Betriebs- und Montage-
anleitung
Magnetventil für Luft
einstufige Betriebsweise
EST
LV
Typ LV-D.../4
Typ LV-D.../5
Nennweiten
Rp 1 – Rp 2 ½
Die Armatur LV-D eignet sich
zum Absperren und Freigeben
der Hauptgasmenge von nicht
brennbaren Medien, stromlos
geschlossen.
LV-D darf nicht für brenn-
bare Gase eingesetzt wer-
den; es sind ausschließlich
nichtbrennbare, inerte Medien
zulässig!
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione de montaggio
[mbar]
[ V ]
1 ... 8
Operation and assembly
instructions
Solenoid valve for air
one stage operation
Typ LV-D.../4
LT
SLO
Typ LV-D.../5
Nominal diameters
Rp 1 – Rp 2 ½
The LV-D valve is suitable for
blocking or enabling the main
flow of non-inflammable media
(NC).
The LV-D must not be used
for inflammable gases; only
non-inflammable inert media are
allowed!
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
LV-D ... 2.../4 p
= 200 mbar (20 kPa)
max.
LV-D ... 2.../5 p
= 200 mbar (20 kPa)
max.
U
~(AC) 230 V –15 % +10 %
n
oder/or/ou/o
~(AC) 110 V-120V, ~(AC) 240 V
=(DC) 24 V- 28V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Durée de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
Notice d'emploi et de
montage
Electrovanne de sécurité
pour air
à une allure
Typ LV-D.../4
Typ LV-D.../5
Diamètres nominaux
Rp 1 – Rp 2 ½
Le robinet LV-D est utilisé pour
bloquer et libérer le débit de gaz
principal de matériaux non com-
bustibles, fermé hors tension .
Le LV-D ne doit pas être
utilisé pour les gaz inflam-
mables ; seuls les matériaux
inertes non combustibles not
autorisés !
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
°C
+60
0
-15
IEC 529
IEC 529
Istruzioni di esercizio di
montaggio
Valvole elettromagnetiche
per aria
monostadio
Typ LV-D.../4
Typ LV-D.../5
Diametri nominali
Rp 1 – Rp 2 ½
L'armatura LV-D è adatta per
il blocco e la fuoriuscita della
quantità di gas principale di
sostanze non infiammabili, nor-
malmente chiusa.
LV-D non può essere impie-
gata per gas infiammabili;
sono consentite esclusivamente
sostanze non infiammabili e
inerti.
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
AC
DC
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C ... +60 °C
Schutzart/Degree of protection
Protection/Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (DIN EN 60529)
Optional/Optional/Optional/Opti-
onal IP 65