Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USER MANUAL
RS 200 M
RS 250 M
RS 300 M
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
(+90) 538 927 12 62
info@magmaweld.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Magmaweld RS 200 M

  • Page 1 USER MANUAL RS 200 M RS 250 M RS 300 M (+90) 444 93 53 magmaweld.com (+90) 538 927 12 62 info@magmaweld.com...
  • Page 2 All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
  • Page 3 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M MIG/MAG WELDING MACHINE POSTE À SOUDER MIG / MAG СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ MIG / MAG-СВАРКИ MIG / MAG KAYNAK MAKİNESİ...
  • Page 4 Contents RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS General Information TECHNICAL INFORMATION Machine Components Product Label Technical Data Accessories Delivery Control INSTALLATION Installation and Operation Recommendations Mains Plug Connection Welding Connections 2.4.1 Connections of the Wire Feeder 2.4.2...
  • Page 5 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. • When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is Explanation Of Safety a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards.
  • Page 6 Safety Precautions RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks. • Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
  • Page 7 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Safety Precautions • Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face. • Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing Arc Light May Damage from these rays. Your Eyes and Skin • Enclose your work area with flame-resistant folding screens and hang warning signs at eye level...
  • Page 8 Safety Precautions RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting operations, accompanied by another person. Welding / Cutting in • Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible. Small Sized and Confined Spaces •...
  • Page 9 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Safety Precautions • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual. Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or Evaluation Of According to article 5.2 of IEC 60974-9;...
  • Page 10 Safety Precautions RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M The electrical current passing through any conductor generates zonal electric and magnetic fields (EMF). All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF; • In the name of reducing the magnetic field, the welding / cutting cables must be assembled and secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.).
  • Page 11 TECHNICAL INFORMATION 1.1 General Information RS 200 M, RS 250 M and RS 300 M are 3 phase step controlled, Constant Voltage industrial MIG/MAG machines to weld all types of solid and flux cored wires in any kind of fabrication and erection. The machine is fan cooled and thermally protected against over heating. The welding voltage adjustment ranges are, for 200 model 14 steps between 17-36 V, for 250 models 21 steps between 20-51 V, for 300 models 21 steps between 19 - 44 V.
  • Page 12 Technical Information RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 1.3 Product Label Three Phase Transformer Rectifier Duty Cycle Horizontal Characteristic Open Circuit Voltage MIG/MAG Welding Mains Voltage and Frequency Direct Current Rated Welding Voltage Mains Input 3-Phase Alternating Rated Mains Current...
  • Page 13 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Technical Information 1.4 Technical Data Mains Voltage (3-Phase 50-60 Hz) TECHNICAL DATA UNIT RS 200 M Rated Power 8.3 (%23) Welding Current Range 40 - 240 Rated Welding Current Open Circuit Voltage...
  • Page 14 Technical Information RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 1.5 Accessories Workpiece Clamp and Cable 7905212505 (25 mm² - 5 m) STANDARD ACCESSORIES RS 200 M Gas Hose 7907000002 MIG / MAG CO₂ Accessory Set* 7920000510 MIG/MAG Mix/Argon Accessory Set* 7920000515 Workpiece Clamp and Cable 7905212505 (25 mm²...
  • Page 15 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Technical Information CO2 Heater 7020009002 OPTIONAL ACCESSORIES RS 200 M Gas Regulator (CO2) 7020001005 Gas Regulator (Mix) 7020001004 Lava MIG 25 (3 m) Air Cooled MIG Torch 7120025003 CO2 Heater...
  • Page 16 Installation RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately.
  • Page 17 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Installation 2.3 Mains Plug Connection For your safety, never use the mains cord of the machine without a plug. • No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants, construction sites and workshops. A suitable plug must be connected by a qualified technican. Make sure that...
  • Page 18 Installation RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Machines with harness longer than 5 meter have detachable harness and wire feeding connection in order to 2.4.3 Connections for Long Harness lift easier. Both ends of the harness are the same, therefore sockets and connectors must be connected to the wire feeding unit same as the connections to the front side of the machine.
  • Page 19 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Operation OPERATION 3.1 Connection to Mains When plugging the power plug into the outlet, make sure that the power switch is set to “0”. • Check the 3-phase with a voltmeter before connecting the machine to the mains.
  • Page 20 Operation RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 3.3 Selection and Replacement of Wire Feed Rollers • Open the cover of the wire feed part. You will see the four-roller wire feed system. 1- Engine 2- Euro Connector...
  • Page 21 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Operation 3.4 Placing the Wire Spool and Wire Feeding Process • Unscrew the screw of the wire transport system by turning it. Insert the welding wire roller parallel to the wire ground and always from the bottom to the wire transport system shaft and re-tighten the screw.
  • Page 22 Operation RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M A: Suitable wire pressure and conduit dimensions B: The wire is distorted since the pressure lever is too tight. C: The roller surface is deteriorated due to excessive pressure on the pressure lever.
  • Page 23 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Operation 3.7 Starting and Ending the Welding Process • Determine the Coarse Adjustment “, Fine Adjustment” and Wire Feed Speed from the welding parameters Figure 18 : Welding Connections table of your machine according to the diameter of the wire you will use, the type of gas you will use and the thickness of the material to be welded, and set your machine to these settings.
  • Page 24 Operation RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 3.8 Welding Parameters • The welding parameters were obtained by horizontal welding with solid wire in laboratory conditions. Values may vary depending on the application and ambient conditions.
  • Page 25 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Maintenance and Service MAINTENANCE AND SERVICE • Maintenance and repairs to the machine must be carried out by a qualified personnel. Our company will not be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions. • Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
  • Page 26 Maintenance and Service RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 4.3 Troubleshooting The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. • The machine is not connected to Failure Reason Solution • Make sure that the machine is...
  • Page 27 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Maintenance and Service • The fuse has blown • Check the fuse Failure Reason Solution Fan is not operating • Fan motor failure • Contact the authorized service Machine operates noisily •...
  • Page 28 Annex RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M ANNEX 5.1 Fine Settings in the Wire Feed Unit You can make fine adjustments through panel which is above wire feeder. 1- Soft Start Switch : While the switch is ON, the wire is fed at a slow speed until it touches to the work piece.
  • Page 29 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Annex 5.2 Spare Parts Lists Power Source Spare Parts List www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 30 Annex RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Glass Fuse Socket A300190001 A300190001 A300190001 DEFINITION RS 200 M RS 250 M RS 300 M Monophase Socket Machine A377100004 A377100004 A377100004 Connector A378002002 A378002002 A378002002 Electronic Card RS Filter...
  • Page 31 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Annex Wire Feeder Spare Parts List MATERIAL CODE Cover Lock A229300006 DEFINITION RS 200 M - RS 250 M - RS 300 M Hinge A229200005 Wire Carr. Mac. System 3 - Way Connection...
  • Page 32 Annex RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 5.3 Connection Diagrams Block Diagram USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 33 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Annex Circuit Diagrams RS 200 M www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 34 Annex RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M RS 250 M USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 35 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Annex RS 300 M www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 36 Sommaire RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Explications Générales SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Composants Étiquette du Produit Caractéristiques Techniques Accessories Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage INSTALLATION Conseils d’Installation et de Fonctionnement Branchements Électriques...
