Page 2
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
Page 3
RD 500E WELDING RECTIFIER RECTIFITEUR DE SOUDAGE СВАРОЧНЫЙ ВЫПРЯМИТЕЛЬ KAYNAK REDRESÖRÜ...
Page 4
Contents RD 500E CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS General Information TECHNICAL INFORMATION Machine Components Product Label Technical Data Accessories Delivery Control INSTALLATION Installation and Operation Recommendations Mains Plug Connection MMA Welding Connections TIG Welding Connections Connection to Mains User Interface OPERATION Welding 3.2.1...
Page 5
RD 500E Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. • When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is Explanation Of Safety a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards.
Page 6
Safety Precautions RD 500E Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks. • Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
Page 7
RD 500E Safety Precautions • Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face. • Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing Arc Light May Damage from these rays. Your Eyes and Skin • Enclose your work area with flame-resistant folding screens and hang warning signs at eye level so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.
Page 8
Safety Precautions RD 500E • In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting operations, accompanied by another person. Welding / Cutting in • Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible. Small Sized and Confined Spaces • Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be...
Page 9
RD 500E Safety Precautions • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual. Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or Evaluation Of According to article 5.2 of IEC 60974-9;...
Page 10
• This device is not domestic waste. It must be directed to recycling within the framework of the European Union directive and national laws. Waste Procedure • Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of your used machines. WARRANTY FORM Please visit our website www.magmaweld.com/warranty-form/wr for warranty form. USER MANUAL www.magmaweld.com...
Page 11
1.1 General Information RD 500E is thyristor (SCR) controlled welding machines, designed to weld all type of coated electrodes from 2.0 mm up to 5.0 mm, provide high carbon gouging performance. Can go as low as 10 Amps, so it can perform as a DC TIG welder as well if a proper TIG starting unit is connected.
Page 12
Technical Information RD 500E 1.3 Product Label Three Phase Transformer Rectifier Duty Cycle MMA Welding Open Circuit Voltage Direct Current Mains Voltage and Frequency Vertical Characteristic Rated Welding Voltage Mains Input 3-Phase Alternating Current Rated Mains Current Suitable for Operation at Hazardous Rated Welding Current Environments Rated Power...
Page 13
RD 500E Technical Information 1.4 Technical Data Mains Voltage (3-phase 50-60 Hz) TECHNICAL DATA UNIT RD 500E Rated Power 42.9 Welding Current Range 10 - 500 Rated Welding Current 500 (%25) Open Circuit Voltage Stick Electrode Diameter Range 2.00 - 6.00 Largest Carbon Electrode Diameter 8.00 Dimensions (l x w x h)
Page 14
Installation RD 500E INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately. The standard box includes the following; • Welding machine and connected mains cable • Warranty certificate •...
Page 15
RD 500E Installation 2.3 Mains Plug Connection • No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants, For your safety, never use the mains cord of the machine without a plug.
Page 16
Operation RD 500E OPERATION 3.1 User Interface Used for adjusting the welding current. Current Adjustment Pot Displays the welding current during welding, displays the adjusted current when the Current Display machine doesn’t weld. Displays the open circuit voltage and the welding voltage during welding.
Page 17
RD 500E Operation Lights when welding mode is selected. Welding Led Lights when the carbon gouging mode is selected. Carbon Gouing Led Lights when the machine is ON. Power Led Lights when the machine is overheated. Thermic Led Lights when any input phase is missing.
Page 18
Operation RD 500E 3.2 Welding • Push the welding/carbon gouging selection button for selecting the welding mode. Welding led lights. 3.2.1 Welding Mode • Select the type of the electrode to be used via the selection button. Select the rutile/basic) aluminium electrode mode for rutile, basic or aluminium electrodes.
Page 19
RD 500E Maintenance and Service MAINTENANCE AND SERVICE • Maintenance and repairs to the machine must be carried out by a qualified personnel. Our company will not be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions. • Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
Page 20
Maintenance and Service RD 500E 4.2 Error Codes • Check the connections of phases Error Code Cause Solution • There may be failure either in one or FAZ ERR (R,S,T). You can go on welding after more of the phases (R,S,T) error message disappear •...
Page 21
RD 500E Annex ANNEX 5.1 Spare Parts List Electronic Card Front Panel K405000013 DEFINITION RD 500E Potans Button Big A229500002 Potans Button Small A229500001 Welding Socket A377900106 Choke Coil K304500024 Wire Resistor A410500002 Cooling Fan A250001014 Pacco Switch A308034102 Primary-Secondary Spool...
Page 23
RD 500E Annex Circuit Diagram www.magmaweld.com USER MANUAL...
Page 25
City / Country Phone / E-mail Purchase Date CUSTOMER INFORMATION Company Name City / Country Phone / E-mail Contact Name SERVICE INFORMATION (if applicable) Company Name Technician's Name (Warranty Start Date) Commissioning Date Please visit out web site www.magmaweld.com/warranty-terms/wt for warranty terms.
Page 27
RD 500E Sommaire SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Explications Générales SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Composants Étiquette du Produit Caractéristiques Techniques Accessoires Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage INSTALLATION Conseils d’Installation et de Fonctionnement Branchements Électriques Connexions de soudage MMA Connexions pour le Soudage TIG Branchement au Réseau...
Page 28
Consignes de Sécurité RD 500E CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respectez toutes les consignes de sécurité du manuel! • Les pictogrammes de sécurité utilisés dans le présent manuel sont destinés à identifier les dangers potentiels. Informations sur la • Si un pictogramme de sécurité apparaît dans le présent manuel, cela signifie qu’il existe un Sécurité risque de blessure et que les dangers éventuels doivent être écartés en lisant attentivement les explications fournies.
Page 29
RD 500E Consignes de Sécurité • Vérifiez la torche avant d’utiliser la machine. Assurez-vous que la torche et ses câbles sont en bon état. Assurez-vous de remplacer une torche endommagée ou usée. • Ne pas laisser toucher les deux pinces de masse connectés à deux différents postes. Ceci est dangereux vu qu’il y aura deux tensions en circuit ouvert. • Gardez le poste éteint et déconnecter les câbles de soudage quand vous vous ne travaillez pas. • Avant de réparer la machine, retirez toutes les connexions d’alimentation et / ou les connecteurs ou éteignez la machine.
