Page 1
Pioneering for You Wilo-Helix VE 2..., 4..., 6..., 10..., 16... de Einbau- und Betriebsanleitung Inbouw- en bedieningsvoorschriften en Installation and operating instructions ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Notice de montage et de mise en service tr Montaj ve kullanma kılavuzu 4 151 993-Ed.06 / 2019-03-Wilo...
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Инструкция по монтажу и эксплуатации Montaj ve kullanma kılavuzu...
Page 10
Kinder müssen beaufsichtigt werden, mögliche Produktschäden durch Missachten des um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät Hinweises. spielen. • Führen heiße oder kalte Komponenten am Produkt/der Anlage zu Gefahren, müssen diese bauseitig gegen Berührung gesichert sein. WILO SE 03/2019...
Deutsch 3. Transport und Zwischenlagerung • Berührungsschutz für sich bewegende Kom ponenten (z.B. Kupplung) darf bei sich im Betrieb befindlichem Produkt nicht entfernt werden. Nach Eingang des Materials muss geprüft werden, • Leckagen (z.B. Wellendichtung) gefährlicher dass keine Schäden während des Transports auf- Fördermedien (z.B.
Page 12
2 = Pumpengehäuse aus Edelstahl 316L + Hydraulik aus Edelstahl 316L 3 = Pumpengehäuse aus Gusseisen GJL250 + Hydraulik aus Edelstahl 304 25 = PN 25Flansch 16 = PN 16Flansch P = VictaulicAnschlüsse E = EPDMORinge (WRAS/KTW) V = VITON-O-Ringe K = Kartuschen-Gleitringdichtung Frequenzumrichter der 2. Generation WILO SE 03/2019...
Deutsch 5.2 Technische Daten Maximaler Betriebsdruck Pumpengehäuse 16, 25 oder 30 bar, je nach Ausführung 10 bar Hinweis: Wirklicher Zulaufdruck (Pzulauf) + Druck bei Nullförderstrom der Pumpe muss unter maximalem Betriebsdruck der Pumpe liegen. Bei Überschreitung des maximalen Betriebsdrucks können das Kugellager und Maximale Saughöhe die Gleitringdichtung beschädigt werden und die Lebensdauer kann sich verkürzen.
Deutsch ABB. 2, 3 - Zur Erleichterung der Demontage muss bei 1 – Saugkorb schweren Pumpen ein Hebehaken (Abb.2, 2 – Saugventil der Pumpe Pos. 10) über der Pumpe installiert werden. 3 – Auslassventil der Pumpe WARNUNG! Verletzungsgefahr durch heiße 4 –...
Absperrarmatur und einem Leistung (kW) Absperrventil ausgerüstet werden. - Beim indirekten Anschluss über einen Behälter muss das Saugrohr mit einem Saugkorb ausgerüs- tet werden, um die Pumpe und die Absperrarmatur vor Verunreinigungen zu schützen. Leistung 18.5 M32/M40 WILO SE 03/2019...
Page 17
Deutsch • Die Kabel für den Sensor, die externe Eingabe, Eingänge [Ext. Off] und [Aux] müssen geschirmt sein. Leistung (kW) 0,55 0,75 Kabel, geschirmt Leistung (kW) Die Kabeldurchführungen des Umrichters sind für den Anschluss einer geflochtenen Abschirmung vorbereitet. Leistung (kW) 18.5 Kabel, geschirmt 1 x M32/40...
Page 18
Max. zugelassene Stärke der Netzsicherung: 2400 25 A. Auslöseeigenschaften der Sicherungen: B. 18,5 3000 Bei jedem Einschalten der Spannungsversorgung 3500 des Umrichters wird ein 2 Sekunden dauernder Test durchgeführt, bei dem alle Zeichen auf dem Display angezeigt werden. WILO SE 03/2019...
Page 20
• Im Modus „Druck variabel: Δpv“ ... des Sollwerts über • Regelung über Differenzdrucksensor Drehknopf ... über externen Sollwert • Im Modus „PIDRegelung“ ... des Sollwerts über • Regelung über Temperatursensor oder Drehknopf Volumenstromsensor ..über externen Sollwert WILO SE 03/2019...
Page 21
Deutsch Eingangs/Ausgangsanschlüsse Fernsteuerung: Position [C1] Ext. Off • Frequenzumrichter mit Brücke geliefert. 20 mA/10 • Die Verwendung der Fernsteuerung ist optional. +24 V Fernsteuerung Externes Signal IN2: Position [C2] • 2adrig ([20 mA/10 V]/0 V) Ext. Off 20 mA/10 +24 V Externes Signal Sensor IN1: Position [C3] •...
Page 22
Sensoreingang – Spannungssignal: Position [S2] Sensorsignal 2 – 10 Sensorsignal 0 – 10 100 % 100 % Bei Werten zwischen 0 und 1 V wird von einem Kabelbruch ausgegangen Wert in Wert in % des Sicherheitsbereich % des Sensormessbereichs Sensormessbereichs Eingangsspannung (V) Eingangsspannung (V) WILO SE 03/2019...
Page 23
Deutsch Externer Steuereingang für Drehzahlstufe – Stromsignal: Position [S3] Externes Signal 4 – 20 mA Externes Signal 0 – 20 mA 100 % 100 % Bereich, in dem der Umrichter Bereich, in dem der Umrichter deaktiviert wird deaktiviert wird Sicherheitsbereich Sicherheitsbereich Umrichterfrequenz Umrichterfrequenz ~30 % ~30 % Eingangsstrom (mA) Eingangsstrom (mA) Externer Steuereingang für Drehzahlstufe –...
Verletzungen verursachen. • Die DIPSchalter 3 und 4 müssen stets auf ON - Druckseitiges Absperrventil (3) vollständig öffnen. stehen. - Entlüftungsstopfen (5a) schließen. • DIPSchalter 5 wird nicht verwendet und muss stets auf OFF stehen. Relais (siehe Abschnitt 10) WILO SE 03/2019...
Deutsch 8.3.2 Aufbau des Displays HINWEIS: Wird der Drehknopf nicht innerhalb von 30 Sekunden betätigt, wird in allen Menüs das Display erneut angezeigt und keine Änderung übernommen. Navigationselement • Die Umrichterfunktionen werden über das Menü aufgerufen. Jedem Menü und Untermenü ist eine Nummer zugewiesen.
Page 26
Hydraulikkreis ausgewählt ist. oder der Anlage verursachen können. • Zur Regelung wird ein Differenzdrucksensor ver- wendet (Sensor: Genauigkeit: ≤ 1 %, Anwendung zwischen 30 % und 100 % des Messbereichs). • Für die Inbetriebnahme sollte der Solldruck auf 60 % des Pumpenhöchstdrucks festgelegt sein. WILO SE 03/2019...
Page 27
Deutsch Menüführung Fig. A1 Einstellungen in der Betriebsart „Drehzahlstufenregelung“ Einstellungen in der Betriebsart „Druck konstant“ (Schalter 1 = OFF in Position „OPERATION“) (Schalter 1 = OFF in Position „OPERATION“) Sollwerteinstellung Sollwerteinstellung Einstellungen in der Betriebsart „PIDRegelung“ (Schalter 1 = OFF in Position „OPERATION“) Regelungsart Pumpe Sollwerteinstellung...