  • Page 37 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Consignes de Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respectez toutes les consignes de sécurité du manuel! • Les pictogrammes de sécurité utilisés dans le présent manuel sont destinés à identifier les dangers potentiels. Informations sur la • Si un pictogramme de sécurité apparaît dans le présent manuel, cela signifie qu’il existe un Sécurité risque de blessure et que les dangers éventuels doivent être écartés en lisant attentivement les explications fournies.
  • Page 38 Consignes de Sécurité RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Vérifiez la torche avant d’utiliser la machine. Assurez-vous que la torche et ses câbles sont en bon état. Assurez-vous de remplacer une torche endommagée ou usée. • Ne pas laisser toucher les deux pinces de masse connectés à deux différents postes. Ceci est dangereux vu qu’il y aura deux tensions en circuit ouvert.
  • Page 39 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Consignes de Sécurité • Si les bouteilles de gaz sont groupées dans une zone séparée, assurez-y une bonne ventilation, gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et surveillez les fuites de gaz éventuelles.
  • Page 40 Consignes de Sécurité RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main.
  • Page 41 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Consignes de Sécurité • Cet appareil appartient au groupe 2, classe A dans les tests de CEM selon la norme TS EN 55011. • Cet appareil de classe A n’est pas destiné à une utilisation dans les zones résidentielles où...
  • Page 42 Consignes de Sécurité RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Toutefois, dans certains pays où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être établie à l’aide d’éléments de capacité appropriés, conformément aux réglementations locales en vigueur.
  • Page 43 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 Explications Générales Les RS 200 M, RS 250 M et RS 300 M sont des machines MIG/MAG industrielles à tension constante et contrôlées par étapes triphasées pour souder tous les types de fils pleins et fourrés dans tout type de fabrication et de montage. La machine est refroidie par ventilateur et protégée thermiquement contre la surchauffe. Les plages de réglage de la tension de soudage sont, pour le modèle 200 14 pas entre 17-36 V, pour 250 modèles 21 pas...
  • Page 44 Spécifications Techniques RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 1.3 Étiquette du Produit Transformateur Redresseur Triphasé Cycle de Fonctionnement Caractéristique Horizontale Tension de Fonctionnement à Vide Soudage MIG / MAG Tension et Fréquence du Secteur Courant Continu Tension Nominale de Soudage Entrée Secteur -...
  • Page 45 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Spécifications Techniques 1.4 Caractéristiques Techniques Tension Réseau (3 phase - 50-60 Hz) SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES UNITÉ RS 200 M Tension d’entrée Assignée 8.3 (%23) Zone d’ajustement de Courant de Soudage 40 - 240 Courant d’entrée Nominal...
  • Page 46 Spécifications Techniques RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 1.5 Accessories Pince et Câble de Masse 7905212505 (25 mm² - 5 m) ACCESSOIRES STANDARDS UNITÉ RS 200 M Tuyau de Gaz 7907000002 MIG / MAG CO₂ Accessory Set * 7920000510 MIG / MAG Mix / Argon Accessory Set * 7920000515 Pince et Câble de Masse...
  • Page 47 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Spécifications Techniques Réchauffeur CO2 7020009002 ACCESSOIRES EN OPTION UNITÉ RS 200 M Régulateur de Gaz (CO2) 7020001005 Régulateur de Gaz (Mix) 7020001004 Lava MIG 25 (3 m) 7120025003 Refroidi Par Air de La Flamme MIG Réchauffeur CO2...
  • Page 48 Installation RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M INSTALLATION 2.1 Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est manquant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
  • Page 49 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Installation 2.3 Branchements Électriques Pour votre sécurité, n’utilisez jamais le câble secteur de la machine sans fiche. • Puisqu’il peut y avoir différentes prises en fonction de l’usine, des chantiers de construction et des ateliers, le câble d’alimentation est livré sans fiche. Une fiche adaptée à la prise doit être connectée par un électricien...
  • Page 50 Installation RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Le dévidoir et le paquet intermédiaire sont conçus pour être détachables pour faciliter le transport dans les 2.4.3 Connexion Des Paquets Longs Intermédiaires machines avec des paquets intermédiaires de 10 mètres ou plus. Les deux extrémités des longs paquets intermédiaires sont les mêmes et les mêmes connexions faites à...
  • Page 51 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Utilisation UTILISATION 3.1 Branchement Au Réseau Lors de l’insertion de la fiche, assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation de la machine • Avant de connecter la machine au secteur, vérifiez le triphasé avec est en position “0”. un voltmètre. Insérez la fiche dans la prise après avoir constaté que la tension entre chaque phase correspond à 400V (±40V).
  • Page 52 Utilisation RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 3.3 Choix et Remplacement des Galets du Dévidoir • Ouvrez le capot du dévidoir. Vous verrez le système de dévidage à 4 rouleaux. 1- Moteur 2- Connecteur Euro...
  • Page 53 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Utilisation 3.4 Installation de la Bobine de Fil et Dévidage • Dévissez et retirez la vis du système de support de fil. Insérez la bobine de fil à souder sur l’arbre du système de transport de fil de manière à ce que le fil soit parallèle au sol et que l’alimentation en fil s’effectue toujours par le bas puis resserrez la vis. Figure 13 : Installation de la Bobine de Fil Un serrage excessif de l’écrou empêchera le fil de passer et pourrait causer des dysfonctionnements.
  • Page 54 Utilisation RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M A : Pression de fil et dimensions de conduit appropriées C : Le levier de pression étant trop serré, la surface de la poulie est déformée. B : Le levier de pression étant trop serré, le fil est déformé. D : La longueur de canal de la bobine est petite pour le fil utilisé. Des distorsions de fil se produisent. soudage. E : La longueur de canal de la bobine est grande pour le fil utilisé. Le fil ne peut pas être dévidé vers la zone de Figure 15 : Pression de réglage et la bobine de sélection erreurs 3.5 Ajustement du Débit de Gaz...
  • Page 55 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Utilisation Gâchette déprimée Déclencheur libéré Gâchette déprimée Déclencheur libéré Gâchette déprimée Déclencheur libéré 1-) Le gaz est délivré immédiatement. 1-) Le gaz est délivré immédiatement. Le courant est délivré...
  • Page 56 Utilisation RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 3.7 Début et Fin du Soudage • En fonction du diamètre du fil, du type de gaz que vous utiliserez et de l’épaisseur du matériau à souder, définissez les “Étape de réglage grossier”, “Étape de réglage précis” et “Vitesse de dévidage du fil” dans le tableau des paramètres de soudage de votre machine et configurez la machine selon ces paramètres. Diamètre du Fil Épaisseur du Matériau Étape de Réglage Grossier Étape de Réglage Précis Vitesse de Dévidage Courant Tension •...
  • Page 57 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Utilisation 3.8 Paramètres de Soudage • Les paramètres de soudage ont été définis par soudage horizontal avec fil solide dans des conditions de laboratoire. Les valeurs peuvent varier en fonction de l’application et des conditions ambiantes. RS 200 M RS 250 M RS 300 M www.magmaweld.com...
  • Page 58 Maintenance et Défaillances RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES • L’entretien et la réparation de la machine doivent être effectués par des personnes compétentes. Notre société n’est pas responsable des accidents qui se produisent à la suite d’interventions par des personnes non autorisées.
  • Page 59 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Maintenance et Défaillances 4.2 Maintenance Non Périodique • Le mécanisme du dévidoir doit être toujours maintenu propre et les surfaces des bobines ne doivent jamais être lubrifiées. • Éliminez toujours les dépôts accumulés sur le mécanisme avec de l’air sec lors de chaque remplacement d’un fil de soudage.
