Interacoustics OtoRead Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour OtoRead:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

40
Science made smarter
Instructions d'utilisation - FR
OtoRead™

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interacoustics OtoRead

  • Page 1 Science made smarter Instructions d'utilisation - FR OtoRead™...
  • Page 3: Table Des Matières

    Facteurs environnementaux ................... 10 2.3.7 AVIS ........................10 2.4.1 L'instrument de test OtoRead ................11 2.4.2 Connexion de la micro-sonde à l'OtoRead ............12 2.4.3 Étalonnage de la micro-sonde ................12 2.4.4 Fixer le crochet à l'OtoRead ................12 2.4.5 Fixer la bandoulière à...
  • Page 4 3.12.8 Visualisation des résultats ..................33 3.12.9 Visualisation des résultats DPOAE avec des données normatives ....... 34 3.13.1 Enregistrement des résultats sur l’appareil ............35 3.13.2 Suppression des résultats de l’OtoRead ............. 36 3.15.1 Comprendre l’imprimé DPOAE ................38 3.15.2 Comprendre l’imprimé TEOAE ................38 3.15.3 Arrondi des résultats ....................
  • Page 5 7 ANNEXES ...........................69...
  • Page 7: Introduction

    Introduction À propos de ce manuel Ce manuel concerne l'OtoRead™ (valide à partir de la version 113 UI V3.41.0 FW). Ce produit est fabriqué par : Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middlefart Danemark Tél. : +45 6371 3555 Fax :...
  • Page 8: Comment Le Dispositif Otoread

    Dépistage+) et peuvent également aider aux évaluations de diagnostic (versions Standard et Clinique), grâce à l'utilisation des protocoles personnalisables. L'objectif du système de test OtoRead est de proposer des mesures rapides et une documentation sur les émissions oto-acoustiques par produit de distorsion (DPOAE) ou les émissions oto-acoustiques évoquées transitoires (TEOAE) à...
  • Page 9: Accessoires Inclus Et Optionnels

    à ce que l’utilisation du logiciel et de l’appareil et le partage d’informations au sein de sa structure et avec des tierces parties soient conformes aux directives établies par le RGDP. Il incombe également au client de nettoyer les ordinateurs sur lesquels le module OtoRead est installé ou les appareils OtoRead sur lesquels sont présentes des données de patients avant élimination, conformément aux directives du...
  • Page 10 D-0118159-B – 2021/11 Page 4 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR...
  • Page 11: Deballage Et Installation

    à votre entière satisfaction. Stockage Si vous devez stocker le système OtoRead™ pour une période assez longue, veuillez vous assurer qu'il est stocké dans les conditions spécifiées au chapitre couvrant les caractéristiques techniques. D-0118159-B – 2021/11 Page 5 OtoRead™...
  • Page 12 Le non-respect de cette consigne peut constituer un danger pour l'environnement. La marque CE indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe II de la Directive 93/42/CEE sur les appareils médicaux. TÜV Product Service, n° d'identification 0123, a approuvé le système qualité.
  • Page 13: Avertissements Et Précautions Généraux

    à un réseau. Les exigences pour les dispositifs de séparation sont définies dans IEC 60601-1, article 2.3.2 Sécurité électrique Ne pas modifier cet équipement sans l’autorisation d’Interacoustics AVERTISSEMENT Ne pas démonter ou modifier le produit, ce qui pourrait avoir des conséquences sur sa sécurité...
  • Page 14: 2.3.3 Risques D'explosion

    L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles différents des éléments spécifiés, à l'exception des transducteurs et câbles vendus par Interacoustics ou ses représentants, pourrait accroître les émissions ou réduire l'immunité de l'équipement. Pour obtenir une liste d'accessoires, de transducteurs et de câbles conformes à ces exigences, se reporter également à...
  • Page 15 électriques, nomenclatures, descriptions, instructions de calibrage ou autres informations susceptibles d'aider le personnel de service autorisé à réparer les pièces de l'instrument conçues par Interacoustics comme étant réparables par le personnel de service. Il est impossible de procéder à l'entretien ou à la maintenance de toute partie de cet appareil lorsque celui-ci est en cours d'utilisation sur un patient.
  • Page 16: 2.3.6 Facteurs Environnementaux

    électroniques qui ne sont pas correctement recyclés représentent un danger pour l’environnement et par conséquent pour la santé humaine. En dehors de l'Union Européenne, l'élimination du produit en fin de vie utile sera soumise aux réglementations locales. D-0118159-B – 2021/11 Page 10 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR...
  • Page 17: L'instrument De Test Otoread Tm

