nominal Les valeurs sont valables pour (Taille de membrane) • corps de déformation de tuyaux (VA) avec raccord soudé selon DIN 11850 série 2 ainsi qu'avec raccord soudé OD, avec bride à souder à collerette ANSI et JIS Fonction B (FB) REMARQUE ! Important pour la durée de vie de la membrane.
Page 16
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques Taille d'actionneur Taille d'actionneur Diamètre nominal Diamètre nominal (Taille de membrane) (Taille de membrane) Pression de pilotage [bar] FB / EPDM FB / PTFE-EPDM Pression de pilotage [bar] Fig. 14 : Fonction B, membrane EPDM, actionneurs ø 80 – 125 mm Fig. 16 : Fonction B, membrane PTFE-EPDM, actionneurs ø 80 – 125 mm Taille d'actionneur Diamètre nominal...
Page 17
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques Fonction I (FI) Taille d'actionneur Diamètre nominal REMARQUE ! (Taille de membrane) Important pour la durée de vie de la membrane. • Ne sélectionnez pas une pression de pilotage plus grande que cela n'est nécessaire. Taille d'actionneur Diamètre nominal (Taille de membrane) Pression de pilotage [bar] FI / EPDM Fig. 18 : Fonction I, membrane EPDM, actionneurs ø 80 – 125 mm Taille d'actionneur Diamètre nominal...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques Actionneur PA, PPS Taille d'actionneur Éléments d'étanchéité Diamètre nominal actionneurs FKM, NBR (Taille de membrane) Membrane EPDM, PTFE, FKM Raccordements Raccord d'air de pilotage G 1/8 pour tailles d'actionneur ø 40 et 50 G1/4 pour tailles d'actionneur ø 63, 80, 100, 125 Raccord de fluide R accord soudé : selon DIN EN FI / PTFE-EPDM Pression de pilotage [bar] 1127 (ISO 4200), DIN 11850 R2, DIN 11866 (ASME-BPE) Fig. 20 : Fonction I, membrane PTFE-EPDM, actionneurs ø 80 – 125 mm...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques Valeurs de débit Taille Diamètre Taille Maté- Valeurs Kvs [m nominal d’actio- riau conformément à la norme 6.8.1 Valeurs de débit pour corps de vanne mem- raccord nneur ASME BS en acier forgé...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Caractéristiques techniques 6.8.2 Valeurs de débit pour corps de vanne 6.8.3 Valeurs de débit pour corps en acier fonte et en plastique déformation de tuyaux Taille de Diamètre Matériau Valeurs Kvs [ Taille de Diamètre...
43,5 45,0 Raccord d’air de pilotage 50 / 2" H/125 EPDM 70,0 supérieur (pour FB et FI) PTFE 70,0 Raccord d’air de pilotage inférieur Tab. 9 : Valeurs Kvs pour corps de déformation de tuyaux (pour FA et FI) Socle membrane Membrane Corps de vanne Raccord de conduite Fig. 21 : Structure et description Type 2030, 2031 et 2031 K français...
Page 22
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Structure et mode de fonctionnement 7.1.2 Vanne T Type 2032 7.1.3 Vanne de fond de cuve Type 2033 Capot transparent avec Capot transparent avec indicateur de position indicateur de position Couvercle d‘actionneur Couvercle d‘actionneur Corps de l’actionneur Corps de l’actionneur Raccord d’air de pilotage Raccord d’air de pilotage supérieur (pour FB et FI) supérieur (pour FB et FI) Raccord d’air de pilotage Raccord d’air de pilotage inférieur (pour FA et FI)
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Structure et mode de fonctionnement Fonction 7.1.4 Vanne Y Type 2037 L'effet de ressort (FA) ou la pression de pilotage pneumatique (FB et FI) génère la force de fermeture sur l'élément de pression Capot transparent avec à membrane. La force est transmise par une broche reliée au indicateur de position piston d'actionneur et la vanne s'ouvre ou se ferme. Couvercle d‘actionneur 7.2.1 Fonctions Fonction A (FA) En position de repos, fermée par ressort Corps de l’actionneur Raccord d’air de pilotage supérieur (pour FB et FI) Fonction B (FB) En position de repos, ouverte par ressort Raccord d’air de pilotage inférieur (pour FA et FI)
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage MONTAGE ATTENTION ! DANGER ! Risque de blessure dû à un appareil lourd. Un appareil lourd peut tomber lors de son transport ou lors de Risque de blessures dû à la présence de haute pression son montage et provoquer des blessures. dans l'installation. ▶ Transporter, installer et démonter un appareil lourd avec ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la l‘aide d‘une deuxième personne.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage Position de montage vanne T 2032 L ’angle de vidange automatique (α) dépend de la taille du corps de vanne (taille de la membrane) ainsi que du diamètre intérieur Montage pour la détection des fuites du raccord de conduite (DN). L ’angle de vidange automatique est indiqué comme valeur sur les L’un des alésages dans le socle de membrane destiné à la corps de vanne en acier forgé (VS) et sur les corps de déformation surveillance des fuites doit se trouver au point le plus bas. de tuyaux (VP). (Voir « Fig. 2 » et « Fig. 3 »). Les positions de montage suivantes sont recommandées pour L e marquage sur le raccord de conduite des corps de vanne sert les vannes T dans des conduites en boucle : à faciliter l’orientation (voir « Fig. 25 »). Le marquage doit être Pour l’alimentation d’un fluide : Pour le soutirage d’un fluide : orienté vers le haut. L ’angle de vidange automatique effectif doit être réglé avec un outil de mesure adapté.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage Montage dans la tuyauterie 8.4.4 Souder le corps de fond de cuve Type 2033 8.4.1 Travaux préparatoires Recommandation → Nettoyez les tuyauteries (matériau d’étanchéité, copeaux de Respecter l’ordre : métal, etc.). 1. Souder le corps de fond de cuve au fond de la cuve → Soutenez et alignez les tuyauteries. avant d’installer la cuve. Le soudage sur une cuve déjà montée est possible mais plus difficile. I 8.4.2 Conditions préalables au montage l est recommandé de souder le corps de fond de cuve...