  • Page 60 Maintenance et Défaillances RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Vérifiez que le flux de gaz est Incident Cause Solution • Le flux de gaz n’est pas ouvert ou ouvert, assurez-vous que le flux défaillant est correct • La torche de soudage est • Assurez-vous que la torche de défectueuse soudage est en bon état La soudure n’est pas bonne...
  • Page 61 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Maintenance et Défaillances 4.5 Codes d’incident • Laissez la machine refroidir en Code d’incident Incident Cause Solution attendant un moment. Si le défaut • Le temps de fonctionnement de votre disparaît, essayez de l’utiliser à...
  • Page 62 Annexe RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M ANNEXE 5.1 Réglages Précis du Dévidoir Vous pouvez effectuer des réglages fins sur le panneau au-dessus du dévidoir. 1- Interrupteur de démarrage progressif : lorsque l'interrupteur est en position ON, l'alimentation du fil démarre à basse vitesse et continue à la vitesse définie après que le fil touche la pièce et que l'arc de soudage démarre. Lorsque l'interrupteur est en position OFF, le dévidage du fil démarre à la vitesse définie. fonctionne pas. Vous pouvez utiliser ce bouton pour conduire le fil dans la torche. 2- Bouton d'alimentation du fil libre : Tant que le bouton est enfoncé, le fil est entraîné, la vanne de gaz ne 3- Potentiomètre de réglage du temps de post-gaz : Tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre avec un tournevis à...
  • Page 63 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Annexe 5.2 Listes des Piѐces Détachées Liste Des Pièces de Rechange de l'Alimentation www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 64 Annexe RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Porte - Fusible de Verre A300190001 A300190001 A300190001 N° DÉFINITION RS 200 M RS 250 M RS 300 M Prise de Machine Monophasée A377100004 A377100004 A377100004 Connecteur A378002002...
  • Page 65 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Annexe Liste Des Pièces de Rechange du Dévidoir CODE DE PIÈCE Verrouillage du Couvercle A229300006 N° DÉFINITION RS 200 M - RS 250 M - RS 300 M Charnière A229200005 Connexion À...
  • Page 66 Annexe RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 5.3 Schémas de connexion Diagramme USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 67 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Annexe Schémas de circuits RS 200 M www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 68 Annexe RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M RS 250 M USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 69 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Annexe RS 300 M www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 70 Содерaжание RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Вспомогательные устройства и приспособления Контроль доставки ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ Рекомендации по установке и эксплуатации Подключение Вилки Для Сети Подключение Сварочного Оборудования 2.4.1 Подключения механизма подачи проволоки 2.4.2 Соединения Зажима Заземления 2.4.3 Подключение длинных промежуточных пакетов 2.4.4 Подключение Газового Оборудования Подключение к сети ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 71 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Правила техники безопасности ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте все правила техники безопасности, указанные в этом руководстве! • Знаки по технике безопасности, указанные в руководстве, используются для определения потенциальных источников опасности. Описание сведений по • При размещении какого-либо знака по технике безопасности в этом руководстве его технике безопасности следует понимать как указание на наличие риска телесных повреждений и во избежание потенциальной опасности внимательно ознакомиться с предоставленными далее пояснениями. • Владелец оборудования несёт ответственность за предотвращение доступа...
  • Page 72 Правила техники безопасности RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся электроизоляционный материал таких размеров, чтобы он был пригодным для предотвращения контакта оператора с рабочей поверхностью. • Не подключайте более одного электрода к держателю электрода. • Подсоедините зажим заземления к заготовке или рабочему столу как можно ближе, чтобы обеспечить хороший контакт металла с металлом. • Проверьте горелку перед работой со сварочным аппаратом. Убедитесь, что горелка и его кабели в хорошем состоянии. Обязательно замените поврежденную изношенную горелку. • Не касайтесь держателей электродов, подключенных к двум сварочным аппаратам одновременно, так как будет присутствовать двойное напряжение холостого хода. • Держите аппарат выключенным и отсоедините кабели, когда она не используется. • Перед ремонтом машины отключите все электрические соединения и / или разъемы или выключите машина. • Будьте осторожны при использовании длинного сетевого кабеля. • Убедитесь, что все соединения чистые и сухие. • Следите за тем, чтобы кабели были сухими, чистыми и обезжиренными, а также...
  • Page 73 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Правила техники безопасности Дым и газы могут Во время выполнения сварка / резка и резки чрезвычайно опасно вдыхать дым и газ в нанести вред • Жжение и раздражение глаз, носа и горла указывают на недостаточность вентиляции. течение длительного времени.
  • Page 74 Правила техники безопасности RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • При разматывании катушки сварочной проволоки не направляйте горелку на какую-либо часть тела, а также на других людей или какие-либо металлические Сварочная предметы. проволока может • При разматывании вручную катушки сварочной проволоки, особенно, небольшого нанести телесные диаметра, проволока может выскочить из ваших рук, как пружина, и травмировать повреждения вас или окружающих, поэтому при выполнении этих работ особенное внимание уделите защите глаз и лица. • Запрещается производить сварку вблизи легковоспламеняющихся материалов. Это может привести к пожару или взрыву. Сварка может • Перед проведением сварочных работ удалите эти предметы с участка или накройте их привести к защитными покрытиями для предупреждения возгораний. пожарам и...
  • Page 75 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Правила техники безопасности • С целью обеспечения необходимых требований для перемещения соблюдайте правила Международной организации труда в отношении веса перемещаемого оборудования, а также нормативы по перемещению оборудования, действующее в вашей стране. • При перемещении источника питания используйте специальные приспособления (держатели или проушины). Запрещается перемещать оборудование, удерживая его за горелку, кабель или шланги. Перемещение газовых баллонов осуществляйте отдельно от всего оборудования. • Перед перемещением сварочного и режущего оборудования демонтируйте все промежуточные соединения, осуществляйте поднятие и перемещение небольших частей посредством ручек, а более крупных частей с помощью соответствующих приспособлений (проушины) или вилочных погрузчиков. Падение частей Неправильное расположение источника питания или иного оборудования может • Во избежание падений и опрокидывания вашего оборудование его необходимо...
  • Page 76 Правила техники безопасности RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Перед установкой сварочного и режущего оборудования уполномоченное лицо Оценка Согласно пункту 5.2 стандарта IEC 60974-9, предприятия и/ или пользователь должны произвести осмотр участка на предмет электромагнитной...
  • Page 77 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Правила техники безопасности Электрический ток, проходящий через какой-либо проводник, создаёт локальные электрические и магнитные поля (ЭМП). Все сварщики должны применять следующие Дуговая сварка процедуры с целью минимизации риска воздействия ЭМП от сварочной цепи: может создавать • Для уменьшения магнитного поля сварочные кабели должны быть объединены и как электромагнитное можно более надежно закреплены с помощью крепёжных материалов (ленты, поле (IMF) кабельные стяжки и т.п.). • Тело и голова сварщика/рабочего должны находиться как можно дальше от сварочного аппарата и кабелей. • Сварочные и электрические кабели ни в коем случае нельзя наматывать на корпус...
  • Page 78 Техническая информация RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Общее описание RS 200 M, RS 250 M и RS 300 M - это промышленные сварочные аппараты MIG / MAG с трехфазным ступенчатым регулированием постоянного напряжения для сварки всех типов сплошной и порошковой проволоки при любом производстве и монтаже. Машина имеет вентиляторное охлаждение и...