    Les embouts auriculaires jetables ont un code couleur, pour faciliter leur sélection selon la taille. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 11...
  • Page 18: Connexion De La Micro-Sonde À L'otoread Tm

    OtoRead détecte automatiquement la micro-sonde lorsqu’elle est connectée. 2.4.4 Fixer le crochet à l'OtoRead Retirez la prise qui se trouve sur le dessus de l'OtoRead Insérez le crochet dans la prise. Conservez la prise pour une utilisation ultérieure. L’instrument peut désormais être placé près de vous, en toute sécurité, et vous permet de profiter des avantages d’une utilisation...
  • Page 19: Fixer La Bandoulière À L'otoread Tm

    2.4.5 Fixer la bandoulière à l'OtoRead La bandoulière fournie peut être fixée à l’OtoRead pour un transport aisé et la réalisation de tests mains libres. Pour fixer la bandoulière : 1. Insérez la boucle de la bandoulière dans le trou à...
  • Page 20: Installation Et Utilisation Du Socle

    Pour retirer l'OtoRead du socle, attrapez sa partie supérieure, au-dessus des guides de placement du socle, et sortez-la du socle. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 14...
  • Page 21: Chargement Et Alimentation De L'otoread

    • Pendant l'utilisation de l'instrument, l'utilisateur est averti d'une batterie faible par deux clignotements rapides, suivis d'une pause, puis renouvelés, jusqu'à la mise en charge de la batterie. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 15...
  • Page 22: Durée De Vie De La Batterie Et Temps De Charge

    • Ne court-circuitez pas la batterie et n'en inversez pas la polarité • Le chargement de la batterie commence automatiquement quand le système OtoRead • correctement installé dans le socle alimenté ou connecté par USB à l'ordinateur. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec l'OtoRead •...
  • Page 23: Installation De L'imprimante Thermique Sans Fil

    être utilisé avec le module OtoRead et le logiciel d’impression automatique pour le stockage, la consultation, l’impression et la gestion des informations des patients. Pour plus d’informations sur le logiciel, reportez-vous aux instructions d’utilisation du module OtoRead et du logiciel d’impression automatique.
  • Page 24 D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 18...
  • Page 25: Instructions D'utilisation

    électromagnétiques, par exemple provenant des téléphones portables, etc. Si l'appareil doit être utilisé près d'autres équipements, il est nécessaire de prendre soin qu'aucune perturbation mutuelle ne se produise. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 19...
  • Page 26: Le Panneau De Commandes

    Si aucune erreur de date/heure n'est détectée, le Menu Principal s'affichera à l'écran. S'il s'agit de la première utilisation de l'OtoRead ou si vous souhaitez changer la date ou l'heure, reportez-vous à la section Réglages de la date et de l'heure (menu M1). Si un message d'erreur de l'heure/date s'affiche, suivez les instructions de cette section pour régler l'heure et la date.
  • Page 27: Témoins Led (Lumineux)

    25 – 12 % < 12 % Témoins LED (lumineux) L’OtoRead dispose de 3 témoins de statut du test situés au-dessus de l’affichage OLED. Le tableau ci- dessous décrit la signification des témoins lumineux. Tableau 2 : Explication des témoins LED Le témoin intitulé...
  • Page 28: Test D'intégrité De La Sonde

    L'OtoRead a des rappels de calibrage, pour vous rappeler que le calibrage annuel de l'appareil sera bientôt nécessaire. Le rappel de calibrage s'affichera lors du démarrage de l'OtoRead Contrôle quotidien du système pour les dispositifs OAE Il est recommandé d’effectuer un contrôle quotidien de votre équipement OAE pour s’assurer qu’il est en bon état de marche, avant d’être testé...
  • Page 29: Mesure Audition Réelle

    1 à 5 ci-dessus, la sonde ne devrait pas être utilisée pour le test sur des patients. Contactez votre réparateur local pour obtenir de l'aide. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 23...
  • Page 30: Préparation Du Patient Pour Le Test

    L’interruption est signalée par l’allumage simultané des témoins Bruit,Test et Prêt. Le test reprend automatiquement lorsque les niveaux de bruit diminuent. La durée totale d’interruption ne dépasse pas 30 secondes. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 24...
  • Page 31: Maniement Et Sélection Des Embouts Auriculaires

    3.10 Maniement et sélection des embouts auriculaires 3.10.1 Généralités Lorsque vous utilisez la Micro-sonde OtoRead , vous devez utiliser des embouts auriculaires Sanibel. Les embouts auriculaires Sanibel sont à usage unique ; ils ne doivent pas être réutilisés. Les embouts auriculaires sont jetables et doivent être remplacés après chaque patient.
  • Page 32: Le Tube De La Sonde