Page 30
Consignes de Sécurité RD 500E • Si les bouteilles de gaz sont groupées dans une zone séparée, assurez-y une bonne ventilation, gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et surveillez les fuites de gaz éventuelles. • Les gaz protecteurs tels que l’argon étant plus denses que l’air, ils peuvent être inhalés à la place de l’air s’ils sont utilisés à...
Page 31
RD 500E Consignes de Sécurité • Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main. • Utilisez des clapets anti-retour, régulateurs de gaz et vannes sur les circuits de gaz inflammables, explosifs et pressurisés. Assurez-vous de leurs vérifications périodiques soient effectuées et qu’elles fonctionnent correctement.
Page 32
Consignes de Sécurité RD 500E • Cet appareil appartient au groupe 2, classe A dans les tests de CEM selon la norme TS EN 55011. • Cet appareil de classe A n’est pas destiné à une utilisation dans les zones résidentielles où...
Page 33
Européenne et du droit national. Procédure relative • Renseignez-vous auprès de votre revendeur et des personnes autorisées sur la gestion des aux déchets déchets de votre machine usagée. FORMULAIRE DE GARANTIE Pour le formulaire de garantie, visitez notre site web www.magmaweld.fr/formulaire-de-garantie/wr. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
Page 34
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 Explications Générales RD 500E est une machine à souder commandée par thyristors conçue pour souder toutes sortes d’électrodes enrobées, y compris cellulosiques. Il offre des performances de coupe de carbone élevées tout en soudant en continu des électrodes enrobées de 2,0 à 5,0 mm de diamètre. Il peut également être utilisé comme source d’alimentation pour le soudage TIG DC, grâce à un équipement de...
Page 35
RD 500E Spécifications Techniques 1.3 Étiquette du Produit Transformateur Redresseur Cycle de Fonctionnement Triphasé Soudage MMA Tension de Fonctionnement à Vide Courant Continu Tension et Fréquence du Secteur Caractéristique Verticale Tension Nominale de Soudage Entrée Secteur - Courant d’entrée Assigné Courant Alternatif Triphasé...
Page 36
Spécifications Techniques RD 500E 1.4 Caractéristiques Techniques Tension Réseau (3 phase - 50-60 Hz) SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES UNITÉ RD 500E Tension d’entrée Assignée 42.9 Zone d’ajustement de Courant de Soudage 10 - 500 Courant d’entrée Nominal 500 (%25) Tension de Fonctionnement à Vide Gamme de diamètre d’électrode de soudage 2.00 - 6.00 Diamètre d’électrode de carbone...
Page 37
RD 500E Installation INSTALLATION 2.1 Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est manquant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. La boîte standard comprend les éléments suivants : • Poste principale et câble secteur connecté • Certificat de Garantie • Pince et Câble de Masse • Manuel d’Utilisation • Pince et Câble d’Électrode En cas de réception de la marchandise endommagée, prenez les photos des dégâts constatés et signalez-les au transporteur avec une copie du bon de livraison.
Page 38
Installation RD 500E 2.3 Branchements Électriques Pour votre sécurité, n’utilisez jamais le câble secteur de la poste sans fiche. • Puisqu’il peut y avoir différentes prises en fonction de l’usine, des chantiers de construction et des ateliers, le câble d’alimentation est livré sans fiche. Une fiche adaptée à la prise doit être connectée par un électricien qualifié. Assurez-vous que le fil de la mise à la masse jaune/vert, marqué par est présent. • Après le raccordement de la fıche au cable, ne pas brancher le cable a la prıse a ce stade.
Page 39
RD 500E Utilisation UTILISATION 3.1 Interface Utilisateur Le courant de soudage est réglé. Bouton de réglage du courant Pendant le soudage, la machine affiche le courant de soudage, sinon le courant de Indicateur de courant soudage ajusté. Pendant que la machine soude, elle affiche la tension de soudage et la tension de Indicateur de tension fonctionnement au repos. Utilisé pour un meilleur allumage lors du soudage à l’électrode enrobée.
Page 40
Kullanım Bilgileri RD 500E S’allume lorsque le mode de soudage est sélectionné. Conduit de soudage S’allume lorsque le mode de gougeage au carbone est sélectionné. Led de gougeage au carbone S’allume lorsque la machine est allumée. Alimentation S’allume lorsque la machine est en surchauffe.
Page 41
• Il est possible de contrôler la machine à distance avec les options de télécommande filaire disponibles chez 3.2.3 Télécommande (en option) Magmaweld. Dans ce cas, la prise de commande appropriée doit être installée sur la machine par un atelier Magmaweld agréé. • Lorsque la télécommande est connectée à la machine, le bouton de réglage de l’intensité de la machine est automatiquement désactivé...
Page 42
• Contactez toujours Magmaweld ou un service autorisé spécifié par Magmaweld. • Toutes les dispositions de la garantie deviendront nulles en raison de toute interférence non autorisée par Magmaweld pendant la période de garantie. • Assurez-vous de respecter les règles de sécurité applicables lors des travaux d’entretien et de réparation. • Débranchez les fiches de la poste du secteur avant d’effectuer toute réparation et attendez 10 secondes que les condensateurs se déchargent.
Page 43
RD 500E Maintenance et Défaillances 4.2 Codes d’incident • Vérifier les connexions des phases Cause Solution Code d’incident (R,S,T). Vous pouvez continuer à FAZ ERR souder après la disparition du message d’erreur • Attendez un moment que la machine • La machine peut être surchauffée et refroidisse.
Page 44
Annexe RD 500E ANNEXE 5.1 Listes des Piѐces Détachées Panneau avant de la carte électronique K405000013 N° DESCRIPTION RD 500E Bouton d’alimentation - Grand A229500002 Bouton d’alimentation - Petit A229500001 Prise de soudage A377900106 Bobine d’arrêt K304500024 Résistance de fil A410500002 Ventilateur de refroidissement A250001014 Commutateur Pako A308034102...