  • Page 79 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Техническая информация 1.3 Этикетка продукта Трехфазный Трансформатор - Рабочий цикл Выпрямитель Горизонтальная характеристика Напряжение работы без нагрузки MIG / MAG - Сварка Напряжение и частота сети Номинальное напряжение Постоянный Ток сварочного тока Сетевой Вход-3-Фазный Номинальное потребление Переменный Ток тока сети Пригоден Для Работы В Опасных Номинальный сварочный ток Условиях Потребляемая мощность сети класс защиты Температура (°С) Рабочий цикл IP21S Согласно стандарту EN 60974-1, продолжительность рабочего цикла включает период времени 10 Время...
  • Page 80 Техническая информация RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 1.4 Технические характеристики Сетевое напряжение (3 фаза - 50-60 Гц) В ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ед. изм. RS 200 M Сила тока сети кВА 8.3 (%23) Диапазон регулировки сварочного тока A пост.тока 40 - 240 Номинальный сетевой ток A пост.тока Напряжение открытого контура сварки В пост.тока 17 - 36 Регулировка напряжения и количество уровней...
  • Page 81 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Техническая информация 1.5 Вспомогательные устройства и приспособления Зажим и кабель заземления 7905212505 (25 mm² - 5 m) СТАНДАРТНЫЕ АКСЕССУАРЫ КОЛ-ВО RS 200 M Газовый шланг 7907000002 Набор принадлежностей MIG / MAG CO₂ * 7920000510 Набор принадлежностей для 7920000515 MIG / MAG Mix / Argon * Зажим и кабель заземления...
  • Page 82 Техническая информация RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Нагреватель CO2 7020009002 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ КОЛ-ВО RS 200 M Газовый регулятор (CO2) 7020001005 Газовый регулятор (Смешанный) 7020001004 Горелка Lava MIG 25 (3 м) 7120025003 MIG с воздушным охлаждением Нагреватель CO2 7020009002 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ КОЛ-ВО RS 250 M Газовый регулятор (CO2) 7020001005 Газовый регулятор (Смешанный) 7020001004 Горелка Lava MIG 25 (3 м)
  • Page 83 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Информация по установке и настройке ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ 2.1 Контроль доставки Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае отсутствия или повреждения какого-либо материала, немедленно свяжитесь с компанией, у которой был приобретен сварочный аппарат. В стандартной коробке находятся: • Главный агрегат и подключенный к нему сетевой кабель • Гарантийный сертификат...
  • Page 84 Информация по установке и настройке RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Если сварка выполняется внутри помещения, обеспечьте достаточную систему вытяжки сварочного дыма. При выполнении сварки в закрытых помещениях, в связи с риском вдыхания сварочного дыма и газов, используйте респираторные системы. • Соблюдайте уровень продолжительности включения П В сварочного аппарата, указанного на заводской табличке устройства. Частое превышение времени работы под нагрузкой может стать причиной повреждения сварочного аппарата и аннулирования гарантийного срока. • Используйте кабель электропитания, соответствующие указанным параметрам предохранителя. • Подключите заземляющий кабель как можно ближе к зоне сварки. Не допускайте, чтобы сварочный ток проходил помимо сварочных кабелей по оборудованию, например, непосредственно по сварочному аппарату, газовому баллону, цепи, подшипнику. • После установки газового баллона на сварочном аппарате, немедленно установите цепь и зафиксируйте газовый баллон. Если газовый баллон не будет устанавливаться на сварочном аппарате, зафиксируйте газовый баллон цепью к стене. • Электрическая розетка на задней панели сварочного аппарата предназначена для подогревателя CO2. Розетка предназначена только для подсоединения подогревателя CO2. Запрещается подсоединять к розетке для подогревателя CO2 любые другие устройства ! 2.3 Подключение Вилки Для Сети В целях обеспечения индивидуальной безопасности запрещается использовать...
  • Page 85 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Информация по установке и настройке • Розетки заземляющего кабеля с различными 2.4.2 Соединения Зажима Заземления показателями индуктивности позволяют выполнять сварку с меньшим разбрызгиванием в широком диапазоне токов. Разъем для тока низкого напряжения и проволоки малого диаметра, следует выбирать для тока высокого напряжения и проволоки большого диаметра или разъема. • Соедините зажим заземления с одной из розеток заземления на аппарате и затяните, поворачивая направо. 16-a • Для повышения качества сварки надёжно соедините 16-b зажим заземления с заготовкой максимально близко к 16-c участку сваривания. Рисунок 2 : Соединения промежуточного блока и клещей для заземления...
  • Page 86 Информация по установке и настройке RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Если вы собираетесь использовать газовый баллон на платформе для транспортировки газовых 2.4.4 Подключение Газового Оборудования баллонов на машине, поместите сюда баллон с газом и немедленно закрепите его цепью. • Если вы не собираетесь ставить газовый баллон на машину, прикрепите его к стене с помощью цепи. • Используйте регуляторы и нагреватели, соответствующие стандартам, для безопасной работы и достижения наилучших результатов. • Убедитесь, что размер соединения шланга регулятора газа, который вы будете использовать, составляет 3/8 дюйма. • Откройте вентиль газового баллона, не приближая голову и лицо к выпускному отверстию клапана баллона, и держите его открытым в течение 5 секунд. Таким образом будут выброшены возможные отложения и грязь. • Если будет использоваться нагреватель CO₂, сначала подключите нагреватель CO₂ к газовому баллону. После подключения газового регулятора к нагревателю CO₂, подключите нагреватель CO₂ к розетке нагревателя CO₂ на задней панели машины. • Если нагреватель CO₂ не будет использоваться, подсоедините газовый регулятор к газовому баллону. • Подсоедините один конец шланга баллона к регулятору газа и затяните хомут. Другой конец подсоедините к впускному отверстию для газа на задней части машины и затяните гайку. • Откройте вентиль газового баллона и убедитесь, что баллон полон и нет ли утечек в газовом тракте. Если вы слышите звук и / или запах газа как признак утечки, проверьте свои соединения и устраните утечку. 1- Клапан газового баллона...
  • Page 87 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Информация по эксплуатации ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Подключение к сети При установке вилки в розетку убедитесь, что выключатель аппарата • Перед подключением аппарата к сети проверьте 3 фазы с находится в положении “0”. помощью вольтметра. Убедившись, что между каждой фазой имеется 400 В (±40 В), вставьте вилку в розетку. • Включите машину с помощью выключателя. • После того, как вы услышите звук вентилятора и увидите включение индикаторов вольтметра и амперметра, повторно...
  • Page 88 Информация по эксплуатации RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 3.3 Выбор и замена катушек сварочной проволоки • Откройте крышку отсека подачи проволоки. Вы увидите систему подачи проволоки, оснащённую 4-мя роликами. 1- Двигатель 3- Ручка прижимного валика 2- Евроразъём 4- Прижимные валики 5- Ролики механизма подачи проволоки 6- Винты блокировки роликов • Используйте ролики подачи проволоки, соответствующие Рисунок 10 : Система подачи проволоки материалу и диаметру используемой вами сварочной проволоки. Для порошковой проволоки треугольного (V-образного) сечения из стали и нержавеющей стали...
