Page 2
3.4.1 Logiciel HIT440 – Caractéristiques techniques ..............46 Utilisation de l’assistant d’impression ................47 ENTRETIEN ..........................49 Procédures d’entretien générales ..................49 Nettoyage des produits Interacoustics ................49 Réparations ........................50 Garantie ..........................50 Remplacement des consommables .................. 51 4.5.1 Embouts en mousse ......................
Page 3
1 Introduction A propos de ce manuel Ce manuel concerne Affinity2.0/Equinox2.0 . Ce produit est manufacturé par: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Denmark Tel.: +45 6371 3555 E-mail: info@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com Domaine d'utilisation L'Affinity2.0/Equinox2.0 avec AC440 est destiné à être utilisé pour la détection et le diagnostic d'une perte auditive présumée.
Page 4
Description du produit Affinity2.0/Equinox2.0 sont des analyseurs d’aide auditive communiquant avec les modules logiciels audiologiques intégrés sur un PC. Selon les modules logiciels installés, ces appareils peuvent exécuter les fonctions suivantes : Audiométrie (AC440) • Mesures auditives réelles (REM440) incluant Visible Speech Mapping •...
Page 5
Les systèmes se composent des éléments suivants, dont certains sont inclus et d'autres optionnels : AC440 REM440 HIT440 Pièces incluses : Pièces incluses : Pièces incluses : • Suite Affinity • Suite Affinity • Suite Affinity Casque audiométrique DD45 Casque in situ IHM60 avec Boîtier de couplage : •...
Page 6
à la section 2.3 5. Aucune modification de ces équipements n'est autorisée sans l'accord d'Interacoustics. Interacoustics mettra à disposition, sur demande, les schémas de circuits, les listes des pièces des composants, les descriptions, les instructions d’étalonnage ou autres informations. Cela permettra d'aider le personnel de maintenance lors de la réparation des pièces de cet audiomètre, conçues comme...
Page 7
Interacoustics A/S ne saura être tenu responsable de vos données. Certains produits d’Interacoustics A/S prennent en charge des systèmes d’exploitation non pris en charge par Microsoft ou peuvent fonctionner avec ceux-ci. Interacoustics A/S vous recommande de toujours utiliser des systèmes d’exploitation supportés par Microsoft et de les garder à...
Page 8
à Interacoustics et aux autorités locales et nationales compétentes. Élimination du produit Interacoustics s’engage à veiller à ce que nos produits soient éliminés en toute sécurité lorsqu’ils deviennent inutilisables. La coopération de l’utilisateur est importante pour y parvenir. Interacoustics s’attend donc à ce que les règlements locaux sur le tri et les déchets concernant les équipements électriques et électroniques...
Page 9
2 Déballage et Installation Déballage et Inspection Inspection de l'emballage et du contenu A la réception de l’instrument, vous devez examiner l'emballage et rechercher des traces de manipulation brutale ou de détérioration. Si le carton est endommagé, veuillez le conserver jusqu’à ce que le contenu soit vérifié...
Page 10
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté comme un déchet non trié mais doit être envoyé à des installations de collecte de déchets séparées pour recyclage. Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux 0123 dispositifs médicaux...
Page 11
Plage de température pour le transport et le stockage Limites d’humidité pour le transport et le stockage ETL CL ASSIFIED Marquage ETL 4005727 C o n fo rms to ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2 C erti fi ed to C AN/C SA-C 2 2 .2 No .
Page 12
Dictionnaire du tableau de connexion Position : Symbole : Fonction : Connexion de FF1 Connexion de FF2 Left Fiche pour casque CA gauche Right Fiche pour casque CA droit Ins. Left Fiche pour écouteur gauche Ins. Right Fiche pour écouteur droit Bone Fiche pour ostéophone Ins.