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage Démonter l’actionneur et la Veuillez respecter les lois en vigueur dans le pays en ce membrane du corps de vanne qui concerne la qualification des soudeurs et le soudage. 8.5.1 Procédure à suivre pour la fonction A → Appliquez de l’air comprimé sur le raccord d’air de pilotage 1. Souder le corps de fonds de cuve sur la cuve. inférieur (valeur indiquée sur la étiquette d’identification) (voir REMARQUE « Fig. 28 »). Respecter lors du soudage : Cela est nécessaire pour que la membrane se détache du ▶ Utiliser uniquement du matériel de soudage approprié au corps sans être endommagée.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage Monter l’actionneur et la 8.6.2 Procédure à suivre pour les fonctions B et I : membrane sur le corps de vanne → Placez l’actionneur sur le corps. AVERTISSEMENT ! → Serrez légèrement les vis du corps en croix sans appliquer de Risque de blessures dû à un appareil endommagé ou à un pression, jusqu’à ce que la membrane soit en contact entre le...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Montage Démontage → Une tolérance de +10 % du couple de vissage respectif s’ap- plique à toutes les valeurs. DANGER ! Raccordement du fluide de Risque de blessures en cas d'échappement de fluide (acide, commande soude, fluides brûlants). Fonction A : Le démontage de l’appareil sous les pressions de fluide et de pression de pilotage est dangereux du fait de la décharge de → Raccordez le fluide de commande au niveau du raccord pression ou de la sortie de fluide soudaine. inférieur.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Maintenance MAINTENANCE 10.1 Entretien 10.1.1 Actionneur DANGER ! A condition de respecter les consignes de ce manuel d’utilisation, Risque de blessures dû à la présence de haute pression l'actionneur de la vanne à membrane ne nécessite aucun entretien. dans l'installation. ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- 10.1.2 Pièces d'usure de la vanne à sion et purgez l'air des conduites. membrane Risque de choc électrique.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Maintenance 10.1.3 Intervalles de contrôle 10.1.5 Nettoyage Les travaux de maintenance suivants sont requis pour la vanne à Pour nettoyer l'extérieur, des produits de nettoyage courants membrane. peuvent être utilisés. → Après la première stérilisation à la vapeur ou si nécessaire REMARQUE ! resserrer les vis du corps en croix. Évitez les dommages dus aux produits de nettoyage. → Après 10 cycles de commutation vérifier l’usure de la membrane.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Maintenance 10.2 Dépannage Exemple 10.2.1 Remplacement de la membrane DANGER ! Risque de blessures en cas d'échappement de fluide. Le démontage sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine. Lors Raccord d’air de du remontage, des vis du corps desserrées peuvent entraîner pilotage supérieur un échappement de fluide. (pour FB et FI) ▶ Avant le démontage, coupez la pression et purgez l'air des Raccord d’air de conduites. pilotage inférieur ▶ Videz entièrement les conduites.
Page 33
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Maintenance → Activez deux fois la vanne à membrane pour garantir que la Remplacement de la membrane dans le cas de la fonction A membrane soit bien en place. → Serrez le corps de vanne dans un dispositif de maintien (uniquement valable pour les vannes pas encore montées).
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Maintenance → Serrez légèrement les vis du corps en croix sans appliquer de 10.2.2 Passage de membranes PTFE à des pression, jusqu'à ce que la membrane soit en contact entre le membranes EPDM corps et l'actionneur. Diamètre nominal DN8 : Ne serrez pas encore les vis à fond. → Déclipser la membrane PTFE et clipser la nouvelle membrane → Appliquez de l'air comprimé sur le raccord d'air de pilotage EPDM.
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Pannes PANNES PIÈCES DE RECHANGE AVERTISSEMENT ! Panne Cause/Dépannage L'actionneur Raccord d’air de pilotage inversé* Risque de blessures à l'ouverture du corps de l'actionneur. ne commute Raccordez le raccord d’air de pilotage en bas L'actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de bles- Raccordez le raccord d’air de pilotage en haut sures à l'ouverture du corps à cause de la sortie du ressort. ▶ Ouvrez prudemment le corps d'actionneur et maintenez-le Raccord d’air de pilotage en haut : fermeture de sorte que les pièces éventuellement projetées ne puissent Raccord d’air de pilotage en bas : ouverture pas être à l'origine de blessures ou de dommages. * voir « Fig. 28 : Raccordement pneumatique »...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Pièces de rechange 12.1 Tableau de commande de jeu de joint Actionneur Diamètre Numéro de commande nominal DN des jeux de joints (Taille de Actionneur PPS Actionneur PA membrane) Jeu de joints 011 465 –...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Pièces de rechange 12.2 Tableau de commande de Diamètre Numéro de commande pour membranes membrane nominal DN PTFE Advanced PTFE Gylon laminé (Taille de Diamètre (EA*) (EU*) (ER*) Numéro de commande pour membranes...
Type 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Transport, stockage, élimination TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- magés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Respecter la température de stockage autorisée • Protéger les raccords pneumatiques des dommages en utilisant des capuchons de protection. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. • En cas de stockage prolongé, desserrez les vis du corps pour éviter toute déformation de la membrane. • Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire de marquer les vis desserrées.