  • Page 89 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Информация по эксплуатации 3.4 Установка катушки для подачи проволоки и подача проволоки • Открутите и демонтируйте винт системы подачи проволоки. Вставьте катушку подачи сварочной проволоки на вал системы подачи проволоки таким образом, чтобы проволока проходила параллельно полу снизу, после чего повторно закрутите винт. Рисунок 13 : Установка корзины для подачи проволоки Чрезмерная затяжка гайки затруднит подачу проволоки и может привести к...
  • Page 90 Информация по эксплуатации RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M A: Соответствующее прижатие проволоки и размер канала C: Чрезмерное зажатие прижимного рычага приводит к повреждениям поверхности ролика. B: Чрезмерное зажатие прижимного рычага приводит к нарушениям формы проволоки. E: Недостаточный размер канала катушки для используемой проволоки. Подача проволоки в зону D: Размер канала ролика слишком мал для диаметра проволоки. Деформация формы проволоки. сварки невозможна. Рисунок 15 : Ошибки регулировки давления и выбора золотника 3.5 Регулировка расхода газа Поднимите рычаг прижима ролика подачи проволоки и выполните регулировку газа...
  • Page 91 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Информация по эксплуатации 3.6 Использование режимов запуска • Положение-2 работает так, как показано на Рисунке 16. • Положение-4 работает так, как показано на Рисунке 17. Положение-4 обеспечивает сварщику комфортную эксплуатацию при длительной и автоматической сварке. • В режиме Punta сварка начинается с момент нажатия на курок, продолжается в течение установленного времени On Time и находится в режиме ожидания в течение времени Off Time. Процедура продолжается в аналогичном порядке до отпускания курка, сварка прекращается при отпускании курка. Незамедлительная Триггер нажат Незамедлительная Триггер выпущен Триггер нажат Незамедлительная Подача газа Триггер выпущен Подача газа Триггер нажат...
  • Page 92 Информация по эксплуатации RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 3.7 Подготовка и завершение сварочных работ • Определите «Ступень грубой настройки», «Ступень точной настройки» и скорость подачи проволоки Рисунок 18 : Ссылки на ресурсы с помощью таблицы сварочных параметров на аппарате по диаметру используемой проволоки, типу газа и толщине свариваемого материала, после чего установите эти параметры на аппарате. Диаметр проволоки Толщина металла Ступень грубой настройки напряжения Ступень точной настройки напряжения Скорость подачи проволоки Ток Напряжение • Вы можете приступать к сварке после того, как убедитесь в соблюдении всех требований безопасности и принятии необходимых мер предосторожности. • Во время выполнения сварочных работ показания текущего значения сварочного тока отображаются на амперметре.
  • Page 93 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Информация по эксплуатации 3.8 Параметры Сварки • Параметры сварки получены при горизонтальной сварке сплошной проволокой в лабораторных условиях. Значения могут варьироваться в зависимости от применения и рабочих условий. RS 200 M RS 250 M RS 300 M www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 94 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Техобслуживание и устранение неисправностей ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Техобслуживание и ремонт сварочного аппарата должны выполняться только квалифицированными специалистами. Компания не несёт ответственности в связи с аварийными ситуациями, возникающими в результате выполнения техобслуживания и ремонта лицами без соответствующей квалификации. • Запасные части, используемые во время ремонта, можно приобрести в авторизованных техслужбах. Использование оригинальных запасных частей обеспечит продление срока эксплуатации и предупредит снижение рабочих показателей сварочного аппарата. • Обращайтесь т олько к п роизводителю и ли в а вторизованные т ехслужбы, у казанные п роизводителем.
  • Page 95 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Техобслуживание и устранение неисправностей 4.2 Внеплановое техническое обслуживание • Механизм подачи проволоки необходимо содержать в чистоте и не наносить смазку на поверхность катушки. • Каждый раз во время замены сварочной проволоки в обязательном порядке проводите очистку механизма от остатков материалов с помощью сухого воздуха. • Необходимо производить регулярную очистку горелки от остатков расходных материалов. При необходимости, следует произвести замену. Для продления срока службы этих средств используйте оригинальную продукцию. 4.3 Устранение неисправностей В таблицах ниже показаны возможные неисправности и рекомендуемые способы их устранения. • Аппарат не подключен к сети или • Убедитесь, что вилка Неисправность Причина Неисправности Необходимые Действия вилка не вставлена в розетку вставлена в розетку...
  • Page 96 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Техобслуживание и устранение неисправностей • Убедитесь, что подача газа Неисправность Причина Неисправности Необходимые Действия • Неоткрытая или н еправильная открыта, убедитесь, что подача газа подача газа осуществляется правильным образом • Убедитесь в исправности • Повреждена сварочная горелка сварочной горелки • Необходимо выбрать правильные сварочные материалы и регулярно Плохая сварка • Сварочные материалы выбраны очищать горелку от остатков неправильно или подверглись сварочных материалов.
  • Page 97 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Техобслуживание и устранение неисправностей 4.5 Коды неисправностей Код • Дайте машине остыть, немного Причина Устранение Неисправность неисправности подождав. Если неисправность исчезнет, п опробуйте • Время безотказной работы вашей использовать его при более машины могло быть превышено низких значениях силы тока • Если проблема не исчезнет, обратитесь в авторизованный сервисный центр • Визуально проверьте, работает...
  • Page 98 Приложение RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M ПРИЛОЖЕНИЯ 5.1 Точные настройки в приводном устройстве Вы можете выполнить точную настройку на панели над механизмом подачи проволоки. 1- Переключатель плавного пуска : когда переключатель находится в положении ON, подача проволоки начинается с низкой скорости и продолжается с установленной скоростью после того, как проволока коснется заготовки и начнется сварочная дуга. Когда переключатель находится в...
  • Page 99 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Приложение 5.2 Списки запасных частей Список запасных частей блока питания www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 100 Приложение RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Стеклянный держатель предохранителя A300190001 A300190001 A300190001 № ОПИСАНИЕ RS 200 M RS 250 M RS 300 M Однофазная машинная розетка A377100004 A377100004 A377100004 Соединитель A378002002 A378002002 A378002002 Электронная плата RS Filter K405000224 K405000224 K405000224 Газовый сальник...
  • Page 101 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Приложение Список запасных частей механизма подачи проволоки КОД МАТЕРИАЛА Замок крышки A229300006 № ОПИСАНИЕ RS 200 M - RS 250 M - RS 300 M Петля A229200005 Система держателя катушки подачи проволоки A229900003 Листовые фиксированные колеса...
  • Page 102 Приложение RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 5.3 Схемы подключения Блок-схема USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 103 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Приложение Принципиальные схемы RS 200 M www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 104 Приложение RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M RS 250 M USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 105 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Приложение RS 300 M www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 106 İçindekiler RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI Genel Açıklamalar TEKNİK BİLGİLER Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar KURULUM BİLGİLERİ Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Elektrik Fişi Bağlantısı Kaynak Bağlantıları 2.4.1 Tel Sürme Ünitesi Bağlantıları 2.4.2 Topraklama Pensesi Bağlantıları 2.4.3 Uzun Ara Paketlerin Bağlantısı 2.4.4 Gaz Bağlantıları Şebekeye Bağlama KULLANIM BİLGİLERİ...