Page 28
• Drehknopf drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Das Display wechselt zum Menü <2.0.0.0> (Fig. A8). • Im Menü <2.0.0.0> die Betriebsart auswählen und bestätigen. • Das Menü <5.0.0.0> auswählen, um auf alle Umrichterparameter zuzugreifen (Fig. A9). • DIPSchalter 1 in die Position OFF setzen, wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden (Fig. A1, Pos. 1). WILO SE 03/2019...
Page 29
Deutsch Fig. Menü „EASY“ Einstellungen im Menü „EASY“ (Fig. A3) Sollwerteinstellung Auswahl der Betriebsart Menü „EXPERT“ Pumpe Information Einstellungen im Menü „EXPERT“ (Fig. A4) Einbau- und Betriebsanleitung – HELIX-VE 2-4-6-10-16...
Page 30
Hydraulikkreises (Menü 5.7.8.0) Auswahl der Steigung Δpv: „Delta“: 50 % > 100 % Sensoreingang IN1 Auswahl des Messbereichs: Sensoreingang IN1 Auswahl der Signalart: Eingang externer Sollwert IN2: OFF Eingang externer Sollwert IN2: ON Externer Eingang IN2 Auswahl der Signalart: WILO SE 03/2019...
Page 31
Deutsch Fig. PIDRegelung Sensoreingang IN1 Auswahl der Signalart: Eingang externer Sollwert IN2: OFF PIDParameterauswahl: „P“: 30,0 > +30,0 PIDParameterauswahl: „I“: 10 ms > +300 s PIDParameterauswahl: „D“: 0 ms > +300 s Eingang externer Sollwert IN2: ON Externer Eingang IN2 Auswahl der Signalart: PIDParameterauswahl: „P“: 30,0 >...
Page 32
Reduzierte Frequenz: ON/OFF Muss bei ausgeschaltetem Motor Kommunikationsfrequenz HIGH/MID/LOW durchgeführt werden. Auswahl des SBMRelais Zurück zur Werkseinstellung: ON/OFF Zurück zur Werkseinstellung Auswahl der Anwendung: offener Hydraulikkreis nach Bestätigung der und geschlossener Hydraulikkreis Anwendungsänderung Sonstige Einstellungen 2 Einheiten m/bar/ft/psi WILO SE 03/2019...
Page 33
Deutsch Fig. NAVIGATION IM MENÜ 4.0.0.0 „INFORMATION“ Information Istwerte Wird bei aktivierter „Drehzahl Druck oder % oder stufenregelung“ nicht angezeigt. Leistung Daten und Betrieb Betriebsstunden Verbrauch Zähler Spannungsversorgungsunterbrechung Zustände SSMRelais SBMRelais Eingang „Ext. Off“ Pumpendaten Pumpentypenschlüssel Software-Version Anwendungsregler SoftwareVersion Motorregler Einbau- und Betriebsanleitung –...
Page 34
- Zur Verhinderung von Frostschäden müssen Pumpen, die während Frostphasen nicht ver- wendet werden, entleert werden: Absperrventile schließen, dann Ablass-/Vorfüllstopfen und Entlüftungstopfen vollständig öffnen. - Lebensdauer: 10 Jahre, je nach Betriebsbedingungen und Einhaltung aller im Betriebshandbuch beschriebenen Anforderungen. WILO SE 03/2019...
Das Rückschlagventil ist nicht geeignet. Durch ein passendes Rückschlagventil ersetzen. Der Behälter hat einbaubedingt ein zu Behälter tauschen oder einen weiteren geringes Fassungsvermögen. hinzufügen. Falls der Fehler nicht behoben werden kann, bitte den WiloKundendienst kontaktieren. Einbau- und Betriebsanleitung – HELIX-VE 2-4-6-10-16...
Page 36
Pumpe und das Relais wird aktiviert (bis zu einem manuellen Eingriff). Störungen Beispiel: 6 Störungen mit variabler Zeitspanne innerhalb von 24 Stunden. Das SBMRelais ist auf die Erfassung des Signals „Verfügbarkeit“ eingestellt. Aktives Relais Relay in Relais Aktives Relais Relay in Relais 24-St.-Zeitraum WILO SE 03/2019...
Page 37
Deutsch 10.1 Fehlertabelle Alle hier genannten Vorfälle bewirken • die Abschaltung des SBMRelais (wenn sich dies im Zustand für die Erfassung des Signals „Verfügbarkeit“ befin- det) • die Einschaltung des SSMRelais für Signale vom Typ „Störungen“, wenn die Höchstzahl für eine Störungsart im •...
Page 38
Das System wechselt wieder in die Statusanzeige. HINWEIS: Wenn nach dem Störungssignal noch Zeit bis zur Bearbeitung der Störung bleibt (z. B. 300 s), muss die Störung immer manuell bestätigt werden. Der Timer für die automatische Rückstellung ist inaktiv und „ “ wird angezeigt. WILO SE 03/2019...
Deutsch 11. Ersatzteile Ersatzteile müssen über den WiloKundendienst bestellt werden. Um Fehler zu vermeiden, müssen bei Bestellungen immer die Daten auf dem Typenschild angegeben werden. Der Ersatzteilkatalog verfügbar unter: www.wilo. com. 12. Entsorgung Information zu Sammlung von gebrauchten Elektround Elektronikprodukten.
CAUTION! There is a risk of damaging the prod uct/unit. “Caution” implies that damage to the product and its operation is likely if this infor mation is disregarded. WILO SE 03/2019...
English Safety instructions for the operator Improper use This device is not intended for use by persons The operating safety of the supplied product is (including children) with reduced physical, senso- only guaranteed for conventional use in accor- ry or mental capabilities, or lack of experience and dance with Section 4 of the installation and oper- knowledge, unless they have been given supervi- ating instructions.
English Technical data Maximum utilisation pressure Pump housing 16, 25 or 30 bar depending on the model 10 bar Notice: the actual input pressure (P input) + the pressure at zero delivery rate (P zero delivery rate) must always be lower than the maximum authorised operating pressure (Pmax).
English Fig. 2, 3 - The pump must be installed in a place easy to 1 – Strainer access for the purposes of inspection or replace- 2 – Pump suction valve ment. 3 – Pump discharge valve - For heavy pumps, install a lifting hook 4 - Non-return valve (Fig. 2, pos. 10) above the pump to facilitate 5 –...
Power (kW) - If connected indirectly via a tank, the suction pipe socket must be fitted with a suction strainer to stop impurities from entering the pump, and a non-return valve. Power (kW) 18.5 M32/M40 WILO SE 03/2019...
Page 47
English - The cables for the sensor, the external instruction, the inputs [Ext. Off] and [Aux] must be shielded. Power (kW) 0.55 0.75 Cable shielding Power (kW) The metal glands of the converter are adapted to installation with protective braiding. Power (kW) 18.5 Cable shielding...