Page 45
RD 500E Annexe 5.2 Schémas de connexion Diagramme www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
Page 46
Annexe RD 500E Unité de lecture réseau MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
Page 47
Modèle Numéro de série FABRICANT MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresse +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Téléphone / Courriel INFORMATIONS D'ACHAT Nom du revendeur Ville / Pays Téléphone / Courriel...
Page 49
RD 500E Содерaжание СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Вспомогательные устройства и приспособления Контроль доставки ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ Рекомендации по установке и эксплуатации Подключение штепсельной вилки Ссылки на ресурсы Соединения для сварки TIG Подключение к сети Интерфейс Пользователя ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Источник 3.2.1 Использование режима сварки 3.2.2 Использование режима Carbon Cut 3.2.3 Дистанционное управление (дополнительно) Техобслуживание ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Поиск проблемы...
Page 50
Правила техники безопасности RD 500E ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте все правила техники безопасности, указанные в этом руководстве! • Знаки по технике безопасности, указанные в руководстве, используются для определения потенциальных источников опасности. Описание сведений по • При размещении какого-либо знака по технике безопасности в этом руководстве его технике безопасности следует понимать как указание на наличие риска телесных повреждений и во избежание потенциальной опасности внимательно ознакомиться с предоставленными далее пояснениями. • Владелец оборудования несёт ответственность за предотвращение доступа посторонних лиц к оборудованию. • Лица, осуществляющие эксплуатацию оборудования, должны иметь опыт или пройти полную подготовку по вопросу выполнения сварочных сварка / резка; перед работой на оборудовании ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и соблюдайте инструкции по технике безопасности. Описание знаков по...
Page 51
RD 500E Правила техники безопасности • Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся электроизоляционный материал таких размеров, чтобы он был пригодным для предотвращения контакта оператора с рабочей поверхностью. • Не подключайте более одного электрода к держателю электрода. • Подсоедините зажим заземления к заготовке или рабочему столу как можно ближе, чтобы обеспечить хороший контакт металла с металлом. • Проверьте горелку перед работой со сварочным аппаратом. Убедитесь, что горелка и его кабели в хорошем состоянии. Обязательно замените поврежденную изношенную горелку. • Не касайтесь держателей электродов, подключенных к двум сварочным аппаратам одновременно, так как будет присутствовать двойное напряжение холостого хода. • Держите аппарат выключенным и отсоедините кабели, когда она не используется. • Перед ремонтом машины отключите все электрические соединения и / или разъемы или выключите машина. • Будьте осторожны при использовании длинного сетевого кабеля. • Убедитесь, что все соединения чистые и сухие. • Следите за тем, чтобы кабели были сухими, чистыми и обезжиренными, а также защищенными от горячего металла и искр. • Оголенная проводка может убить. Часто проверяйте все кабели на предмет возможных повреждений. Если обнаружен поврежденный или неизолированный кабель, немедленно отремонтируйте или замените его. • Если зажим заземления не подключен к заготовке, изолируйте его, чтобы предотвратить контакт с любым металлическим предметом. • Убедитесь, что заземление линии питания подключено правильно.
Page 52
Правила техники безопасности RD 500E Дым и газы могут Во время выполнения сварка / резка и резки чрезвычайно опасно вдыхать дым и газ в нанести вред • Жжение и раздражение глаз, носа и горла указывают на недостаточность вентиляции. течение длительного времени. вашему здоровью В этом случае необходимо незамедлительно улучшить уровень вентиляции и, если проблема не устранена, остановить сварка / резка. • Предусмотрите на рабочем участке систему естественной или искусственной вентиляции. • На участках выполнения сварка / резка или резки используйте соответствующую...
Page 53
RD 500E Правила техники безопасности • При разматывании катушки сварочной проволоки не направляйте горелку на какую-либо часть тела, а также на других людей или какие-либо металлические Сварочная предметы. проволока может • При разматывании вручную катушки сварочной проволоки, особенно, небольшого нанести телесные диаметра, проволока может выскочить из ваших рук, как пружина, и травмировать повреждения вас или окружающих, поэтому при выполнении этих работ особенное внимание уделите защите глаз и лица. • Запрещается производить сварку вблизи легковоспламеняющихся материалов. Это может привести к пожару или взрыву. Сварка может • Перед проведением сварочных работ удалите эти предметы с участка или накройте их привести к защитными покрытиями для предупреждения возгораний. пожарам и • На этих участках применяются специальные национальные и международные правила. взрывам • Не производите сварку и резку полностью закрытых труб или трубок. • Перед выполнением сварка / резка труб и закрытых емкостей откройте их, полностью опорожните, проветрите и очистите. Соблюдайте максимальную осторожность при...
Page 54
Правила техники безопасности RD 500E • С целью обеспечения необходимых требований для перемещения соблюдайте правила Международной организации труда в отношении веса перемещаемого оборудования, а также нормативы по перемещению оборудования, действующее в вашей стране. • При перемещении источника питания используйте специальные приспособления (держатели или проушины). Запрещается перемещать оборудование, удерживая его за горелку, кабель или шланги. Перемещение газовых баллонов осуществляйте отдельно от всего оборудования. • Перед перемещением сварочного и режущего оборудования демонтируйте все промежуточные соединения, осуществляйте поднятие и перемещение небольших частей посредством ручек, а более крупных частей с помощью соответствующих приспособлений (проушины) или вилочных погрузчиков. Падение частей Неправильное расположение источника питания или иного оборудования может • Во избежание падений и опрокидывания вашего оборудование его необходимо оборудования может привести к серьёзным травмам и повреждению имущества.
Page 55
RD 500E Правила техники безопасности Перед установкой сварочного и режущего оборудования уполномоченное лицо Оценка Согласно пункту 5.2 стандарта IEC 60974-9, предприятия и/ или пользователь должны произвести осмотр участка на предмет электромагнитной возможных электромагнитных помех на прилегающей территории. Необходимо обратить совместимости внимание на следующие вопросы: рабочего a) наличие других кабелей питания, кабелей управления, сигнальных и телефонных участка кабелей сверху, снизу и рядом со сварочным аппаратом и оборудованием; b) наличие радио- и телевизионных передатчиков и приемников;...