Page 13
1. Ne connectez PAS le matériel Affinity2.0/Equinox2.0 à l'ordinateur avant d'avoir installé le logiciel ! 2. Interacoustics ne donne aucune garantie quant au fonctionnement du système en cas d'installation d'un autre logiciel, à l'exception des modules Interacoustics de mesure (AC440/REM440) et OtoAccess®, ou d'Office Systems compatible ou Noah 4 ou version ultérieures.
Page 14
« Install » (Installer) devient disponible. Cliquez sur « Install » (Installer) pour commencer l’installation. Remarque : Des options sont également disponibles pour inclure l’installation de la documentation d’Interacoustics Universe et de Callisto lors de cette étape. Elles sont sélectionnées par défaut. Si vous le souhaitez, vous pouvez les désactiver.
Page 15
Si vous souhaitez installer le logiciel à un emplacement différent de l’emplacement par défaut, veuillez cliquer sur « Options » avant de cliquer sur « Install » (Installer) D-0133573-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructions d’utilisation - FR Page 13...
Page 16
Le contrôle du compte d'utilisateur peut vous demander si vous souhaitez autoriser le programme à effectuer des changements dans votre ordinateur. Cliquez sur Oui, si le cas se présente. L'installateur copiera tous les fichiers nécessaires sur le PC. Ce processus peut prendre plusieurs minutes.
Page 17
Quand l'installation est terminée, la fenêtre de dialogue ci-dessous s'affiche. Cliquez sur « Fermer » pour terminer l'installation. La suite Affinity2.0 est maintenant installée. D-0133573-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructions d’utilisation - FR Page 15...
Page 18
REMARQUE : Vous pouvez utiliser cette fonction pour modifier l’emplacement de récupération lorsque vous travaillez par le biais d’une base de données, en plus de l’emplacement de sauvegarde autonome. 1. Allez dans C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite ou C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Equinox Suite 2.
Page 19
4. À l’aide de cet outil, vous pouvez choisir l’emplacement souhaité pour le stockage de la base de données autonome ou les données de récupération en cliquant sur le bouton « Select Folder » (Sélectionner un dossier) et en indiquant l’emplacement désiré. 5.
Page 20
3 Instructions d’utilisation Pour allumer/éteindre l'instrument, utilisez l'interrupteur à l'arrière. Un témoin LED indique qu’il est sous tension. Pendant l'utilisation de l'instrument, veuillez respecter les consignes générales suivantes : 1. L'utilisation de l'instrument est réservée aux médecins ORL, audiologistes et autres professionnels ayant des connaissances similaires.
Page 21
Utilisation de l'écran Tonal La section suivante décrit les éléments de l'écran Tonal. Menu donne accès à File (Fichier), Edit (Modifier), View (Afficher), Tests Setup (Configuration des tests), et Help (Aide) Print permet d'imprimer les données acquises au cours des sessions Save &...
Page 22
Pour activer automatiquement la plage étendue, sélectionnez l'option Switch extended range on automatically (Activer la plage étendue automatiquement) en vous rendant dans le menu configuration. Fold réduit une zone pour afficher uniquement l'étiquette ou les boutons de cette zone. Unfold élargit une zone pour rendre tous les boutons et étiquettes visibles Show/hide areas pour afficher/masquer une zone.
Page 23
Synchronize channels (Voies synchronisées) bloque les deux voies ensemble.Cette fonction peut être utilisée pour la synchronisation du masquage. Edit Mode ce bouton active la fonction d'édition. En cliquant sur le graphique, vous pouvez ajouter/ déplacer un point à l'emplacement du curseur. En cliquant avec le bouton droit sur un point enregistré...
Page 24
Après enregistrement de la session, vous pouvez uniquement apporter des modifications aux commentaires pendant la même journée jusqu'à minuit. Note : ces restrictions sont imposées par le logiciel Noah et HIMSA, pas par Interacoustics. D-0133573-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructions d’utilisation - FR...
Page 25
La liste Output de la voie 1 donne la possibilité d'effectuer le test par un casque, une conduction osseuse, des hauts-parleurs champ libre ou un insert. Notez que le système indique uniquement les transducteurs calibrés. La liste Input pour la voie 1 donne la possibilité de sélectionner son pur, son vobulé, bruit bande étroite (NB) et bruit blanc (WN).