Page 48
As soon as the power supply to the converter is between the pump and the power supply, the activated, a 2second display test is carried out harmonic current content will be reduced. during which all characters on the display are shown. WILO SE 03/2019...
Page 49
English Connection terminal assignment - Remove the screws and take off the converter cover. Type key Assignment Remarks L1, L2, L3 Mains connection voltage Three-phase current 3 ~ IEC38 Earth terminal 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 18.5 22 Sensor input Signal nature: voltage (010 V, 2-10 V) Input resistor: Ri ≥ 10 kΩ...
Page 50
• Control with a differential pressure sensor the rotary knob ... by an external setpoint • In “PID control” mode ... of the setpoint with • Control with a temperature sensor or delivery the rotary knob rate sensor..by an external setpoint WILO SE 03/2019...
English Input/output connections Remote control: Position [C1] • Converter delivered with a jumper. Ext. Off 20 mA/10 • Use of the remote control is optional +24 V Remote control External signal IN2: Position [C2] • 2 wires ([20 mA/10 V] / 0 V ) Ext.
Page 52
100 % 100 % Between 0 and 1 V, the cable is considered cut Safety area Value Value in % of in % of the the sensor’s sensor’s measurement measurement range range Voltage input (V) Voltage input (V) WILO SE 03/2019...
Page 53
English External control input of the speed stage Current signal: Position [S3] External signal 420 mA External signal 020 mA 100 % 100 % Area where the converter Area where the converter deactivates deactivates Safety area Safety area Converter Converter frequency frequency ~30 % ~30 % Current input (mA) Current input (mA)
• DIP switches 3 and 4 must be kept in the fully (3). ON position. - Close the priming/drain plug (5a). • DIP switch 5 is not used and must be kept in the OFF position. Relay (see section 10) WILO SE 03/2019...
English 8.3.2 Display structure NOTICE: In all menus, if the rotary knob is not operated within 30 seconds, the display will reap- pear and no change will be registered. Navigation element • The menu structure makes it possible to call up the functions of the converter.
(sensor: accuracy: ≤ 1 %; using between 30 % pump or installation. and 100 % of the measuring range). • For entry into service, the set pressure should be set at 60 % of the pump’s maximum pressure. WILO SE 03/2019...
Page 57
English Menu navigation • Fig. A1 Adjustment in “Speed stage control” mode Adjustment in “Constant pressure” mode (Switch 1 = OFF in “OPERATION” position) (Switch 1 = OFF in “OPERATION” position) Setpoint setting Setpoint setting Adjustment in “PID control” mode (Switch 1 = OFF in “OPERATION”...
Page 58
• Press the rotary knob to validate this choice. The display will switch to menu <2.0.0.0> (Fig. A8). • Select the operating mode in menu <2.0.0.0> and validate. • Select menu <5.0.0.0> to access all the converter’s parameters (Fig. A9). • After performing the adjustments, put DIP switch 1 in the OFF position (Fig. A1, pos. 1). WILO SE 03/2019...
Page 59
English Fig. EASY menu Adjusting the EASY menu (Fig. A3) Setpoint setting Selecting the operating mode EXPERT menu Pump Information Adjusting the EXPERT menu (Fig. A4) Installation and operating instructions – HELIX-VE 2-4-6-10-16...
Page 60
“Delta”: 50 % > 100 % IN1 sensor input Selection of the measurement range: IN1 sensor input Selection of the signal type: IN2 external setpoint input: OFF IN2 external setpoint input: ON IN2 external input Selection of the signal type: WILO SE 03/2019...
Page 61
English Fig. PID control IN1 sensor input Selection of the signal type: IN2 external setpoint input: OFF PID parameter selection: “P”: 30.0 > +30.0 PID parameter selection: “I”: 10 ms > +300 s PID parameter selection: “D”: 0 ms > +300 s IN2 external setpoint input: ON IN2 external input Selection of the signal type: PID parameter selection:...
Page 62
Selection of SBM relay Factory setting return: ON / OFF Return to factory setting after validating Selecting the application: open hydraulic loop the application change and closed hydraulic loop Other adjustments 2 Units m / bar / ft / psi WILO SE 03/2019...
Page 63
English Fig. NAVIGATING THE “4000” INFORMATION MENU Information Actual values Does not appear when the “speed stage Pressure or % control” is activated Performance Data and operation Operating hours Consumption Power supply cut counter States SSM relay SBM relay “Ext. Off” input Pump data Pump type key Application controller software version...
Page 64
Close the guard valves, open the drain/priming plug completely and the drain cock. - Service life: 10 years depending on the oper- ating conditions and whether all requirements described in this operation manual have been met. WILO SE 03/2019...
Remove the foreign matter The pump is not firmly secured to the Tighten the anchor screws ground Bearing damaged Contact Wilo customer service The motor is overheating, the motor A phase is interrupted Check the fusible cutouts, the wiring and protection engages...
Page 66
Malfunctions (until manual intervention). Example: 6 defects with a variable duration within 24 hours. Active The state of the SBM relay is “Available transfer”. relay Relay at rest Active relay Relay at rest Rolling 24 hrs WILO SE 03/2019...
English 10.1 Faults table All incidents mentioned hereafter will have the following effect: • Deactivation of the SBM relay (when parameterised in “available transfer” mode). • Activation of the SSM relay “failure transfer” when the max. quantity of one malfunction type is reached within a 24hour period.
Page 68
NOTICE: If time for the resolution of the mal- function remains after the error signal (e.g.: 300 s), then the error must always be acknowledged manually. The auto reset timer is inactive and “- - -” displayed. WILO SE 03/2019...
English 11. Spare parts All spare parts must be ordered through local authorised technicians and/or the Wilo customer service. Please state all data shown on the rating plate with each order to avoid queries and incorrect orders. 12. Disposal Information on the collection of used electrical...
ATTENTION ! Il existe un risque d’endommager le produit/l’installation. « Attention » signale une consigne dont la nonobservation peut engendrer un dommage pour le matériel et son fonctionne ment. WILO SE 03/2019...
Français 2.5 Consignes de sécurité pour l’utilisateur. 2.8 Modes d’utilisation non autorisés Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par La sécurité de fonctionnement du produit livré des personnes (y compris des enfants) dont les n’est garantie que si les prescriptions précisées capacités physiques, sensorielles ou mentales au chap.
Français 5.2 Caractéristiques techniques Pression maximum d’utilisation Corps de pompe 16, 25 ou 30 bars selon le modèle 10 bars Note : la pression d’entrée réelle (Pentrée) + la pression à débit nul (P débit nul) doivent toujours être inférieures à la pression de service maxi autorisée (Pmax).
Français 3 - Vanne au refoulement pompe - Pour les pompes dont la masse est importante, 4 - Clapet anti-retour prévoir un crochet de levage (Fig. 2, rep. 10) dans 5 - Bouchon vidange-amorçage l’axe de la pompe pour faciliter le démontage. 6 - Bouchon remplissage et purge d’air AVERTISSEMENT ! Risque d’accident dû...