Page 56
• Не подвергайте оборудование воздействию дождя, избегайте попадания на оборудование брызг воды или пара под давлением. Защита • Выберите метод сварка / резка и сварочный аппарат, соответствующий запланированным сварочным работам. Энергоэффективность • Установите параметры сварочного тока и/или напряжения, соответствующие материалу, подлежащему сварки / резки, а также его толщине. • При длительном простое сварочного оборудования выключите оборудование после его охлаждения вентилятором. Наше оборудование (наша продукция), оснащённое вентилятором с интеллектуальным управлением, отключается автоматически. • Это устройство не является бытовым мусором. Утилизация устройства должна осуществляться в рамках национального законодательства в соответствии с директивой Процедура утилизации Европейского Союза. отходов • Получите информацию об утилизации отходов вашего использованного оборудования у вашего дилера и компетентных лиц. ФОРМА ГАРАНТИИ Пожалуйста, посетите наш сайт www.magmaweld.ru/гарантийный-талон/wr для формы гарантии. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
Page 57
его можно легко перемещать по рабочей зоне, особенно в зонах сварки на открытом воздухе. Существует также вариант бесступенчатого дистанционного управления. Машина охлаждается вентилятором и защищена от перегрева и обрыва фазы. 1.2 Комплектующие сварочного аппарата 1- Кольца каретки крана 7- Кнопка выбора типа электрода Рисунок 1: RD 500E 8- Кнопка выбора типа транзакции 9- Регулятор силы дуги 2- Текущий индикатор 4- Ручки для переноски 10- Кабельные вводы для сварки и заземления 3- Индикатор напряжения 11- Переключатель включения/выключения 6- ГОРЯЧИЙ СТАРТ Текущий бак 5- Регулятор силы тока www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 58
Техническая информация RD 500E 1.3 Этикетка продукта Трехфазный трансформаторный Рабочий цикл выпрямитель MMA - Сварка Напряжение работы без нагрузки Постоянный ток Напряжение и частота сети Номинальное напряжение Вертикальный характеристика сварочного тока Сетевой вход - 3-фазный Номинальное потребление переменный ток тока сети Пригоден для работы в опасных Номинальный сварочный ток условиях Потребляемая мощность сети класс защиты IP22S Температура (°С) Рабочий цикл Согласно стандарту EN 60974-1, продолжительность рабочего цикла включает период времени 10 Время...
Page 59
RD 500E Техническая информация 1.4 Технические характеристики Сетевое напряжение (1 фаза - 50-60 Гц) В ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ед. изм. RD 500E Сила тока сети кВА 42.9 Диапазон регулировки сварочного тока A пост.тока 10 - 500 Номинальный сварочный ток A пост.тока 500 (%25) Напряжение открытого контура сварки В пост.тока Диапазон диаметров сварочных электродов мм 2.00 - 6.00 Наибольший диаметр угольного электрода мм 8.00 Размеры (ДхШхВ) мм 830 x 670 x 760 Вес...
Page 60
Информация по установке и настройке RD 500E ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ 2.1 Контроль доставки 2.1 Контроль доставки Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае...
Page 61
RD 500E Информация по установке и настройке • Используйте предохранитель с характеристиками, подходящими для вашей системы. • Подключите заземляющий кабель по мере возможности ближе к зоне сварки. • Не допускайте прохождение сварочного тока по оборудованию, за исключением сварочных кабелей. • Закрепите газовый баллон на стене с помощью цепи. • Во время работы сварочного аппарата не наматывайте сварочные кабели и сетевой кабель на корпус сварочного аппарата. 2.3 Подключение штепсельной вилки В целях безопасности никогда не используйте сетевой кабель машины без вилки. • Вилка не подключена к сетевому кабелю, так как на заводах, стройках и в мастерских могут быть разные розетки. Квалифицированный электрик должен подключить подходящую вилку к розетке. Желто-зеленого цвета и отмечены знаком Убедитесь, что заземляющий провод присутствует. • Подключив вилку к кабелю, не вставляйте ее в розетку на данном этапе. 2.4 Ссылки на ресурсы • Вставьте сварочный и заземляющий кабели в гнезда для сварочных и заземляющих кабелей...
Page 62
Информация по эксплуатации RD 500E ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Интерфейс Пользователя Устанавливается сварочный ток. Ручка регулировки тока Во время сварки аппарат показывает сварочный ток, в противном случае - Текущий индикатор отрегулированный сварочный ток. Во время сварки аппарат отображает сварочное напряжение и рабочее Индикатор напряжения напряжение холостого хода. Он используется для обеспечения лучшего воспламенения при сварке ММА. Кнопка горячего старта Поскольку материал тонкий, а значение параметра «Горячий пуск» высокое, дуга может прожечь деталь. Он используется для уменьшения склонности электрода к прилипанию Кнопка силы дуги к сварочной ванне при сварке ММА. Когда сила дуги становится слишком большой, источник становится раздражительным. Кнопка выбора типа электрода (рутиловый, основной, алюминиевый, Выбирается рутиловый, основной, алюминиевый или целлюлозный электрод.
Page 63
RD 500E Информация по эксплуатации Загорается при выборе режима сварки электродом с помощью кнопки выбора Сварочный светодиод типа операции. Загорается при выборе режима резки углерода с помощью кнопки выбора типа Углеродная резка процесса. Он загорается, когда машина запускается с помощью выключателя. Индикатор питания Загорается при перегреве машины. Тепловой светодиод Включается при возникновении проблемы на одной из фаз. Светодиод обрыва фазы Загорается при подключении пульта дистанционного управления машиной. Управляемый дистанционно www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 64
Информация по эксплуатации RD 500E 3.2 Источник • Выберите режим сварки с помощью кнопки выбора типа процесса. Режим сварки предназначен для 3.2.1 Использование режима сварки сварки штучными электродами. • Выберите тип электрода, который вы будете использовать, с помощью кнопки выбора типа электрода. Для рутиловых, основных и алюминиевых электродов выберите режим рутиловый, основной, алюминиевый, загорится светодиод. Для целлюлозных электродов выберите...