    Un tube de sonde correctement inséré se fixera une fois bien installé. Le tube de sonde peut également être inséré à l’aide de l’outil de démontage de tube de sonde. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 26...
  • Page 33: Utiliser L'outil De Démontage Du Tube De Sonde Pour L'insertion

    3. Poussez la sonde sur le tube de la sonde jusqu’à ce que la sonde touche la face de l’outil du tube de sonde et un cliquetis est entendu. 4. Faites coulisser l’outil en laissant le tube en place dans la sonde. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 27...
  • Page 34: Structure Du Menu

    Niveau DP • Temps moyen (temps du test par fréquence DP) • SNR Réussi • • # fréquences pour un test réussi Réinitialisation du protocole • • Enregistrement du protocole D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 28...
  • Page 35: Menu Principal

    Date et heure Statut de la batterie Nombre de mesures stockées Protocole sélectionné Démarrer le test de l’oreille gauche Démarrer le test de l’oreille droite Changer le protocole et les réglages D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 29...
  • Page 36: Effectuer Un Test

    être à l'aise. Pour obtenir les meilleurs résultats de test possibles, l'embout auriculaire doit être inséré profondément dans le canal auditif et non pas posé sur le canal auditif. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 30...
  • Page 37: Vérification De La Sonde

    3.12.5 Calibrage du stimulus dans l’oreille après vérification de la sonde Tout de suite après la vérification de la sonde, l’OtoRead procède automatiquement à un calibrage du stimulus dans l’oreille avant le démarrage de chaque test. Pendant le calibrage, une série de tonalités sera présentée au canal auditif pour calibrer les niveaux de stimulus des fréquences à...
  • Page 38: Phase De Test

    La touche HAUT peut être utilisée pour interrompre un test en cours. Les tests interrompus ne sont pas conservés sur l’appareil. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 32...
  • Page 39: Enregistrement Des Résultats

    Les résultats du test sont automatiquement enregistrés dans la mémoire dès la fin du test. Les résultats seront enregistrés si l'unité s'éteint ou si la batterie est temporairement déchargée. Par défaut (Mode Enregistrer G/D), l'OtoRead n'enregistrera que le dernier test de chaque oreille. Le démarrage d'un nouveau test pour la même oreille écrasera les résultats de test existants.
  • Page 40: Visualisation Des Résultats Dpoae Avec Des Données Normatives

    La zone grisée sombre entre les deux représente une plage d'incertitude, dans laquelle les populations normales et à défaillance auditive se chevauchent. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 34...
  • Page 41: Gestion Des Résultats

    Enregistrement des résultats sur l’appareil L’OtoRead enregistre automatiquement les résultats des tests réalisés dans la mémoire non volatile. Les tests sont enregistrés même si la batterie est temporairement déchargée. Cependant, l'OtoRead n'est pas prévu pour un stockage à long terme des résultats des tests.
  • Page 42: Suppression Des Résultats De L'otoread

    Suppression avec le module OtoRead ou le logiciel d’impression automatique 3.13.2.2 Les données sont supprimées quand de nouveaux Noms sont transférés depuis le module OtoRead à l’OtoRead (un avertissement de la suppression des données est envoyé). Sur les Noms stockés de la fenêtre Instrument, il est également possible d’effacer des patients en cliquant sur Effacer la liste, puis sur le...
  • Page 43: Impression Avec Une Imprimante Thermique

    Cela permet à l'utilisateur de réimprimer les tests en cas d'échec (par exemple, manque de papier avant la fin de l'impression). D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 37...
  • Page 44: Comprendre Les Résultats Imprimés Par L'imprimante Thermique

    émissions (TE) et le niveau de bruit (NF). Cette approche est utilisée pour préserver l'entière précision des résultats des tests, mais peut entraîner des erreurs apparentes dans l'imprimé, en raison de l'arrondi. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 38...
  • Page 45: Symboles

    3.16.3 Connexion sans fil Pour une connexion sans fil à l’ordinateur, assurez-vous que l’OtoRead ait été correctement appairé. Depuis le Menu Principal, appuyez sur la touche HAUT pour accéder à l'écran de connexion de l'appareil.
  • Page 46: Changement Des Réglages De L'instrument

    M1 les menus M2, Les menus DP et TE ne sont pas accessibles dans la version DP ou TE Dépistage et Dépistage Plus de l’OtoRead D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 40...
  • Page 47: Réglages De La Date Et De L'heure (Menu M1)