Page 26
Les boutons Stimuli ou attenuator s'allument quand la souris passe dessus et indique la présentation active d'une stimulation. Un clic droit de la souris dans la zone des stimulations enregistre un seuil d'absence de réaction. Un clic gauche de la souris dans la zone des stimulations enregistre le seuil à...
Page 27
Utilisation de l'écran Vocal La section suivante décrit les éléments de l'écran Vocal supplémentaires par rapport à l'écran Tonal : Input levels - Volumes permettant de régler le niveau d'entrée sur 0 VU pour l'entrée sélectionnée. Ceci permet d'obtenir le calibrage correct pour Mic1, Mic2, AUX1, et AUX2.
Page 28
La liste de Output (Sortie) pour la voie 1 offre la possibilité d'effectuer des tests par le biais des transducteurs désirés. Notez que le système indique uniquement les transducteurs calibrés. La liste Input de la voie 1 donne la possibilité de sélectionner bruit blanc (WN), bruit vocal (SN), microphone 1 ou 2 (Mic1 et Mic2), AUX1, AUX2 et fichier wave.
Page 29
3.2.1 Audiométrie vocale en mode graphique Les paramètres de présentation du mode graphique sous « Symboles de test » et dans les options de présentation (Voies 1 et 2) en haut de l'écran montrent les paramètres de tests que vous pouvez modifier en cours de test.
Page 30
3.2.2 Audiométrie vocale en mode tableau Le mode tableau de l'AC440 contient deux tableaux : Le tableau SERT (Speech Reception Threshold - Seuil de réception vocale). Lorsque le test SRT est actif, il est indiqué en orange Il existe également des options permettant d'effectuer une audiométrie vocale pour trouver le MCL (Most Comfortable Level - Niveau le plus confortable) et l'UCL (Uncomfortable Loudness Level - Niveau de son inconfortable), également indiqués en orange lorsqu'ils sont activés :...
Page 31
Le tableau WR Le tableau de reconnaissance des mots (WR) permet de mesurer plusieurs scores WR en utilisant différents paramètres (par ex. Transducer, Test Type, Intensity, Masking, et Aided). Quand on change Transducer, Masking, et/ou Aided et qu'on refait le test, une entrée WR supplémentaire apparaît dans le tableau WR.
Page 32
3.2.3 Gestionnaire des raccourcis de clavier PC Le Gestionnaire des raccourcis de clavier PC permet de personnaliser les raccourcis du clavier PC dans le module AC440. Pour accéder au Gestionnaire des raccourcis de clavier PC : Allez au module AUD │Menu │ Configuration │Raccourcis PC Pour afficher les raccourcis par défaut, cliquez sur les éléments affichés dans la colonne gauche (Commun 1, Commun 2, Commun 3, etc.) Pour personnaliser un raccourci, cliquez sur la colonne centrale, et ajoutez le raccourci personnalisé...
Page 33
3.2.4 Caractéristiques techniques du logiciel AC440 Sigle médical CE Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n° 0123.
Page 34
Précision Degrés d’intensité sonore : ± 2 dB. Degrés de force de vibration : ± 5 dB. Fonction de Si elle n’est pas activée, la sortie de conduction aérienne sera limitée à 20 dB en plage étendue dessous de la sortie maximale. Fréquence Intervalle : 125 Hz à...
Page 35
L'écran REM440 La section suivante décrit les éléments de l'écran REM : Menu donne accès à File, Edit, View, Mode, Setup, et Help. Le bouton Print permet d'imprimer les résultats du test en utilisant le modèle d'impression sélectionné. Si aucun modèle d'impression n'est sélectionné, les résultats actuellement affichés à...
Page 36
(à minuit). Remarque : ces restrictions sont imposées par le logiciel Noah et HIMSA, et non par Interacoustics. L Le bouton Fréquence unique est un test permettant à...