Page 65
RD 500E Техобслуживание и устранение неисправностей ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Техобслуживание и ремонт сварочного аппарата должны выполняться только квалифицированными специалистами. Компания не несёт ответственности в связи с аварийными ситуациями, возникающими в результате выполнения техобслуживания и ремонта лицами без соответствующей квалификации. • Запасные части, используемые во время ремонта, можно приобрести в авторизованных техслужбах. Использование оригинальных запасных частей обеспечит продление срока эксплуатации и предупредит снижение рабочих показателей сварочного аппарата. • Обращайтесь т олько к п роизводителю и ли в а вторизованные т ехслужбы, у казанные п роизводителем. • В течение гарантийного срока выполнение любых вмешательств в конструкцию сварочного аппарата без предварительного согласия производителя может стать причиной аннулирования всех гарантийных обязательств производителя. • Во время выполнения любых процедур техобслуживания и ремонта обязательно соблюдайте...
Page 66
RD 500E Техобслуживание и устранение неисправностей 4.2 Коды неисправностей • Проверьте соединения фаз Код неисправности Причина Устранение • Проблема в одной или нескольких FAZ ERR (R, T), которые можно фазах (R, S, T) продолжать использовать, когда сообщение об ошибке исчезнет • Подождите некоторое время, пока машина остынет, вы можете • Машина перегрелась и сработал TR1 ERR продолжать...
Page 68
Приложение RD 500E 5.2 Схемы подключения Блок-схема РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
Page 69
RD 500E Приложение Принципиальные схемы www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 71
Серийный номер ПРОИЗВОДИТЕЛЬ MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Имя Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Адрес +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Телефон / Электронная почта ИНФОРМАЦИЯ О ПОКУПКЕ Имя дилера Город / Страна Телефон / Электронная почта...
Page 73
RD 500E İçindekiler İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI Genel Açıklamalar TEKNİK BİLGİLER Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar KURULUM BİLGİLERİ Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Elektrik Fişi Bağlantısı Kaynak Bağlantıları TIG Kaynağı İçin Bağlantılar Şebekeye Bağlama Kullanıcı Arayüzü KULLANIM BİLGİLERİ Kaynak 3.2.1 Kaynak Modunun Kullanımı 3.2.2 Karbon Kesme Modunun Kullanımı 3.2.3 Uzaktan Kumanda (Opsiyonel) Bakım BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ Hata Kodları...
Page 74
Güvenlik Kuralları RD 500E GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır. • Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski olduğu Güvenlik Bilgilerinin anlaşılmalı ve takip eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir. Tanımlanması • Makine sahibi, yetkisiz kişilerin ekipmana erişmesini engellemekten sorumludur. • Makineyi kullanan kişiler kaynak / kesme konusunda deneyimli veya tam eğitimli kişiler olup; çalışma öncesinde kullanma kılavuzunu okumalı ve güvenlik uyarılarına uymalıdır. Güvenlik Sembollerinin Tanımlanması Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir. DİKKAT Önlem alınmaması durumunda yaralanmalara veya maddi kayıplara / hasarlara neden olabilir. Kullanıma yönelik bilgilendirmeleri ve uyarıları belirtir.
Page 75
RD 500E Güvenlik Kuralları • Kabloların kuru, temiz olmasına ve yağlanmamasına özen gösterin. Sıcak metal parçalardan ve kıvılcımlardan koruyun. • İzolasyonsuz, çıplak kablolar ölümcül tehlike yaratır. Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin. Hasarlı ya da izolasyonsuz bir kablo tespit edildiğinde derhal tamir edin veya değiştirin. • Topraklama pensesi iş parçasına bağlı değil ise herhangi bir metal nesneyle temasını önlemek için izole edin. • Elektrik hattının topraklamasının doğru yapıldığından emin olun. • AC kaynak çıkışını ıslak, nemli ya da sıkışık alanlarda ve düşme tehlikesi bulunan yerlerde kullanmayın. • AC çıkışı yalnızca kaynak prosesi için gerekli olduğu durumlarda kullanın. • AC çıkış gerekli olduğu durumlarda eğer makinenizde mevcut ise uzaktan kontrol ünitesini kullanın. Aşağıdaki elektriksel açıdan tehlike içeren durumlardan biri mevcut olduğunda ekstra • Nemli yerlerdeyken veya ıslak kıyafetler giyerken, güvenlik önlemleri alın; • Metal zemin, ızgara veya iskele yapılarında iken, • Oturma, diz çökme veya yatma gibi sıkışık konumlarda iken, • İş parçası veya zemine temas etme riski yüksek veya kaçınılmaz olduğunda. Bu durumlarda aşağıdaki ekipmanlar kullanılabilir; • Yarı otomatik DC sabit gerilim (CV) MIG kaynak makinesi, • DC manuel Örtülü elektrod kaynak makinesi, • Var ise düşük açık devre gerilimine (VRD) sahip DC veya AC kaynak makinesi.
Page 76
Güvenlik Kuralları RD 500E • Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam filtre kullanın. Sıçrantı ve Ark Işığı • Vücudunuzun diğer çıplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu giysilerle Gözlerinize ve Cildinize sıçrantı ve ark ışınlarından koruyun. Zarar Verebilir • Çevrenizdeki kişilerin ark ışınlarından ve sıcak metallerden zarar görmemeleri için çalışma alanınızı göz hizasından yüksek, aleve dayanıklı paravanlarla çevirin ve uyarı levhaları asın. • Buz tutmuş boruların ısıtılmasında kullanılmaz. Kaynak / kesme makinesiyle yapılan bu işlem tesisatınızda patlama, yangın veya hasara neden olur. • Kaynak / kesme yapmak, yüzey taşlamak, fırçalamak gibi işlemler kıvılcımlara ve metal parçacıklarının sıçramasına neden olur. Oluşabilecek yaralanmaları önlemek için koruyucu Kıvılcımlar ve Sıçrayan maskesinin altına, kenar korumalıkları olan onaylanmış koruyucu iş gözlükleri takın. Parçalar Gözlerinizi Yaralayabilir • Sıcak parçalara çıplak el ile dokunmayın. • Makinenin parçaları üzerinde çalışmadan önce soğumaları için gerekli sürenin geçmesini Sıcak Parçalar bekleyin. Ağır Yanıklara • Sıcak parçaları tutmanız gerektiğinde, uygun alet, ısıl izolasyonu yüksek kaynak / kesme Neden Olabilir eldiveni ve yanmaz giysiler kullanın.