    3.18.3 Réglages de la date et de l'heure (menu M1) Lors de la première utilisation de l'OtoRead , vous devrez régler l'heure et la date sur l'horloge interne de l'appareil. L'heure et la date figurent sur l'imprimé des résultats de test sous le format jour-mois-année (par ex.
  • Page 48: Réglages De L'appareil (Menu M2)

    être appairé qu'à un seul appareil à la fois. Cela signifie que le processus d’appairage devra être répété sur les appareils utilisés précédemment, si l’OtoRead a été connecté à d’autres appareils sans fil. Pour établir un appairage sans fil, allumez l'appareil à...
  • Page 49: Mode Extinction

    à l'OtoRead ), chaque test est automatiquement ajouté, en commençant par le test numéro 1. Quand les noms des patients sont transférés sur l’appareil, ils sont affichés sur l’OtoRead dans le même ordre que sur le module OtoRead . Pour passer à un autre nom que celui affiché sur l'écran de l’OtoRead...
  • Page 50: Valeur Minimum

    TE. La vue Graphique de valeurs présente les niveaux absolus d'OAE et de bruit de chaque fréquence de test DP ou de la bande de test TE. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 44...
  • Page 51: Langues

    SUIVANT pour revenir au Menu principal. La réinitialisation des paramètres par défaut désactivera l'appairage des appareils sans fil, effacera les résultats des tests et réinitialisera tous les réglages du système et des protocoles. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 45...
  • Page 52: Paramètres Du Protocole Pour Dpoae (Menu Dp)

    3.18.9.1 Le menu des paramètres du protocole DP est réservé aux appareils achetés avec la version Standard ou Clinique. Les versions Dépistage et Dépistage Plus de l’appareil OtoRead n’ont pas accès à ce menu puisque les paramètres par défaut des protocoles de dépistage ne peuvent pas être modifiés.
  • Page 53: Réglage Du Temps Moyen

    (expliqué ci-dessous) pour déterminer un résultat RÉUSSI/ÉCHOUÉ pour chaque test. Après avoir réglé le SNR RÉUSSI souhaité, appuyez sur la touche SUIVANT pour aller au paramètre de test suivant. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 47...
  • Page 54: Réglage Du Nombre De Fréquences Pour Un Résultat Réussi

    Cela n'affecte pas les réglages de l'instrument ou les réglages d'autres protocoles. Après avoir appuyé sur une des touches RÉINITIALISER , une confirmation de réinitialisation du protocole s’affiche. Appuyez sur la touche TERMINÉ pour revenir au Menu principal. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 48...
  • Page 55: Enregistrement Du Protocole

    3.18.10.1 Le menu des paramètres du protocole TE est réservé aux appareils achetés avec la version Standard ou Clinique. Les versions Dépistage et Dépistage Plus de l’appareil OtoRead n’ont pas accès à ce menu puisque les paramètres par défaut des protocoles de dépistage ne peuvent pas être modifiés.
  • Page 56: Niveau De Stimulus Te

    à 3, le test doit contenir au moins 3 fréquences où les émissions sont d'au moins 4 dB au-dessus du bruit à un niveau minimum de -10 dB, pour indiquer un test RÉUSSI. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 50...
  • Page 57 Lorsqu’une des touches ENREGISTRER est sélectionnée, PROTOCOLE SUR MESURE ENREGISTRÉ s’affiche en guise de confirmation. Appuyez sur la touche TERMINÉ pour revenir au Menu principal. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 51...
  • Page 58 D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 52...
  • Page 59: Entretien Et Maintenance

    Assurez-vous que l'alcool isopropylique n'entre pas en contact avec les écrans de l'instrument Assurez-vous que l'alcool isopropylique n'entre pas en contact avec les tubes en silicone ou les pièces en caoutchouc D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 53...
  • Page 60: Réparations

    L'OtoRead est sans défaut de matériau et de fabrication dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant vingt-quatre (24) mois à partir de la date de livraison par Interacoustics au premier acheteur Les accessoires sont sans défaut de matériau et de fabrication dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant quatre-vingt-dix (90) jours à...
  • Page 61 Interacoustics local pour identifier le centre de réparation approprié. La réparation ou le remplacement sera effectué aux frais d’Interacoustics, sous réserve des termes de cette garantie. L’instrument doit être renvoyé rapidement, dans un emballage assurant une protection efficace avec un affranchissement complet payé.
  • Page 62 D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 56...
  • Page 63: Depannage