Page 37
REMARQUE : Les seuils UCL doivent être saisis sur l'audiogramme pour que la ligne rouge apparaisse lorsque le bouton UCL est activé. Pour désactiver cette fonction, appuyer à nouveau sur le bouton UCL.: Le bouton On Top Mode convertit le REM440 en fenêtre supérieure contenant uniquement les fonctionnalités REM les plus importantes.
Page 38
Les boutons Normal et Reversed Coordinate System vous permettent de passer de l'affichage de graphiques inversés à l'affichage de graphiques normaux. Ceci peut s'avérer utile pour le conseil, car la vue inversée ressemble plus à l'audiogramme et est donc plus facile à interpréter pour le client quand vous lui expliquez ses résultats.
Page 39
1. Connectez un haut-parleur de moniteur à la sortie moniteur du matériel. On recommande d'utiliser uniquement un casque moniteur agréé par Interacoustics. 2. Cochez la case Monitor. 3. Utilisez la glissière pour augmenter ou diminuer le son. Notez que le son venant du moniteur peut être très doux (par rapport à...
Page 40
Current Protocol (Protocole actuel) est affiché dans le coin inférieur gauche. Cet élément souligne le test en cours d’exécution et les autres tests de la batterie de tests. Les coches indiquent qu'une courbe a été mesurée. Les protocoles de test peuvent être créés et ajustés dans la configuration du REM440.
Page 41
Measurement Details, les détails de mesure de la courbe sélectionnée sont affichés sous forme de tableau sur la droite de l'écran. Curve Comment vous permet de saisir un commentaire pour chaque courbe dans la section « Comment » sur la droite. Sélectionnez une courbe en utilisant les boîtes de balisage des courbes dans les options d'affichage des courbes et saisissez un commentaire dans la section Comment.
Page 42
Sigle médical CE : Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n°...
Page 43
L’écran HIT440 La section suivante décrit les éléments de l'écran HIT : Menu donne accès à Print (imprimer), Edit (Modifier), View (Vue), Mode, Setup (Configuration), et Help (Aide). Le bouton Print (Imprimer) vous permet d'imprimer uniquement les résultats de test actuellement affichés à l'écran. Pour imprimer plusieurs tests sur une page, sélectionner Print (Imprimer) puis Print Layout (Format d'impression) Le bouton Save &...
Page 44
REMARQUE : L'option Freeze Curve ne fonctionne que dans le cadre d'un protocole créé par un utilisateur final, pour les signaux en large bande (ex: ISTS) en mode continu. List of Protocols vous permet de sélectionner un protocole de test (par défaut ou défini par l'utilisateur) que vous pouvez utiliser dans la session de test actuelle.
Page 45
Les boutons Normal et reversed coordinate system vous permettent de passer des graphiques inversés aux graphiques normaux. Ceci peut s'avérer utile pour le conseil, car la courbe inversée ressemble plus à l'audiogramme et est donc plus facile à interpréter pour le patient. Show curser on graph fournit des informations sur chaque point de mesure spécifique de la courbe.
Page 46
Current Protocol (le protocole actuel) est listé en bas à gauche. indique que le test fait partie d’une série de tests automatique (Auto Run). Lorsque vous appuyez sur START, tous les tests cochés sont exécutés. Si vous souhaitez ne réaliser qu’un seul test, veuillez le sélectionner en cliquant dessus à...
Page 47
Measurement details : Dans ce tableau, les détails de mesure de la courbe peuvent être visualisés. Ainsi, le professionnel dispose toujours d'une vue d'ensemble des mesures effectuées. Permet la lecture d'informations telles que le niveau d'entrée (input level), le SPL maximum (Max SPL), le type de courbe (curve type), stimulus et le type de coupleur (Coupler Type).
Page 48
Sigle médical CE : Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n°...