Page 77
RD 500E Güvenlik Kuralları • Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak / kesme i şlemlerini yapın. Küçük Hacimli • Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak / kesme işlemleri yapmaktan kaçının. Kapalı Alanlarda Kaynak / Kesme • Makinenin taşınmasında gerekli tüm önlemleri alınız. Taşıma yapılacak alanlar, taşımada kullanılacak parçalar ile taşımayı gerçekleştirecek kişinin fiziki koşulları ve sağlığı taşıma Taşıma Esnasında işlemine uygun olmalıdır. Gerekli Önlemlerin • Bazı makineler son derece ağırdır, bu nedenle yerleri değiştirirken gerekli çevresel güvenlik Alınmaması Kazalara önlemlerinin alındığından emin olunmalıdır. Neden Olabilir • Makine bir platform üzerinden kullanılacaksa, bu platformun uygun yük taşıma sınırlarına sahip olduğu kontrol edilmelidir. • Bir vasıta yardımı ile (taşıma arabası, forklift vb.) taşınacak ise vasıtanın ve makineyi vasıtaya bağlayan bağlantı noktalarının (taşıma askısı, kayış, civata, somun, tekerlek vb.) sağlamlığından emin olunuz. • Elle taşıma işlemi gerçekleştirilecek ise Makine aparatlarının (taşıma askısı, kayış vb.) ve bağlantılarının sağlamlığından emin olunuz. • Gerekli taşıma koşullarının sağlanması için Uluslararası Çalışma Örgütünün taşıma ağırlığı ile ilgili kurallarını ve ülkenizde var olan taşıma yönetmeliklerini göz önünde bulundurunuz. • Güç kaynağının yerini değiştirirken her zaman tutamakları veya taşıma halkalarını kullanın.
Page 78
Güvenlik Kuralları RD 500E Kaynak / kesme donanımı tesis etmeden önce, işletme yetkilisi ve / veya kullanıcı, çevredeki olası Çalışma Alanının IEC 60974-9 madde 5.2’ye göre; elektromanyetik parazitler hakkında bir inceleme yapmalıdır. Aşağıda belirtilen haller göz önün- Elektromanyetik de bulundurulmalıdır; Uygunluğunun Değerlendirilmesi kabloları, kontrol kabloları, sinyal ve telefon kabloları, a) Kaynak / kesme makinesi ve donanımının üstünde, altında ve yanındaki diğer besleme c) Bilgisayar ve diğer kontrol donanımı, b) Radyo ve televizyon vericileri ve alıcıları, e) Çevredeki insanların tıbbi aparatları, örneğin kalp pilleri ve işitme cihazları, d) Kritik güvenlik donanımı, örneğin endüstriyel donanımın korunması, f) Ölçme veya kalibrasyon için kullanılan donanım, g) Ortamdaki diğer donanımın bağışıklığı. Kullanıcı, çevrede kullanılmakta olan diğer donanımın uyumlu olmasını sağlamalıdır. Bu, ilave koruma önlemleri gerektirebilir, büyüklüğü, binanın yapısına ve binada yapılmakta olan diğer faaliyetlere göre inceleme alanı h) Kaynak / kesme işleminin gün içindeki gerçekleştirileceği zaman, göz önüne alınarak çevrenin sınırları genişletilebilir. Alanın değerlendirilmesine ek olarak cihaz kurulumlarının değerlendirilmesi de bozucu etkinin çözümü için gerekli olabilir. Gerek görülmesi durumunda, yerinde ölçümler azaltıcı önlemlerin verimliliklerini onaylamak için de kullanılabilir. (Kaynak: IEC 60974-9). • Cihaz tavsiye edilen şekilde ve yetkili bir kişi tarafından elektrik şebekesine bağlanmalıdır. Eğer parazit oluşursa şebekenin filtrelenmesi gibi ek önlemler uygulanabilir. Sabit montajlı ark kaynağı Parazit Azaltma ekipmanının beslemesi metal bir boru içerisinden veya eşdeğer ekranlı bir kablo ile yapılmalıdır.