  • Page 107 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Güvenlik Kuralları GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır. • Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski olduğu Güvenlik Bilgilerinin anlaşılmalı ve takip eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir. Tanımlanması • Makine sahibi, yetkisiz kişilerin ekipmana erişmesini engellemekten sorumludur. • Makineyi kullanan kişiler kaynak / kesme konusunda deneyimli veya tam eğitimli kişiler olup; çalışma öncesinde kullanma kılavuzunu okumalı ve güvenlik uyarılarına uymalıdır. Güvenlik Sembollerinin Tanımlanması Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Page 108 Güvenlik Kuralları RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Kabloların kuru, temiz olmasına ve yağlanmamasına özen gösterin. Sıcak metal parçalardan ve kıvılcımlardan koruyun. • İzolasyonsuz, çıplak kablolar ölümcül tehlike yaratır. Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin. Hasarlı ya da izolasyonsuz bir kablo tespit edildiğinde derhal tamir edin veya değiştirin. • Topraklama pensesi iş parçasına bağlı değil ise herhangi bir metal nesneyle temasını önlemek için izole edin. • Elektrik hattının topraklamasının doğru yapıldığından emin olun. • AC kaynak çıkışını ıslak, nemli ya da sıkışık alanlarda ve düşme tehlikesi bulunan yerlerde kullanmayın. • AC çıkışı yalnızca kaynak prosesi için gerekli olduğu durumlarda kullanın. • AC çıkış gerekli olduğu durumlarda eğer makinenizde mevcut ise uzaktan kontrol ünitesini kullanın. Aşağıdaki elektriksel açıdan tehlike içeren durumlardan biri mevcut olduğunda ekstra • Nemli yerlerdeyken veya ıslak kıyafetler giyerken, güvenlik önlemleri alın;...
  • Page 109 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Güvenlik Kuralları • Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam filtre kullanın. Sıçrantı ve Ark Işığı • Vücudunuzun diğer çıplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu giysilerle Gözlerinize ve Cildinize sıçrantı ve ark ışınlarından koruyun. Zarar Verebilir • Çevrenizdeki kişilerin ark ışınlarından ve sıcak metallerden zarar görmemeleri için çalışma alanınızı göz hizasından yüksek, aleve dayanıklı paravanlarla çevirin ve uyarı levhaları asın. • Buz tutmuş boruların ısıtılmasında kullanılmaz. Kaynak / kesme makinesiyle yapılan bu işlem tesisatınızda patlama, yangın veya hasara neden olur. • Kaynak / kesme yapmak, yüzey taşlamak, fırçalamak gibi işlemler kıvılcımlara ve metal parçacıklarının sıçramasına neden olur. Oluşabilecek yaralanmaları önlemek için koruyucu Kıvılcımlar ve Sıçrayan maskesinin altına, kenar korumalıkları olan onaylanmış koruyucu iş gözlükleri takın. Parçalar Gözlerinizi Yaralayabilir • Sıcak parçalara çıplak el ile dokunmayın.
  • Page 110 Güvenlik Kuralları RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak / kesme i şlemlerini yapın. Küçük Hacimli • Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak / kesme işlemleri yapmaktan kaçının. Kapalı Alanlarda Kaynak / Kesme • Makinenin taşınmasında gerekli tüm önlemleri alınız. Taşıma yapılacak alanlar, taşımada kullanılacak parçalar ile taşımayı gerçekleştirecek kişinin fiziki koşulları ve sağlığı taşıma Taşıma Esnasında işlemine uygun olmalıdır. Gerekli Önlemlerin • Bazı makineler son derece ağırdır, bu nedenle yerleri değiştirirken gerekli çevresel güvenlik Alınmaması Kazalara önlemlerinin alındığından emin olunmalıdır. Neden Olabilir • Makine bir platform üzerinden kullanılacaksa, bu platformun uygun yük taşıma sınırlarına sahip olduğu kontrol edilmelidir.
  • Page 111 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Güvenlik Kuralları Kaynak / kesme donanımı tesis etmeden önce, işletme yetkilisi ve / veya kullanıcı, çevredeki olası Çalışma Alanının IEC 60974-9 madde 5.2’ye göre; elektromanyetik parazitler hakkında bir inceleme yapmalıdır. Aşağıda belirtilen haller göz önün- Elektromanyetik de bulundurulmalıdır; Uygunluğunun Değerlendirilmesi kabloları, kontrol kabloları, sinyal ve telefon kabloları, a) Kaynak / kesme makinesi ve donanımının üstünde, altında ve yanındaki diğer besleme c) Bilgisayar ve diğer kontrol donanımı, b) Radyo ve televizyon vericileri ve alıcıları, e) Çevredeki insanların tıbbi aparatları, örneğin kalp pilleri ve işitme cihazları, d) Kritik güvenlik donanımı, örneğin endüstriyel donanımın korunması, f) Ölçme veya kalibrasyon için kullanılan donanım, g) Ortamdaki diğer donanımın bağışıklığı. Kullanıcı, çevrede kullanılmakta olan diğer donanımın uyumlu olmasını sağlamalıdır. Bu, ilave koruma önlemleri gerektirebilir, büyüklüğü, binanın yapısına ve binada yapılmakta olan diğer faaliyetlere göre inceleme alanı...
  • Page 112 Güvenlik Kuralları RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M EMF ayrıca, kalp pilleri gibi tıbbi implantların (vücut içine yerleştirilen madde) çalışmasını bozabi- lir. Tıbbi implantları olan kişiler için koruyucu önlemler alınmalıdır. Örneğin, yoldan geçenler için erişim sınırlaması koyulabilir veya operatörler için bireysel risk değerlendirmeleri yapılabilir. Bir tıp uzmanı tarafından, tıbbi implantlari olan kullanıcılar için risk değerlendirmesi yapılıp, öneride bulunulmalıdır. • Makineyi yağmura maruz bırakmayın, üzerine su sıçramasına veya basınçlı buhar gelmesine engel olun. Koruma • Yapacağınız kaynak / kesme işlemine uygun yöntem ve makine tercihinde bulunun. • Kaynak / kesme yapacağınız malzemeye ve kalınlığına uygun akım ve / veya gerilimi seçin. Enerji Verimliliği • Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. Atık Prosedürü • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 113 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Teknik Bilgiler TEKNİK BİLGİLER 1.1 Genel Açıklamalar RS 200 M, RS 250 M ve RS 300 M; 3 fazlı, kademeli voltaj kontrollü, yatay karakteristikli, seri imalât ve konstrük- siyon amaçlı kullanılmak üzere, her tip masif ve özlü tel yakabilen endüstriyel MIG/MAG kaynak makineleridir. Makine fan soğutmalı ve aşırı ısınmaya karşı termik korumalıdır. Kaynak gerilim ayarları, RS 200 M de 17-36 V arasında 14 kademede, RS 250 M de 20-51 V arasında 21 kademede, RS 300 M de 19-44 V arasında 21 kademede yapılmaktadır. Tel sürme ünitesi, geniş çalışma alanlarında rahat taşınabilmek üzere güç kaynağından ayrı bir çanta olarak tasarlanmış, 4 makara tahrikli bir düzenektir. Her ne kadar şantiye şartları gözetilerek oldukça sağ- lam yapılmış olsa da, içerisinde tel sürme motor-dişli mekanizması, elektronik kart ve gaz ventili bulunduğundan, tel sürme ünitesi, çalışma alanlarında dikkatle taşınmalıdır. Ünitenin altındaki tekerlekler kaynakçıya kullanım rahatlığı vermek içindir, ancak torçtan çekerek uzun mesafelerde hareket ettirilmemelidir. Bu makinelerle geniş bir akım aralığında, değişik çapta tellerle tüm gün kaynak yapılabilir. RS 200 M 0.8 mm, RS 250 M ve RS 300 M 1.0 mm tel kullanımı için idealdir. 1.2 Makine Bileşenleri 16-a 16-b 16-c 15- Tekerlek Şekil 1 : RS 300 M Ön ve Arka Görünüm 2- İnce Ayar Şalteri...