Page 49
Utilisation de l’assistant d’impression Dans l’assistant d’impression, vous avez la possibilité de créer des modèles d’impression personnalisés que vous pouvez relier à des protocoles individuels pour obtenir une impression rapide. L’assistant d’impression est disponible de deux manières différentes. 1. Si vous souhaitez créer un modèle d’utilisation générale, ou en choisir un existant pour l’impression : Allez à...
Page 50
Pour obtenir d'autres informations sur les rapports Impression et Assistant d'impression, veuillez consulter le document contenant des informations supplémentaires au sujet de Affinity ou le guide rapide sur l'impression de rapports, disponible sur le site www.interacoustics.com D-0133573-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructions d’utilisation - FR...
Page 51
Il est conseillé d’effectuer au moins une révision annuelle de l'instrument pour garantir la précision des propriétés acoustiques, électriques et mécaniques. Cette révision doit être réalisée par un atelier agréé pour garantir un service et une réparation corrects car Interacoustics fournit les diagrammes électriques et autres informations nécessaires à ces ateliers.
Page 52
Le client devra contacter le distributeur local pour déterminer les options d’entretien/de réparation possibles, y compris l’entretien/la réparation sur site. Il est important que le client (par le biais du distributeur local), remplisse le à chaque fois que le composant/produit est envoyé à Interacoustics à des fins d’entretien/de réparation.
Page 53
Ils sont remplacés en les pressant sur le mamelon du tube ou en les retirant. Ce sont des pièces à usage unique. Pour commander de nouvelles pièces, veuillez vous référer au distributeur Interacoustics local. 4.5.2 Tubes de sonde Les tubes de sonde REM sont utilisés avec le casque IMH60/IMH65.
Page 54
SPL60 comme indiqué sur l'image ci-dessous. Ils sont remplacés en les pressant sur la sonde SPL60 ou en les retirant. Les embouts auriculaires sont à usage unique. Pour commander de nouvelles pièces, veuillez vous référer au distributeur Interacoustics local. D-0133573-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructions d’utilisation - FR...
Page 55
Matériel Affinity2.0/Equinox2.0 – Caractéristiques techniques Sigle médical CE Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV – identification n°...
Page 57
Équivalences des valeurs de seuil de référence pour les transducteurs Voir l’annexe A en anglais à l’arrière du manuel. Affectation des broches Voir l’annexe B en anglais à l’arrière du manuel. du manuel. Compatibilité électromagnétique (EMC) Voir l’annexe C en anglais à l’arrière du manuel. du manuel. D-0133573-A –...
Page 58
Affinity 2 RETSL-HL tabel Appendix A: Survey of reference and max hearing level Tone Audiometer. Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω...
Page 68
Affinity 2 RETSL-HL tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Free Field Internal Monaural 0°...
Page 69
Affinity 2 RETSL-HL tabel Sweden Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Free Field Power Free Field Line Free Field Intern Binaural Monaural 0° - 45° - 90° 0°...
Page 72
Appendix B: Affinity / Equinox Pin assignments Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C13 Black FF1 / FF2 Loudspeaker Signal Loudspeaker Signal Negative Positive Terminal Block Left, Right Ins. Left, Ins. Right Ground Signal Bone Ins.
Page 73
Sp. 1-4 Power Out Insitu L & R Speaker 1 - Ground Speaker 2 - Speaker signal Speaker 3 - Ground Speaker 4 - DC bias – Probe mic. Speaker 1 + Signal & DC bias – Ref. mic. Speaker 2 + Ground Speaker 3 + Signal - Probe mic.
Page 74
If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration. The use of accessories, transducers and cables other than those specified, with the exception of servicing parts sold by Interacoustics as replacement parts for internal components, may result in increased EMISSIONS or decreased IMMUNITY of the device.
Page 75
Surge +1 kV Line to line Mains power quality should be that of a Not applicable typical commercial or residential environment. IEC 61000-4-5 +2 kV Line to earth 0% UT (100% dip in UT) for 0.5 cycle, @ 0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 and 315°...
Page 76
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
Page 78
Other : Date : Person : Please provide e-mail address to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.