- En cas de raccordement indirect via un réservoir, la tubulure d’aspiration doit être équipée d’une crépine d’aspiration afin d’éviter que les impure- tés n’aboutissent dans la pompe et d’un clapet anti-retour. Puissance (kW) 18.5 M32/M40 WILO SE 03/2019...
Page 77
Français • Les câbles du capteur, de la consigne externe, des entrées [Ext.off] et [Aux] doivent impérativement être blindés. Puissance (kW) 0.55 0.75 Blindage du câble Puissance (kW) Les presse-étoupes métalliques du variateur sont adaptés au montage d’une tresse de blindage. Power (kW) 18.5 Blindage du câble...
Page 78
2 secondes de l’afficheur est effectué au cours duquel tous les signes de l’affi- L‘installation d‘un filtre d‘harmonique approprié cheur apparaissent. entre la pompe et le réseau d‘alimentation permet de réduire la proportion de courants d‘harmo- nique. WILO SE 03/2019...
Français Affectation des bornes de raccordement – Dévisser les vis et retirer le couvercle du variateur. Designation Affectation Remarques L1, L2, L3 Tension d’alimentation réseau Courant triphasé 3 ~ IEC38 Borne de Terre 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 5,5 7,5 11 15 18,5 22 Entrée capteur Nature du signal : tension (0 ...
Régulation avec un capteur de pression l’encodeur différentiel ... par une consigne externe • En mode « Contrôle P.I.D.» ... de la consigne par Régulation avec un capteur de l’encodeur température, de débit… ... par une consigne externe WILO SE 03/2019...
Page 81
Français Connexions des entrées / sorties Commande à distance : Repère [C1] • Variateur livré avec un cavalier. Ext.off 20mA/10 • L’utilisation de la commande à distance est faculta- +24V tive Commande à distance Signal externe IN2 : Repère [C2] •...
Page 82
0 et 1 V on considère que le câble est coupé zone de Valeur sécurité Valeur en % en % de l’étendue de de l’étendue de mesure du capteur mesure du capteur Entrée en tension (V) Entrée en tension (V) WILO SE 03/2019...
Page 83
Français Entrée commande externe de la vitesse de rotation – Signal courant : Repère [S3] Signal externe 420mA Signal externe 020mA 100% 100% zone où le variateur s’arrête zone où le variateur s’arrête zone de zone de Fréquence sécurité Fréquence sécurité...
- Fermer le bouchon d’amorçage/vidange (5a). • Les DIP switchs 3 et 4 doivent être maintenus en position ON. • Le DIP switch 5 n’est pas utilisé et doit être maintenu en position OFF. Relais (voir chapitre 10) WILO SE 03/2019...
Français 8.3.2 Structure de l’afficheur NOTE : Dans tous les menus, si l’encodeur n’est pas actionné avant 30 secondes, l’afficheur réap- paraît et aucune modification n’est enregistrée. Elément de navigation • L’arborescence du menu permet d’appeler les fonctions du variateur. Un numéro est attribué à chaque menu et sous-menu.
Tout réglage incorrecte peut entraîner des dys- régler la pression de consigne à 60% de la pres- fonctionnements de la pompe et, par consé- sion maximum de la pompe. quent, occasionner des dommages matériels sur la pompe ou l’installation. WILO SE 03/2019...
Page 87
Français Navigation dans les menus Fig. A1 Réglage en mode « Contrôle vitesse » Réglage en mode « Pression constante » (Switch1 = OFF en position « OPERATION ») (Switch1 = OFF en position « OPERATION ») Réglage du point Réglage du point Réglage en mode «...
Page 88
• Sélectionner le mode de fonctionnement au menu <2.0.0.0>, valider. • Sélectionner le menu <5.0.0.0>, afin d’accéder à tous les paramètres du variateur, (Fig. A9). • Après avoir effectué les réglages, remettre le DIP switch 1 en position OFF (Fig. A1-rep.1). WILO SE 03/2019...
Page 89
Français Fig. A2 Menu EASY Réglage du menu EASY (Fig. A3) Réglage du point Sélection du mode de fonc tionnement Menu EXPERT Pompe Information Réglage du menu EXPERT (Fig. A4) Notice de montage et de mise en service - HELIX-VE 2-4-6-10-16...
Page 90
Sélection de la plage de mesure : IN1 Entrée capteur Sélection du type de signal : IN2 Entrée consigne externe : OFF IN2 Entrée consigne externe : ON IN2 Entrée externe Sélection du type de signal : WILO SE 03/2019...
Page 91
Français Fig. A3 Contrôle P.I.D. IN1 Entrée capteur Sélection du type de signal : IN2 Entrée consigne externe : OFF Sélection PID du paramètre : «P» : 30.0 > +30.0 Sélection PID du paramètre : «I» : 10ms > +300s Sélection PID du paramètre : «D»...
Page 92
Sélection du relais SBM Retour réglage usine : ON / OFF Retour réglage usine après Sélection de l’application : boucle hydraulique validation changement application ouverte ou boucle hydraulique fermée Autres réglages 2 Unités m / bar / ft / PSI WILO SE 03/2019...
Page 93
Français Fig. A5 NAVIGATION DANS LE MENU « 4000 » INFORMATIONS Informations Valeurs réelles N’apparaît pas lorsque le Pression ou % « contrôle vitesse » est activé Puissance Données et fonctionnement Heures de fonctionnement Consommation Compteur de coupure réseau Etats Relais SSM Relais SBM Entrée «...
être purgées afin d’éviter tout dommage : Fermer les vannes d’isolement, ouvrir complètement le bouchon d’amorçage/vidange et le purgeur. - Durée de vie : 10 ans, suivant les conditions d’utilisation et le respect des exigences décrites dans la présente notice. WILO SE 03/2019...
Retirer les corps étrangers pompe La pompe n’est pas bien fixée au sol Resserrer les vis d’ancrage Palier endommagé Appeler le service aprèsvente Wilo Le moteur surchauffe, la protection Une phase est interrompue Vérifier les fusibles, le câblage, les moteur s’enclenche connexions Température ambiante trop élevée...
Page 96
(jusqu’à intervention Défauts manuelle). Exemple : 6 défauts d’une durée variable sur 24H00 glissantes. relais actif Etat du relais SBM en « report de disponibilité ». relais au repos relais actif relais au repos 24H00 glissantes WILO SE 03/2019...
Page 97
Français 10.1 Tableau des défauts Tous les incidents listés cidessous, provoquent : • La mise au repos du relais SBM (lorsque celuici est paramétré en mode « report de disponibilité »). • L’activation du relais SSM « report de défaut » lorsque le nombre maxi d’un type de défaut est atteint sur une plage de 24 heures.
NOTE : Lorsqu’il y a un temps de prise en compte après du défaut signalisation (exemple : 300s), le défaut doit systématiquement être acquitté manuellement. La temporisation de réinitialisation automatique est inactive et « » s’affiche. WILO SE 03/2019...
11. Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s’effectue par l’intermédiaire de techniciens agréés locaux et/ou du service aprèsvente Wilo. Afin d’éviter toutes questions ou commandes erronées, veuillez indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande.