Page 79
RD 500E Güvenlik Kuralları EMF ayrıca, kalp pilleri gibi tıbbi implantların (vücut içine yerleştirilen madde) çalışmasını bozabi- lir. Tıbbi implantları olan kişiler için koruyucu önlemler alınmalıdır. Örneğin, yoldan geçenler için erişim sınırlaması koyulabilir veya operatörler için bireysel risk değerlendirmeleri yapılabilir. Bir tıp uzmanı tarafından, tıbbi implantlari olan kullanıcılar için risk değerlendirmesi yapılıp, öneride bulunulmalıdır. • Makineyi yağmura maruz bırakmayın, üzerine su sıçramasına veya basınçlı buhar gelmesine engel olun. Koruma • Yapacağınız kaynak / kesme işlemine uygun yöntem ve makine tercihinde bulunun. • Kaynak / kesme yapacağınız malzemeye ve kalınlığına uygun akım ve / veya gerilimi seçin. Enerji Verimliliği • Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. Atık Prosedürü • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. GARANTİ FORMU Garanti Formu için www.magmaweld.com.tr/garanti-formu/wr web sitemizi ziyaret ediniz. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
Page 80
TIG başlatma ekipmanı sayesinde DC TIG kaynak güç kaynağı olarak da kullanılabilir. 2li, 4lü, 6lı, 8li ve daha fazla sayıda ünitenin gruplanmasıyla tersane gibi büyük şantiyelerde işletme kolaylığı sağlayabilir. Tristörlü güç elektroniği teknoloji sayesinde, kaynak akımı, potansiyometre ile kademesiz olarak ayarlanır. Hot Start düğmesi ile elektrodların tutuşma kabiliyeti arttırılır, Arc Force düğmesi ile elektrodların kısa dev- re ve kaynak banyosuna yapışma eğilimi azaltılabilir, örneğin bazik elektrod kaynağında bu oldukça önemli olabilmektedir. Geri beslemeli kontrol teknolojisi sayesinde, ayarlanmış olan kaynak akımı, şebeke dalgalan- malarından, ya da uzun kaynak kablosu kullanımlarında oluşabilecek gerilim düşümlerinden etkilenmez. Elektronik parçalara sahip olduğu halde, PCB makinenin içinde ayrı bi kabinde toza ve korozyona karşı ko- rumalıdır. Teleskopik kolları ve büyük tekerlekleri sayesinde çalışma alanında, özellikle dış mekânlardaki kaynak sahalarında kolayca hareket ettirilebilir. Ayrıca kademesiz uzaktan kumanda opsiyonu da mevcuttur. Makine fan soğutmalıdır ve aşırı ısınma ve faz hatalarına karşı korumalıdır. 1.2 Makine Bileşenleri Şekil 1 : RD 500E 8- İşlem Türü Seçim Düğmesi 1- Vinçle Taşıma Halkaları 7- Elektrod Tipi Seçim Düğmesi 9- ARC FORCE Ayar Potu 2- Akım Göstergesi 10- Kaynak ve Toprak Pensesi Kablosu Girişleri 3- Voltaj Göstergesi 5- Amper Ayar Potu 4- Taşıma Kolları 11- Açma / Kapama Anahtarı 6- HOT START Akım Potu KULLANIM KILAVUZU...
Page 81
RD 500E Teknik Bilgiler 1.3 Ürün Etiketi Üç Fazlı Transformatör Doğrultucu Çalışma Çevrimi Örtülü Elektrod Kaynağı Boşta Çalışma Gerilimi Doğru Akım Şebeke Gerilimi ve Frekansı Düşey Karakteristik Anma Kaynak Gerilimi Şebeke Girişi - 3 Fazlı Alternatif Akım Şebekeden Çekilen Anma Akımı Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Anma Kaynak Akımı Şebekeden Çekilen Güç Koruma Sınıfı IP21S Sıcaklık (C°) Çalışma Çevrimi EN 60974-1 standardında da tanımlandığı üzere çalışma çevrim oranı 10 dakikalık bir zaman periyodunu Zaman (dak.) 6 dak. 4 dak. 6 dak. 4 dak. 6 dak.
Page 82
Teknik Bilgiler RD 500E 1.4 Teknik Özellikler Şebeke Gerilimi (3 - Faz 50-60 Hz) TEKNİK ÖZELLİKLER BİRİM RD 500E Şebekeden Çekilen Güç 42.9 Kaynak Akım Ayar Sahası 10 - 500 Anma Kaynak Akımı 500 (%25) Açık Devre Gerilimi Kaynak Elektrod Çapı Aralığı 2.00 - 6.00 En Büyük Karbon Elektrod Çapı 8.00 Boyutlar (u x g x y) 830 x 670 x 760 Ağırlık Koruma Sınıfı IP 21S 1.5 Aksesuarlar Topraklama Pensesi ve Kablosu 7905307003 (70 mm² - 3 m)
Page 83
RD 500E Kurulum Bilgileri KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız yer ile temasa geçin. Standart kutu şunları içermektedir : • Ana makine ve ona bağlı şebeke kablosu • Garanti belgesi • Topraklama pensesi ve kablosu • Kullanım kılavuzu • Elektrod pensesi ve kablosu Hasarlı teslimat halinde tutanak tutun, hasarın resmini çekin, irsaliyenin fotokopisi ile birlikte nakliyeci firmaya bildirin. Sorunun devam etmesi halinde müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Kaynak yapma işlemi tehlike içermektedir. Uygun çalışma koşulları sağlanmalı ve gerekli önlemler Cihaz üzerindeki sembol ve anlamları...
Page 84
Kurulum Bilgileri RD 500E 2.3 Elektrik Fişi Bağlantısı Güvenliğiniz için, makinenin şebeke kablosunu kesinlikle fişsiz kullanmayın. • Fabrika, şantiye ve atölyelerde farklı prizler bulunabileceği için şebeke kablosuna bir fiş bağlanmamıştır. Prize uygun bir fiş, kalifiye bir elektrikçi tarafından bağ lanmalıdır. Sarı / Yeşil renkte ve ile işaretlenmiş olan toprak kablosunun mevcut olduğundan emin olun. • Fişi kabloya bağladıktan sonra, bu aşamada prize takmayın. 2.4 Kaynak Bağlantıları • Kaynak ve topraklama kablolarını kullanılacak elektroda ve elektrodun üreticisinin tavsiye ettiği kutuplara göre kaynak ve toprak kablosu soketlerine takip saat yönünde çevirerek sıkılayın. • Toprak pensesini kaynak bölgesine olabildiğince yakın olacak şekilde iş parçasına bağlayın. 2.5 TIG Kaynağı İçin Bağlantılar • Gaz valfli bir TIG torcu kullanılmalıdır.
Page 85
RD 500E Kullanım Bilgileri KULLANIM BİLGİLERİ 3.1 Kullanıcı Arayüzü Kaynak akımı ayarlanır. Akım Ayar Düğmesi Makine kaynak yaparken kaynak akımını, onun dışında ayarlanan kaynak akımını gös- Akım Göstergesi terir. Makine kaynak yaparken kaynak voltajını, onun dışında boşta çalışma gerilimini gös- Voltaj Göstergesi terir. Örtülü elektrod kaynağında daha iyi tutuşma sağlamak için kullanılır. Malzeme ince ve Hot Start Düğmesi Hot Start ayarı yüksek olduğundan ark parçayı delebilir. Örtülü elektrod kaynağında elektrodun kaynak banyosuna yapışma eğilimini azaltmak Arc Force Düğmesi için kullanılır. Arc Force fazla geldiğinde kaynak hırçınlaşır. Rutil, bazik, alüminyum ya da selülozik elektrod tipi seçilir.