  • Page 114 Teknik Bilgiler RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 1.3 Ürün Etiketi Üç Fazlı Transformatör Doğrultucu Çalışma Çevrimi Yatay Karakteristik Boşta Çalışma Gerilimi MIG / MAG Kaynağı Şebeke Gerilimi ve Frekansı Doğru Akım Anma Kaynak Gerilimi Şebeke Girişi - 3 Fazlı Alternatif Akım Şebekeden Çekilen Anma Akımı Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Anma Kaynak Akımı Şebekeden Çekilen Güç Koruma Sınıfı IP21S Sıcaklık (C°) Çalışma Çevrimi EN 60974-1 standardında da tanımlandığı üzere çalışma çevrim oranı 10 dakikalık bir zaman periyodunu Zaman (dak.) 6 dak.
  • Page 115 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Teknik Bilgiler 1.4 Teknik Özellikler Şebeke Gerilimi (3 Faz 50-60 Hz) TEKNİK ÖZELLİKLER BİRİM RS 200 M Şebekeden Çekilen Güç 8.3 (%23) Kaynak Akım Ayar Sahası 40 - 240 Anma Kaynak Akımı Açık Devre Gerilimi 17 - 36 Gerilim Ayarı Kademe Sayısı 2 x 7 Boyutlar (u x g x y) 865 x 510 x 780 Ağırlık...
  • Page 116 Teknik Bilgiler RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 1.5 Aksesuarlar Topraklama Pensesi ve Kablosu 7905212505 (25 mm² - 5 m) STANDART AKSESUARLAR ADET RS 200 M Gaz Hortumu 7907000002 MIG/MAG CO₂ Aksesuar Seti* 7920000510 MIG/MAG Mix / Argon Aksesuar Seti*...
  • Page 117 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Teknik Bilgiler CO2 Isıtıcı 7020009002 OPSİYONEL AKSESUARLAR ADET RS 200 M Gaz Regülatörü (CO2) 7020001005 Gaz Regülatörü (Mix) 7020001004 Lava MIG 25 (3 m) Hava Soğutmalı MIG Torcu 7120025003 CO2 Isıtıcı 7020009002 OPSİYONEL AKSESUARLAR ADET RS 250 M Gaz Regülatörü (CO2) 7020001005 Gaz Regülatörü (Mix) 7020001004 Lava MIG 25 (3 m) Hava Soğutmalı MIG Torcu 7120025003 Lava MIG 35 (3 m) Hava Soğutmalı MIG Torcu...
  • Page 118 Kurulum Bilgileri RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız yer ile temasa geçin. Standart kutu şunları içermektedir : • Ana makine ve ona bağlı şebeke kablosu • Garanti belgesi • Topraklama pensesi ve kablosu • Kullanım kılavuzu • Gaz hortumu • Kaynak teli Hasarlı teslimat halinde tutanak tutun, hasarın resmini çekin, irsaliyenin fotokopisi ile birlikte nakliyeci firmaya bildirin. Sorunun devam etmesi halinde müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Kaynak yapma işlemi tehlike içermektedir. Uygun çalışma koşulları sağlanmalı ve gerekli önlemler Cihaz üzerindeki sembol ve anlamları...
  • Page 119 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Kurulum Bilgileri 2.3 Elektrik Fişi Bağlantısı Güvenliğiniz için, makinenin şebeke kablosunu kesinlikle fişsiz kullanmayın. • Fabrika, şantiye ve atölyelerde farklı prizler bulunabileceği için şebeke kablosuna bir fiş bağlanmamıştır. Prize uygun bir fiş, kalifiye bir elektrikçi tarafından bağ lanmalıdır. Sarı / Yeşil renkte ve ile işaretlenmiş olan toprak kablosunun mevcut olduğundan emin olun.
  • Page 120 Kurulum Bilgileri RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M • 10 metre veya daha uzun ara pakete sahip makinelerde taşıma kolaylığı sağlanması için tel sürme ünitesi ile 2.4.3 Uzun Ara Paketlerin Bağlantısı ara paket ayrılabilir şekilde tasarlanmıştır. Uzun ara paketlerin iki ucu da aynıdır ve makine ön yüzünde yapılan bağlantıların aynısı tel sürme ünitesinin arkasındaki konnektörler ve soketlerle de yapılmalıdır. • Eğer makinenizin ara paketi 10 metre veya daha uzunsa, ara paket ile tel sürme ünitesini aşağıdaki gibi bağlayın. 16-c 16-b 16-a Şekil 3 : Uzun Ara Paket Tel Sürme Ünitesi Bağlantıları • Eğer gaz tüpünü makine üzerindeki gaz tüpü taşıma platformu üzerinde kullanacaksanız gaz tüpünü buraya 2.4.4 Gaz Bağlantıları...
  • Page 121 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Kullanım Bilgileri KULLANIM BİLGİLERİ 3.1 Şebekeye Bağlama Fişi prize takarken, makinenin açma kapama anahtarının “0” konumunda olduğundan • Makineyi şebekeye bağlamadan önce 3 fazı bir voltmetre ile kontrol emin olun. edin. Her faz arasının 400V (±40V) olduğunu tespit ettikten sonra fişi prize takın. • Açma / kapama anahtarı ile makineyi çalıştırın. • Fan sesini duyduktan ve voltmere ile ampermetrenin ışığının yandığını gördükten sonra anahtarı tekrar “0” konumuna getirerek makineyi kapatın. Şekil 5 : Şebeke Bağlantısı...
  • Page 122 Kullanım Bilgileri RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 3.3 Tel Sürme Makaralarının Seçimi ve Değişimi • Tel sürme bölümünün kapağını açın. 4 makaralı tel sürme sistemini göreceksiniz. 1- Motor 2- Euro Konnektör 3- Baskı Makarası Kolu 4- Baskı Makaraları 5- Tel Sürme Makaraları 6- T. S. Makaraları Vidaları Şekil 10 : Tel Sürme Sistemi • Kullanacağınız kaynak telinin malzemesine ve çapına uygun tel sürme makaraları kullanın. Çelik ve paslanmaz çelik için V oluklu, özlü tel için tırtıllı V oluklu, alüminyum için U oluklu tel sürme makaraları kullanın. • Tel sürme makaralarını değiştirmeniz gerektiğinde baskı makarası kolunu kendinize doğru çekip baskı makaralarını...
  • Page 123 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Kullanım Bilgileri 3.4 Tel Sepetini Yerleştirme ve Teli Sürme • Tel taşıma sisteminin vidasını çevirerek çıkartın. Kaynak teli makarasını tel zemine paralel ve hep aşağıdan gelecek şekilde tel taşıma sistemi miline geçirin ve vidayı tekrardan sıkın. Şekil 13 : Tel Sepetini Yerleştirme Somunun çok sıkılması telin sürülmesini engeller ve arızalara neden olabilir. Somunun az sıkılması ise tel sürmenin durdurulduğu anlarda makaranın boşalıp bir süre sonra karışmasına neden olabilir.