• Als hete of koude componenten van het product/de installatie tot gevaren leiden, moeten deze door AANWIJZING: Een nuttige aanwijzing voor het WILO SE 03/2019...
Nederlands 3. Vervoer en tussentijdse opslag de klant tegen aanraking worden beveiligd. • Aanrakingsbeveiliging voor bewegende compo- nenten (bijv. koppeling) mag niet worden verwij- Controleer bij ontvangst van het materiaal of er derd van een product dat zich in bedrijf vindt. sprake is van vervoersschade.
Nederlands 5.2 Technische gegevens Maximale stromingsdruk Pomphuis 16, 25 of 30 bar afhankelijk van het model 10 bar Opmerking: bestaande toevoerdruk (Pinlet)+ druk bij 0 doorstroming via de pomp moet onder de maximale werkdruk van de pomp liggen. Indien dit boven de maximale werkdruk stijgt, kunnen de kogellagers en Maximale zuigdruk de mechanische afdichting worden beschadigd of heeft dit een kortere levensduur tot gevolg.
Nederlands AFB. 2, 3 - De pomp moet worden geïnstalleerd in een een- 1 – Zuigkorf voudig toegankelijke positie om inspectie of ver- 2 – Pompzuigklep vanging te vergemakkelijken. 3 – Pomppersklep Installeer bij zware pompen (AFB. 2, item 10) 4 –...
Vermogen (kW) Indien indirect aangesloten via een tank, moet de aanzuigleiding worden voorzien van een zuigkorf om de pomp en keerklep te beschermen tegen verontreinigingen. Vermogen 18.5 M32/M40 WILO SE 03/2019...
Page 107
Nederlands • De kabels voor de sensor, de externe instructies, de ingan- gen [Ext. Off] en [Aux] moeten worden afgeschermd. Vermogen (kW) 0.55 0.75 Kabel, afgeschermd Vermogen (kW) De metalen kabelschroefverbindingen van de omvormer zijn voorbereid voor aansluiting van gevlochten afscherming. Vermogen (kW) 18.5 Kabel, afgeschermd...
Page 108
25 A. Inschakeleigenschappen van de zekeringen: B. Zodra de voeding van de elektronicamodule is inge- schakeld, wordt er een 2 seconden durende display- test uitgevoerd gedurende welke alle tekens op het display worden weergegeven. WILO SE 03/2019...
Page 109
Nederlands Toewijzing aansluitklemmen. Verwijder de schroeven en neem de afdekking van de omvormer weg. Naam Toewijzing Notities L1, L2, L3 Spanning aansluiting lichtnet Driefasenstroom 3 ~ IEC38 Aardverbinding 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 5,5 7,5 11 15 18,5 22 Ingang sensor Type signaal: Spanning (0 –...
Page 110
• Regeling met een verschildruksensor de met de draaiknop …met een externe ge- wenste waarde • In modus 'PID-regeling' …van de gewenste waar- • Regeling met een temperatuursensor of capaci- de met de draaiknop teitssensor… …met een externe ge- wenste waarde WILO SE 03/2019...
Page 111
Nederlands Ingangs/uitgangsverbindingen Afstandsbediening: Stand [C1] Ext. Off • Omvormer geleverd met een jumper. 20 mA/10 • Gebruik van de afstandsbediening is optioneel +24 V Afstandsbediening Extern signaal IN2: Stand [C2] • 2 kabels ([20 mA/10 V]/0 V) Ext. Off 20 mA/10 +24 V Extern sig- naal IN1 sensor: Stand [C3] •...
Page 112
100% 100% Tussen 0 en 1 V wordt de kabel als gebroken beschouwd Veiligheidsgebied Waarde in Waarde in % van % van het meetbereik het meetbereik van van de sensor de sensor Spanningsingang (V) Spanningsingang (V) WILO SE 03/2019...
Page 113
Nederlands Externe besturingsingang van het toerentalniveau Stroomsignaal: Stand [S3] Extern signaal 420 mA Extern signaal 020 mA 100% 100% Gebied waar de omvormer Gebied waar de omvormer wordt gedeactiveerd wordt gedeactiveerd Veiligheidsgebied Veiligheidsgebied Omvormer- Omvormer- frequentie frequentie ~30% ~30% Stroomingang (mA) Stroomingang (mA) Externe besturingsingang van het toerentalniveau ...
- Open de veiligheidsklep volledig aan de perszijde (3). • DIPschakelaars 3 en 4 moeten in de ONstand - Sluit de ontluchtingsschroef (5a). gehouden worden. • DIPschakelaar 5 wordt niet gebruikt en moet in de OFF-stand gehouden worden. Relais (zie hoofdstuk 10) WILO SE 03/2019...
Page 115
Nederlands 8.3.2 Displaystructuur LET OP: Voor alle menu's geldt dat als de draai- knop niet binnen 30 seconden wordt bediend, het display opnieuw verschijnt en geen wijziging wordt geregistreerd. Navigatieelementen • Via de menustructuur kunnen die functies van de omvormer worden opgeroepen. Aan elk menu en submenu is een nummer toegewezen.
Page 116
5.7.8.0. • Een verschildruksensor wordt gebruikt voor aan- sturing (sensor: nauwkeurigheid: ≤ 1%; gebruik tussen 30% en 100% van het meetbereik). • Voor inbedrijfstelling moet de gewenste druk worden ingesteld op 60% van de maximale pompdruk. WILO SE 03/2019...
Nederlands Menustructuur Fig. A1 • Instelling in modus 'Toerentalniveauregeling' Instelling in modus 'Constante druk' (Schakelaar 1 = OFF in stand 'OPERATION') (Schakelaar 1 = OFF in stand 'OPERATION') Instelling gewenste Instelling gewenste waarde waarde Instelling in modus 'PIDregeling' (Schakelaar 1 = OFF in stand 'OPERATION') Type aansturing Pomp Instelling gewenste...
Page 118
Selecteer de bedrijfssituatie in menu <2.0.0.0> en valideer deze. Selecteer menu <5.0.0.0> om toegang te krijgen tot alle omvormerparameters (Fig. A9). Zet DIPschakelaar 1 in de OFFstand (Fig. A1, pos. 1) na het wijzigen van de instellingen. WILO SE 03/2019...
Page 119
Nederlands Fig. Menu 'EASY' HET MENU 'EASY' INSTELLEN (Fig. A3) Instelling gewenste waarde De bedrijfssitu atie selecteren Menu 'EXPERT' Pomp Information Het menu 'EXPERT' instel (Fig. A4) Inbouw- en bedieningsvoorschriften – HELIXVE 2461016...
Page 121
Nederlands Fig. PIDregeling IN1 sensoringang Selectie signaaltype: IN2 externe ingang gewenste waarde: OFF Selectie PIDparameter: 'P': 30.0 > +30.0 Selectie PIDparameter: 'I': 10 ms > +300 s Selectie PIDparameter: 'D': 0 ms > +300 s IN2 externe ingang gewenste waarde: ON IN2 externe ingang Selectie signaaltype: Selectie PIDparameter: 'P': 30.0 > +30.0 Selectie PIDparameter:...