Page 86
Kullanım Bilgileri RD 500E İşlem türü seçim düğmesi ile örtülü elektrod kaynağı modu seçildiğinde yanar. Kaynak Ledi İşlem türü seçim düğmesi ile karbon kesme modu seçildiğinde yanar. Karbon Kesme Ledi Açma-Kapama anahtarı ile makine çalıştırıldığında yanar. Güç Ledi Makine aşırı ısındığında yanar. Termal Ledi Fazlardan birinde sorun olduğunda yanar. Faz Arıza Ledi Makineyi uzaktan kumanda bağlandığında yanar. Uzaktan Kumanda Ledi KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 87
RD 500E Kullanım Bilgileri 3.2 Kaynak • İşlem türü seçim düğmesi ile kaynak modunu seçin. Welding modu örtülü elektrod kaynağı içindir. 3.2.1 Kaynak Modunun Kullanımı • Elektrod tipi seçim düğmesi ile kullanacağınız elektrod türünü seçin. Rutil, bazik ve alüminyum elektrodlar için rutil, bazik, alüminyum modunu seçin, led yanacaktır. Selülozik elektrodlar için selülozik modunu seçin, led yanacaktır. • Akım ayar düğmesi ile kaynak akımını ayarlayın. Aşağıdaki tablo alaşımsız çelik elektrodların kaynağı için verilmiş yaklaşık değerlerden oluşmaktadır. Kesin parametreler için elektrod üreticisinin tavsiyelerine uyunuz. • Daha iyi tutuşma için HOT START düğmesini saat yönünde çevirin. HOT START ayarı fazla geldiğinde ark parçayı yakabilir. • Kaynak banyosuna yapışma eğiliminde olan elektrodlar için ARC FORCE kullanılabilir. ARC FORCE düğmesini saat yönünde çevirmek yapışmayı azaltır. • Kaynağa başlayın. Kaynak akımı ile kaynak gerilimini göstergelerden takip edebilirsiniz. Bazik Rutil Selülozik 40-60 A Çap (mm) 60-90 A 60-90 A 60-100 A 3.25 100-140 A 100-130 A 70-130 A 140-180 A 140-180 A 120-170 A 200-240 A 200-250 A...
Page 88
Bakım ve Arıza Bilgileri RD 500E BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • Makineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir. • Onarım esnasında kullanılacak parçaları yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orjinal yedek parça kullanımı makinenizin ömrünü uzatacağı gibi performans kayıplarını engeller. • Her zaman üreticiye veya üretici tarafından belirtilen yetkili bir servise başvurun. • Garanti süresi içerisinde üretici tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir girişiminde tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Geçerli güvenlik kurallarına bakım onarım işlemleri sırasında mutlaka uyunuz. • Tamir için makinenin herhangi bir işlem yapılmadan önce, makinenin elektrik fişini şebekeden ayırınız ve kondansatörlerin boşalması için 10 saniye bekleyiniz. 4.1 Bakım Günlük Bakım • Cihaz üzerindeki uyarı etiketlerini sökmeyiniz. Yıpranmış / yırtılmış etiketleri yenisi ile değiştiriniz. Etiketleri yetkili servisten temin edebilirsiniz. • Torcun, penselerin ve kablolarınızın kontolünü yapınız.Parçaların bağlantılarına ve sağlamlığına dikkat ediniz. Hasar görmüş / arızalı parçaları yenisi ile değiştiriniz. Kablolara ek / onarım kesinlikle yapmayınız. • Havalandırma için yeterli alan olduğuna emin olunuz. • Kaynağa başlamadan önce torcun ucundan çıkan gaz debisini debimetre ile kontrol ediniz. Gazın debisi yüksek veya düşük ise yapılacak kaynağa uygun seviyeye getiriniz. 6 Ayda Bir • Civata, somun gibi birleştirici parçaları temizleyiniz ve sıkıştırınız. • Elektrod pensesi ve toprak pensesi kablolarını kontrol ediniz. • Makinenin yan kapaklarını açarak düşük basınçlı kuru hava ile temizleyiniz. Elektronik parçalara yakın mesafeden basınçlı hava uygulamayınız. • Makinenin elektrik besleme fişinin bağlandığı prizi kontrol ediniz. Prizin enerji kablosu bağlantı noktalarında gevşeklik var ise gideriniz. Prizin yuvalarında ark veya...
Page 89
RD 500E Bakım ve Arıza Bilgileri 4.2 Hata Kodları • Faz (R, S, T) bağlantılarını kontrol Hata Kodu Neden Çözüm • Fazlardan (R, S, T) bir veya bir FAZ ERR edin, hata mesajı geçtiğinde kaçında sorun var kullanıma devam edebilirsiniz • Makinenin soğuması için bir süre • Makine aşırı ısındığından termik TR1 ERR bekleyin, hata mesajı geçtiğinde atmıştır kullanıma devam edebilirsiniz • Faz (R, S, T) bağlantılarını kontrol • Güç kartı ve tel sürme kartı ile edin ve makinenin soğuması için bir FAZ TR1 haberleşilemiyor süre bekleyin. Hata mesajları...
Page 90
Ekler RD 500E EKLER 5.1 Yedek Parça Listesi Elektronik Kart Ön Panel K405000013 TANIM RD 500E Potans Düğmesi Büyük A229500002 Potans Düğmesi Küçük A229500001 Kaynak Prizi A377900106 Şok Bobin K304500024 Telli Direnç A410500002 Soğutucu Fan A250001014 Pako Şalter A308034102 Primer-Sekonder Bobin K302200009 Ana Transformatör K304000022 Fan Monofaz A250001015 Elektronik Kart...
Page 93
Seri Numarası İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Ünvanı Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresi +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Telefonu / E - Postası SATICI FİRMANIN Ünvanı Adresi Telefonu / E-Postası...
Page 97
YETKİLİ SERVİSLER MERKEZ SERVİS Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com YETKİLİ SERVİSLER Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi web sitemizi ziyaret ediniz.
Page 100
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28 01.09.2023 UM_RDE500_102022_092023_002_100 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...