  • Page 124 Kullanım Bilgileri RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M A: Uygun tel baskısı ve kanal ölçüsü B: Baskı kolu çok sıkıştırıldığı için telin şeklinde bozulmalar oluşuyor. C: Baskı kolu çok sıkıştırıldığı için makara yüzeyinde bozulmalar oluşuyor. D: Makaranın kanal boyu kullanılan tel için küçük. Telin şeklinde bozulmalar oluşuyor. E: Makaranın kanal boyu kullanılan tel için büyük. Tel kaynak bölgesine sevk edilemiyor. Şekil 15 : Baskı Ayarı ve Makara Seçimi Hataları 3.5 Gaz Debisini Ayarlama Gaz ayarını ve gaz testini tel sürme makarasının baskı kolunu indirerek yapın ! • Debi ayar vanası ile gaz debisini ayarlayın.
  • Page 125 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Kullanım Bilgileri 3.7 Kaynağa Başlama ve Kaynağı Sonlandırma • Kullanacağınız telin çapına, kullanacağınız gazın türüne ve kaynağını yapacağınız malzemenin kalınlığına Şekil 18 : Kaynak Bağlantıları göre makinenizin kaynak parametreleri tablosundan “Kaba Ayar Kademesi”, “İnce Ayar Kademesi” ve “Tel Sürme Hızı”nı tespit edin ve makinenizi bu ayarlara getirin. Tel Çapı Malzeme Kalınlığı Kaba Ayar Kademesi İnce Ayar Kademesi Tel Sürme Hızı Akım Gerilim • Bütün güvenlik kurallarına uyduğunuzdan ve gerekli önlemleri aldığınızdan emin olduktan sonra kaynağa başlayabilirsiniz. • Kaynak esnasında anlık kaynak gerilimi voltmetrede, anlık kaynak akımı ampermetrede görüntülenecektir. Kaynak yapmadığınız zamanlarda torcu iş parçasına, kaynak pensesine, makinenin kaportasına • Kaynak makinesiyle işiniz bittikten sonra bir süre makinenin soğumasını bekleyip açma kapama anahtarını...
  • Page 126 Kullanım Bilgileri RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 3.8 Kaynak Parametreleri • Kaynak parametrelerine laboratuar koşullarında masif tel ile yapılan yatay kaynakla ulaşılmıştır. Uygulamaya ve ortam koşullarına göre değerler değişiklik gösterebilir. RS 200 M RS 250 M RS 300 M USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 127 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Bakım ve Arıza Bilgileri BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • Makineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir. • Onarım esnasında kullanılacak parçaları yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orijinal yedek parça kullanımı makinenizin ömrünü uzatacağı gibi performans kayıplarını engeller. • Her zaman üreticiye veya üretici tarafından belirtilen yetkili bir servise başvurun. • Garanti süresi içerisinde üretici tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir girişiminde tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Geçerli güvenlik kurallarına bakım onarım işlemleri sırasında mutlaka uyunuz. • Tamir için makinenin herhangi bir işlem yapılmadan önce, makinenin elektrik fişini şebekeden ayırınız ve kondansatörlerin boşalması için 10 saniye bekleyiniz. 4.1 Bakım 3 Ayda Bir • Cihaz üzerindeki uyarı etiketlerini sökmeyiniz. Yıpranmış / yırtılmış etiketleri yenisi ile değiştiriniz. Etiketleri yetkili servisten temin edebilirsiniz. • Torcun, penselerin ve kablolarınızın kontolünü yapınız. Parçaların bağlantılarına ve sağlamlığına dikkat ediniz. Hasar görmüş / arızalı parçaları yenisi ile değiştiriniz. Kablolara ek / onarım kesinlikle yapmayınız. • Havalandırma için yeterli alan olduğuna emin olunuz.
  • Page 128 Bakım ve Arıza Bilgileri RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 4.3 Hata Giderme Aşağıdaki tablolarda karşılaşılan olası hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadır. • Makine şebekeye bağlı değil, • Makinenin fişinin prize takılı Arıza Neden Çözüm yada fişi takılı değil olduğundan emin olun • Şebeke bağlantılarının doğru • Şebeke bağlantıları doğru değil olduğunu kontrol ediniz Makine çalışmıyor • Şebeke beslenme sigortalarını, • Şebeke besleme sigortaları, şebeke kablosunu ve fişini şebeke kablosu veya fişi sorunlu kontrol ediniz • Sigorta atık • Sigortayı kontrol ediniz • Kontaktör arızalı • Konnektörü kontrol ediniz • Sigorta atık...
  • Page 129 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Bakım ve Arıza Bilgileri • Sigorta atık • Sigortayı kontrol ediniz Arıza Neden Çözüm Fan çalışmıyor • Fan motoru arızalı • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Makine gürültülü çalışıyor • Kontaktör arızalı • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Kaynak akımı kararlı değil • Diyot grubu arızalı • Yetkili servis ile iletişime geçiniz ve/veya ayarlanmıyor • Sigortayı kontrol ediniz. Yetkili Isıtıcı priz çalışmıyor • Sigorta atık servis ile iletişime geçiniz 4.4 Sigorta Tablosu 10 A Hızlı...
  • Page 130 Ekler RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M EKLER 5.1 Tel Sürme Ünitesi İçinde Yer Alan İnce Ayarlar Tel sürme motorunun yukarısında yer alan panel üzerinden ince ayarları yapabilirsiniz. 1- Soft Start Anahtarı: Anahtar ON konumunda iken, tel sürme düşük bir hızda başlar ve tel iş parçasına değip de kaynak arkı başladıktan sonra ayarlanan hızda devam eder. Anahtar OFF konumunda iken tel sür- me ayarlanan hızda başlar. 2- Serbest Tel Sürme Düğmesi: Düğmeye basılı tutulduğu sürece tel sürülür, gaz ventili çalışmaz. Bu düğ- meyi teli torca sürmek için kullanabilirsiniz.
  • Page 131 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Ekler 5.2 Yedek Parça Listeleri Güç Kaynağı Yedek Parça Listesi www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 132 Ekler RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Cam Sigorta Yuvası A300190001 A300190001 A300190001 TANIM RS 200 M RS 250 M RS 300 M Monofaze Makine Prizi A377100004 A377100004 A377100004 Konnektör A378002002 A378002002 A378002002 Elektronik Kart RS Filter...
  • Page 133 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Ekler Tel Sürme Ünitesi Yedek Parça Listesi MALZEME KODU Kapak Kilidi A229300006 TANIM RS 200 M - RS 250 M - RS 300 M Menteşe A229200005 Tel. Tas. Mak. Sistemi 3'Lü Bağlantı A229900003 Sac Sabit Tekerlekler A225101004 Tel Sürme Sistemi...
  • Page 134 Ekler RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M 5.3 Bağlantı Şemaları Blok Diyagram USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 135 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Ekler Devre Şemaları RS 200 M www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 136 Ekler RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M RS 250 M USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 137 RS 200 M / RS 250 M / RS 300 M Ekler RS 300 M www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 143 YETKİLİ SERVİSLER MERKEZ SERVİS Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com YETKİLİ SERVİSLER Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi web sitemizi ziyaret ediniz.
  • Page 144 Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28 01.02.2022 UM_RSM200_300_022022_022022_001_144 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rs 250 mRs 300 m