Page 122
Uitvoeren met uitgeschakelde motor Communicatiefrequentie HOOG/MIDDEN/LAAG Selectie SBMrelais Terug naar fabrieksinstelling: ON/OFF Ga terug naar de fabrieksinstellingen na het Toepassing selecteren: open hydraulische loop valideren van de toepassingswijziging en gesloten hydraulisch loop Andere instellingen 2 Eenheden m/bar/ft/psi WILO SE 03/2019...
Page 123
Nederlands Fig. NAVIGATIE VAN HET 4.0.0.0MENU 'INFORMATION' Information Werkelijke waarden Verschijnt niet wanneer de 'toerentalniveau- Druk of % regeling' is geactiveerd Prestaties Gegevens en bedrijf Bedrijfsuren Verbruik Teller verbrekingen voedingsspanning Statussen SSMrelais SBMrelais 'Ext. Off' ingang Pompgegevens Pomptypeaanduiding Software-uitvoering toepassingsregelaar Software-uitvoering motorregelaar Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 124
Sluit de veiligheidskleppen en open de afvoer/voorvulplug en de ontluchtings- schroef volledig. Levensduur: 10 jaar afhankelijk van de bedrijfs- voorwaarden en indien alle voorschriften die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven wer- den nageleefd. WILO SE 03/2019...
De pomp is niet goed aan de grond Draai de schroeven aan bevestigd Lager beschadigd Neem contact op met de Wilo klantenservice. Motor raakt oververhit. Beveiliging wordt Een fase heeft een open circuit Controleer de zekeringen, de bedrading geactiveerd en de aansluitingen.
Page 126
(tot aan handmatige Storingen ingreep). Voorbeeld: 6 storingen met een variabele tijdsli- miet binnen 24 uur. Actief relais Status van SBMrelais is “Beschikbaarheid”. Relais in relais Actief relais Relais in relais 24H00 slipt 24 u draaien WILO SE 03/2019...
Page 127
Nederlands 10.1 Storingentabel Alle hieronder vermelde incidenten veroorzaken het volgende: • Uitschakeling van het SBMrelais (als de parameters hiervoor worden ingesteld in de modus “Beschikbaarheid”). • Inschakeling van het SSMrelais “Storing” als zich binnen 24 uur het maximale aantal van één type storing voordoet. •...
AANWIJZING: Wanneer de tijd voor het oplossen van de storing doorloopt na de storingsmelding (bijv. 300 s), moet de storing altijd handmatig worden bevestigd. De timer voor automatische reset is inactief en “- - -” wordt weergegeven. WILO SE 03/2019...
Nederlands 11. Reserveonderdelen Alle reserveonderdelen moeten via de Wilo ser- vicedienst worden besteld. Specificeer bij alle bestellingen de gegevens van de typeplaat om onjuiste leveringen te voorko- men. De catalogus met reserveonderdelen is verkrijgbaar via www.wilo.com. 12. Afvoer Informatie over het verzamelen van gebruikte...
не обладающим достаточными знаниями/опытом, изделия/установки. Предупреждение «Внимание» разрешено использовать данное устройство исклю- относится к возможным повреждениям изделия при чительно под контролем или наставлением лица, несоблюдении указаний. ответственного за безопасность вышеупомянутых УКАЗАНИЕ: Полезное указание по использо- лиц. Дети должны находиться под присмотром, WILO SE 03/2019...
Русский 3. Транспортировка и промежуточное чтобы они не играли с устройством. хранение • Если горячие или холодные компоненты изделия/установки являются источником опасности, то на месте эксплуатации они При получении изделия необходимо про- должны быть защищены от контакта. верить его на отсутствие повреждений при •...
Page 132
ли 304 25 = фланцы PN 25 16 = фланцы PN 16 P = соединения Victaulic E = уплотнительные кольца из EPDM (WRAS/KTW) V = уплотнительные кольца из витона K = скользящие торцевые уплотнения в виде картриджа Преобразователь 2го поколения WILO SE 03/2019...
Русский 5.2 Технические характеристики Максимальное рабочее давление Корпус насоса 16, 25 или 30 бар в зависимости от модели 10 бар Примечание: фактическое давление на входе (Pвход) + давление при нулевом расходе на стороне нагнетания насоса, должно быть ниже максимального рабочего давления насоса. В случае превышения максимального...
Русский РИС. A1, A2, A3, A4 ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность! Опасность ожога! 1 — блок микропереключателей Насос следует размещать таким образом, 2 – Датчик давления чтобы исключить вероятность контакта 3 – Резервуар с частями насоса, которые могут нагреваться 4 – Отсечной клапан резервуара во...
Page 136
вого водоснабжения на всасывающем трубо- проводе следует установить обратный и ава- рийный клапаны. Если насос подключается через резервуар, на трубе всасывания следует установить Мощность (кВт) фильтр и запорный клапан для защиты насо- са от загрязнений. Мощность (кВт) 18,5 M32/M40 WILO SE 03/2019...
Page 137
Русский • Кабели датчика, кабели для внешних команд, входы [Ext. Off] и [Aux] должны быть экранированными. Мощность (кВт) 0,55 0,75 Кабель экранированный Мощность (кВт) В металлических резьбовых кабельных соединениях преобразователя предусмотрена возможность подключения оплетки экрана. Мощность (кВт) 18,5 Кабель экранированный 1xM32/40 1xM20 1xM16...
Page 138
У с т а н о в к а с о о т в е т с т в у ю щ е г о фильтрокомпенсирующего устройства (фильтра высших гармоник) между насосом и электросетью способствует снижению доли тока высших гармоник. WILO SE 03/2019...
Page 139
Русский .Назначение соединительных клемм Открутите винты и снимите крышку преобразователя. Описание Расположение Примечания L1, L2, L3 Haпpяжeниe ceти Трехфазный ток 3 ~ IEC38 Coeдинeния для зазeмлeния 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 5,5 7,5 11 15 18,5 22 Датчик на входе Тип...
• Управление с помощью дифференциального помощью поворотной датчика давления кнопки …с помощью заданного внешнего значения • В режиме «PIDрегулирование» …заданного значения с • Управление с помощью температурного дат- помощью поворотной чика или датчика производительности… кнопки …с помощью заданного внешнего значения WILO SE 03/2019...
Page 141
Русский Входы/выходы Дистанционное управление: позиция [C1] Ext. Off • Преобразователь поставляется в комплекте с 20 мА/10 перемычкой. +24 В • Дистанционное управление является дополни- тельной функцией Дистанционное управление Внешний сигнал IN2: позиция [C2] • 2 жилы ([20 мА / 10 В] / 0 В) Ext. Off 20 мА/10 +24 В Внешний...
Page 142
Сигнал датчика 0 – 10 В 100 % 100 % От 0 до 1 В — кабель счита- ется поврежденным Безопасная область В В % от диапазона % от диапазона измерения дат- измерения датчика чика Входное напряжение (В) Входное напряжение (В) WILO SE 03/2019...
