max. Drehmomente / Systemzubehör
[Nm]
max. torque / System accesories
max. couple / Accessoires du système
max. coppie / Accessorio di sistema
max. Drehmomente / Flanschverbindung
max. torque / Flange connection
couple maxi. / Joint à brides
max. coppie / Collegamento a flangia
ISO 7005-2
Geeignetes Werkzeug einsetzen!
Please use proper tools!
Utiliser des outils adaptés!
Impiegare gli attrezzi adeguati!
Gerät darf nicht als Hebel be-
nutzt werden.
Do not use unit as lever.
Ne pas utiliser la vanne comme
un levier.
L'apparecchio non deve essere
usato come leva.
Gewindeausführung
LV-D .../4 / LV-D .../5
Einbau
1. Gewinde schneiden.
2. Geeignetes Dichtmittel verwen-
den.
3. Geeignetes Werkzeug verwen-
den.
4. Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle.
Flanschausführung LV-D .../5
Einbau
1. Stiftschrauben unten einsetzen.
2. Dichtung einsetzen.
3. Stiftchrauben oben einsetzen.
4. Stiftschrauben festziehen. Dreh-
momentetabelle beachten!
Auf korrekten Sitz der Dich-
tung achten !
5. Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle.
3 ... 8
M 3
0,5 Nm
M 16 x 65 (DIN 939)
50 Nm
Schrauben kreuzweise anziehen!
Tighten screws crosswise!
Serrer les vis en croisant!
Stringere le viti incrociate!
M
max.
TÜV
SÜD
Standard Biogas-
Komponenten
T
M
max.
max.
Threaded version
LV-D .../4 / LV-D .../5
Mounting
1. Tap thread.
2. Use suitable sealing agent.
3. Use suitable tool.
4. Perform leak and functional tests
after mounting.
Flange version LV-D .../5
Mounting
1. Insert bottom setscrews.
2. Insert seal.
3. Insert top setscrews.
4. Tighten setscrews. Refer to torque
table.
Make sure that the seal is
seated correctly.
5. Perform a leakage and functional
test after installation.
M 4
M 5
M 6
M 8
2,5 Nm
5 Nm
7 Nm
15 Nm
Stiftschraube
Setscrew
Goujon
Vite per acciaio
--
--
20
DN
Rp
3/8
1/2
3/4
[Nm] t ≤ 10 s
70
105
225
M
max.
[Nm] t ≤ 10 s
35
50
85
T
max.
Version filetée
LV-D .../4 / LV-D .../5
Pose
1. Fileter.
2. Employer un produit d'étanchéité
approprié.
3. Utiliser un outillage adapté.
4. Après la pose, effectuer un
contrôle d'étanchéité et de fonc-
tionnement.
Version à bride LV-D .../5
Pose
1. Mettre en place les goujons
inférieurs.
2. Mettre le joint d'étanchéité en
place.
3. Mettre en place le goujons supé-
rieurs.
4. Serrer les goujons. Respecter le
tableau des couples.
Veiller à ce que le joint d'étan-
chéité soit placé correctement!
5. Après le montage, contrôler
l'étanchéité et le fonctionne-
ment.
G 1/8
G 1/4
G 1/2
5 Nm
7 Nm
10 Nm
25
40
50
65
80
1
1 1/2
2
2 1/2
340
610
1100
1600
2400
125
200
250
325
400
Esecuzione filettata
LV-D .../4 / LV-D .../5
Montaggio
1. Tagliare il filetto
2. Utilizzare adeguate guarnizioni.
3. Utilizzare adeguate guarnizioni.
4. Dopo il montaggio effettuare una
prova di tenuta e funzionamen-
to.
Esecuzione flangiata LV-D .../5
Montaggio
1. Montare le viti per acciaio in
basso.
2. Mettere la guarnizione.
3. Montare le viti per acciaio in alto.
4. Serrare le viti attenendosi alle
coppie di serraggio indicate nella
tabella!
Posizionare la guarnizione in
modo giusto!
5. Dopo il montaggio effettuare un
controllo funzionale e di tenuta.
G 3/4
15 Nm
100
--
--
5000
400