    Vérifiez si le port de série dans le module est identique au paramétrage du Gestionnaire de périphériques. Établissez que le port de série est géré par le PC et/ou le logiciel et non par l'instrument OtoRead Erreur BT Il y a une situation d’erreur avec l’appareil sans fil. Vérifiez le statut.
  • Page 64 à l'approche de la date de calibrage établie dans l'appareil. Un rappel quotidien s’affichera lors du démarrage de l’appareil. Procéder au calibrage de l’instrument Si un des problèmes évoqués ci-dessus persiste, contactez Interacoustics ou votre distributeur local pour l'entretien. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™...
  • Page 65: Caracteristiques Techniques Generales

    Caractéristiques techniques générales Matériel OtoRead - Caractéristiques techniques La marque CE indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe II de la Directive 93/42/CEE sur les appareils médicaux. L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification Marquage N° 0123 médical CE...
  • Page 66 SNR et Graphique de valeurs, Données normatives Caractéristiques Sonde de Capacité DPOAE et TEOAE techniques de la l'OtoRead sonde Tube de sonde remplaçable Autre Pression de test Pression ambiante D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 60...
  • Page 67: Équivalences Des Valeurs De Seuil De Référence Pour Les Transducteurs

    Tableau 3 : Magnitudes du canal de son de la sonde nominale en dB SPL Fréquence IEC 60711, RA- [Hz] 0045 732,4 88,0 1037,6 90,0 1464,8 93,5 2075,2 97,8 2929,7 97,8 4150,4 90,6 5859,4 81,9 D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 61...
  • Page 68: Affectation Des Broches

    Protection Alimentation comm Broche Broche Réservée Données comm Broche Broche Mic Power + Masse Broche Broche Protection mic +3,3 V Broche Broche Sortie Mic Masse Broche Mic Power - D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 62...
  • Page 69: Compatibilité Électromagnétique (Emc)

    AVIS : Il n'y a pas de déviation des normes collatérales et des utilisations d'indemnités AVIS : Toutes les instructions nécessaires au respect de la conformité CEM sont disponibles dans la section maintenance générale de ces instructions. Aucune étape supplémentaire n’est nécessaire. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 63...
  • Page 70 L'utilisation de périphériques, transducteurs et câbles autres que ceux spécifiés, à l'exception des pièces de rechanges vendues par Interacoustics pour remplacer les composants internes, peuvent entraîner un accroissement des ÉMISSIONS ou un affaiblissement de l'IMMUNITÉ de l'appareil.
  • Page 71 à des niveaux CEI 61000-4-8 caractéristiques d’un emplacement typique dans un environnement résidentiel. Remarque : UT correspond à la tension électrique du secteur avant l'application du niveau de test. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 65...
  • Page 72 (b) L'interférence peut survenir à proximité de l'équipement marqué du symbole suivant : REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHZ, la plage de fréquence la plus élevée s'applique D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 66...
  • Page 73 La conformité avec les exigences EMC telles que stipulées dans la norme CEI 60601-1-2 est garantie si les types de câbles et la longueur des câbles sont comme suit : Description Longueur Dépisté Câble EOA 2,0 m Dépisté Câble USB 2,0 m Dépisté D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 67...
  • Page 74 D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 68...
  • Page 75: Annexe A : Séquence De Test

    Quand le niveau de réponse se trouve dans une plage acceptable et est stable sur la durée, l'unité réalisera la phase de calibrage. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 69...
  • Page 76 SNR pour les tests au faible niveau de bruit. Quand le niveau de bruit du test augmente, l'utilisateur remarque une augmentation des « fausses » émissions, ce qui est normal. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 70...
  • Page 77 Ainsi, pour prouver que seulement 3 bébés sur 1 000 atteints de pertes auditives n'ont pas été détectés, il faudrait réaliser des tests de suivi sur 500 000 bébés. À notre connaissance et à ce jour, personne n'a réalisé pareil test. D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 71...
  • Page 78 (brevet déposé), qui permet des mesures DPOAE et TEOAE fiables au niveau du bruit de fond et du fond sonore, de 55 dB SPL à 65 dB SPL (en pondération A). En bref, l'utilisation de la mémoire disponible du processeur de l'OtoRead permet une analyse statistique ultérieure, qui identifie les échantillons dont la rétention augmenterait la précision...
  • Page 79 : 40 à 70 dBSPL Temps moyen : 0,5, 1, 2 ou 4 secondes. SNR Réussi : 3 à 10 dB Freq. réussies pour les tests : 1 à 12 Réussis D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 73...
  • Page 80 Les champs en gris peuvent être personnalisés : Temps moyen : 4, 16, 32 ou 64 secondes. SNR Réussi : 3 à 10 dB Freq. réussies pour les tests : 1 à 6 Réussis D-0118159-B – 2021/11 OtoRead™ - Instructions d'utilisation - FR Page 74...
  • Page 81 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Table des Matières