Page 143
Русский Вход внешнего контроля диапазонами скоростей — токовый сигнал: позиция [S3] Внешний сигнал 4 – 20 мА Внешний сигнал 0 – 20 мА 100 % 100 % Область отключения Область отключения преобразователя преобразователя Безопасная Безопасная область область Частота преоб- Частота преоб- разователя разователя ~ 30 % ~ 30 % Входной ток (мА) Входной ток (мА) Вход...
таемой жидкости затяните пробку для уда- • Микропереключатель 5 не используется и должен ления воздуха. находится в положении OFF. ОСТОРОЖНО! Реле При перекачивании горячей жидкости (См. раздел 10) под высоким давлением струя, выходящая из отверстия для удаления воздуха, может вызвать ожог и другие травмы. WILO SE 03/2019...
Русский 8.3.2 Структура дисплея УВЕДОМЛЕНИЕ. Если поворотная кнопка не используется в течение 30 секунд, рабочий дисплей снова откроется без сохранения изменений. Элемент навигации • Структура меню позволяет вызывать функции преобразователя. Каждому меню и подменю присвоен уникальный номер. • Чтобы перейти на любой уровень меню (например, 4000 >...
датчика: ≤ 1 %; используется в диапазоне привести к сбоям в работе насоса, в резуль- измерений: 30 – 100 %). тате которых насос или установка могут быть • Для ввода в эксплуатацию значение давления следует установить равным 60 % от значения повреждены. максимального давления насоса. WILO SE 03/2019...
Page 147
Русский Навигация по меню Fig. A1 • Настройка в режиме «Управление диапазонами скоро Настройка в режиме «Постоянное давление» стей» (переключатель 1 = OFF в положении (переключатель 1 = OFF в положении «OPERATION») «OPERATION») Настройка задан- Настройка задан- ного значения ного значения Настройка в режиме «PIDрегулирование» (переключатель 1 = OFF в...
Page 148
Чтобы подтвердить выбор, нажмите на поворотную кнопку. Вы перейдете на экран меню <2.0.0.0> (Fig. A8). Выберите режим работы в меню <2.0.0.0> и подтвердите выбор. Выберите меню <5.0.0.0> для доступа к параметрам преобразователя (Fig. A9). После окончания настройки установите микропереключатель 1 в положение OFF (Fig. A1, поз. 1). WILO SE 03/2019...
Page 149
Русский Fig. Меню «EASY» Настройки в меню «EASY» (Fig. A3) Настройка задан ного значения Выбор рабочего режима Меню «EXPERT» Насос Information Настройки в меню «EXPERT» (Fig. A4) эксплуатацииı – HELIXVE 2461016 Инструкция по монтажу и...
Page 150
Выбор значения изменения Δpv: «Дельта»: 50 % > 100 % IN1 — вход датчика Выбор диапазона измерения IN1 — вход датчика Выбор типа сигнала IN2 — вход внешних сигналов заданных значений: OFF IN2 — вход внешних сигналов заданных значений: ON IN2 — вход внешних сигналов Выбор типа сигнала WILO SE 03/2019...
Page 151
Русский Fig. PIDрегулирование IN1 — вход датчика Выбор типа сигнала IN2 — вход внешних сигналов заданных значений: OFF Выбор параметров PID P: –30,0 > +30,0 Выбор параметров PID I: 10 мс > +300 с Выбор параметров PID D: 0 мс > +300 с IN2 вход внешних сигналов заданных значений: ON IN2 —...
Page 152
Выбор реле SBM Сброс к заводским установкам: ON / OFF Возврат к заводским установкам Выбор типа применения: открытый гидрав- после подтверждения смены лический контур и закрытый гидравличе- ский контур применения Дополнительные настройки 2 Единицы измерения м/бар/фут/фунт на 1 кв. дюйм WILO SE 03/2019...
Page 153
Русский Fig. НАВИГАЦИЯ В МЕНЮ INFORMATION «4000» Information Фактические значения Не отображается при активированном режи- Давление или % или ме «Управление диапазонами скоростей» Мощность Данные и эксплуатация Часы наработки Потребление электроэнергии Счетчик отключений источника питания Состояния Реле SSM Реле SBM Вход...
необходимо слить воду, чтобы не допустить повреждений: Закройте аварийные клапаны, полностью откройте пробку сливного отверстия и пробку для удаления воздуха. Срок службы: 10 лет в зависимости от условий эксплуатации и соблюдения требований, приведенных в руководстве по эксплуатации. WILO SE 03/2019...
Посторонние предметы в насосе Удалите посторонние предметы чрезмерный шум Насос плохо закреплен на фундаменте Повторно затяните винты Повреждены подшипники Обратитесь в отдел по работе с клиентами компании Wilo Перегрев мотора, мотор отключен Обрыв одной из фаз Проверить предохранители, проводку действием защиты и разъемы Слишком высокая температура...
Page 156
это реле (до вмешательства оператора). Включено Пример: 6 ошибок в разные моменты времени реле в течение 24 часов. Реле SBM находится в состоянии «Готовность». Реле в реле Включено реле Реле в реле Период между началами Период 24 часа цикла в 24 часа WILO SE 03/2019...
Page 157
Русский 10.1 Таблица кодов ошибок Во всех описанных ниже ситуациях происходит следующее: • Отключается реле SBM (если установлен параметр «Готовность»). • Реле SSM переходит в состояние «неисправность», если в течение 24 часов превышается лимит максимального количества однотипных ошибок. • Загорается красный светодиодный индикатор. •...
На дисплей снова выводится страница состояния. ПРИМЕЧАНИЕ: Если после появления сигнала об ошибке время на устранение неисправности остается прежним (например, 300 с), ошибку следует квитировать вручную. Таймер автоматического квитирования сбрасывается и на дисплее отображается текст « ». WILO SE 03/2019...
Русский 11. Запасные части Все запасные части заказываются через отдел по работе с клиентами компании Wilo. Во избежание лишних запросов и ошибок при оформлении заказа указывайте всю информацию, приведенную на паспортной табличке насоса. Каталог запасных частей доступен на сайте www.wilo.com. 12. Утилизация...
[IEC, VDE gibi] ve yerel enerji şirketle- olası problemler konusunda uyarır. rinin direktiflerine uyulmak zorundadır. Doğrudan ürün üzerinde yer alan notlar, örn. • dönüş/akış yönü oku, • bağlantılar için tanımlayıcılar, • isim plakası, • uyarı etiketi daima dikkate alınmalı ve okunaklı durumda tutulmalıdır. WILO SE 03/2019...
Türkçe 4. Kullanım amacı 2.6 Kurulum ve bakım işlerine yönelik emniyet tedbirleri Bu pompanın temel fonksiyonu, mineral yağlar, İşletici tüm kurulum ve bakım işlerinin, kullanma katı veya aşındırıcı maddeler ya da uzun lifli mal- kılavuzuna yönelik kendi ayrıntılı çalışmalarından zemeler içermeyen sıcak veya soğuk su, su/glikol yeterince bilgi sahibi olmuş...
3 = Döküm GJL 250 olarak pompa gövdesi + paslanmaz çelik 304 olarak hidrolik 25 = PN 25 flanşlar 16 = PN 16 flanşlar P = Victaulic bağlantılar E = EPDM O halkalar (WRAS/KTW) V = VITON O halkalar K = Kartuş mekanik salmastra 2. nesil dönüştürücü WILO SE 03/2019...
Türkçe 5.2 Teknik veriler Maksimum işletme basıncı Pompa muhafazası Modele bağlı olarak 16, 25 veya 30 bar 10 bar Not: gerçek giriş basıncı (Pinlet)+ pompa tarafından sağlanan 0 akış basıncı, pompanın maksimum işletme basıncının altında olmalıdır. Maksimum işletme basıncının aşılması durumda, bilyalı yatak ve mekanik Maksimum giriş...
Türkçe Fig. 2, 3 - Ağır pompaların sökülmesini kolaylaştırmak 1 - Filtre amacıyla pompanın üzerine bir kaldırma kancası 2 - Pompa emme valfi (Fig. 2, Poz. 10) monte edin. 3 - Pompa boşaltma valfi UYARI! Sıcak yüzey! Yanma riski! 4 - Çek valf Pompa, çalışma sırasında sıcak pompa yüzeylerine 5 - Boşaltma + ilk çalıştırma tapası...
- Şehir içme suyu sistemine doğrudan bağlantı için, emme borusunun bir çek valfı veya kapatma valfı olmalıdır. - Bağlantı hazne üzerinden dolaylı kurulduğunda, emme borusunda kir ve pisliği dışarıda tutacak bir süzgeç pompayı ve çek valfı korur. Güç (kW) Güç (kW) 18,5 M32/M40 WILO SE 03/2019...
Page 167
Türkçe • Sensör, harici kılavuz, [Ext. Off] ve [Aux] girişi kabloları blendajlı olmalıdır. Güç (kW) 0,55 0,75 Kablo, blendajlı Güç (kW) Konvertörün dişli metal kablo bağlantıları, örgülü blendaj ile bağlantı için hazırlanmıştır. Güç (kW) 18,5 Kablo, blendajlı 1x M32/40 1x M20 1x M16 2x M12 talimatları –...
Page 168
3500 25 A. Sigortaların tetikleme karakteristiği: B. Pompa ile güç kaynağı arasına uygun bir harmonik Elektronik modüle güç verildiği anda 2 saniyelik bir filtre takılarak, gerekirse harmonik akım içeriği ekran testi yapılır ve tüm karakterler ekran üzerinde azaltılabilir. gösterilir. WILO SE 03/2019...
Page 169
Türkçe Bağlantı klemensini atama. - Vidaları sökün ve konvertör kapağını çıkartın. Tanımı Atama Notlar L1, L2, L3 Elektrik şebekesi bağlantı voltajı Trifaze akım 3~ IEC38 Toprak bağlantıları 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 5,5 7,5 11 15 18,5 22 Giriş sensörü Sinyal tipi: Voltaj (0 – 10 V, 2 – 10 V) Giriş...
Page 170
... çevirmeli düğmeyle • Fark basıncı sensörüyle kontrol hedef değer ... harici hedef değer ile • "PID regülasyonu" modunda ... çevirmeli düğmeyle • Sıcaklık sensörü veya basma gücü sensörüyle hedef değer kontrol..harici hedef değer ile WILO SE 03/2019...
Page 171
Türkçe Giriş/çıkış bağlantıları Uzaktan kumanda: Pozisyon [C1] Ext. Off • Konvertör, atlama teliyle gelir. 20 mA/10 • Uzaktan kumanda kullanımı isteğe bağlıdır +24 V Uzaktan kumanda Harici sinyal IN2: Pozisyon [C2] • 2 kablolu ([20 mA/10 V] / 0 V ) Ext. Off 20 mA/10 +24 V Harici sinyal...
Page 172
Sensör sinyali 010 %100 %100 0 ile 1 V arasında kablo kop- muş kabul edilir Güvenlik alanı Sensörün Sensörün ölçüm ölçüm aralığının yüzdesi aralığının yüzdesi cinsinden değer cinsinden değer Voltaj girişi (V) Voltaj girişi (V) WILO SE 03/2019...
Page 173
Türkçe Devir hızı kademesinin harici kumanda girişi Akım sinyali: Pozisyon [S3] Harici sinyal 420 mA Harici sinyal 020 mA %100 %100 Konvertörün devre dışı bıra- Konvertörün devre dışı bıra- kıldığı alan kıldığı alan Güvenlik Güvenlik alanı alanı Konvertör fre- Konvertör fre- kansı...
• DIP şalteri 3 ve 4, ON pozisyonunda tutulmalıdır. lara veya diğer yaralanmalara neden olabilir. • DIP şalteri 5 kullanılmaz ve OFF pozisyonunda tutulmalıdır. - Basma tarafındaki bağlantı koruyucu valfini açın (3). - Hava tahliye tapasını kapatın (5a). Röle (bkz. Bölüm 10) WILO SE 03/2019...
Page 175
Türkçe DUYURU: Tüm menülerde, çevirmeli düğme 30 8.3.2 Ekran yapısı saniye içinde kullanılmazsa ekran yeniden görünür ve herhangi bir değişiklik kaydedilmez. Navigasyon öğesi • Menü yapısı konvertör işlevlerini çağırmanıza izin verir Her menü ve alt menü ile ilişkili bir numara vardır.
Page 176
• Bu moda menü 5.7.8.0'da kapalı hidrolik döngü açabilir. parametresi seçilerek erişilebilir. • Kontrol için bir fark basıncı sensörü kullanılır (sensör: doğruluk: ≤ %1; ölçüm aralığının %30 %100'ü kullanılır). • Hizmete giriş için, hedef basınç pompanın maksi- mum basıncının %60'ı olarak ayarlanmalıdır. WILO SE 03/2019...
Page 177
Türkçe Menülü kullanım Fig. A1 • "Devir hızı kademesi kontrolü" modunda ayarlama "Sabit basınç" modunda ayarlama (Şalter 1 = "OPERATION" pozisyonunda OFF) (Şalter 1 = "OPERATION" pozisyonunda OFF) Hedef değer ayarı Hedef değer ayarı "PID regülasyonu" modunda ayarlama (Şalter 1 = "OPERATION" pozisyonunda OFF) Kontrol tipi Pompa Hedef değer ayarı...
Page 178
• Bu seçimi doğrulamak için çevirmeli düğmeye basın. Ekran, <2.0.0.0> menüsüne geçer (Fig. A8). • <2.0.0.0> menüsünden işletim tipini seçip doğrulayın. • <5.0.0.0> menüsünü seçerek tüm konvertör parametrelerine erişim elde edin (Fig. A9). • Ayarlamaları gerçekleştirdikten sonra DIP şalteri 1'i OFF pozisyonuna getirin (Fig. A1, poz. 1). WILO SE 03/2019...
Page 179
Türkçe Fig. EASY menüsü EASY menüsünü ayarlama (Fig. A3) Hedef değer ayarı İşletim tipini seçme EXPERT menüsü Pompa Information EXPERT menü sünü ayarlama (Fig. A4) talimatları – HELIXVE 2461016 Kurulum ve çalıştırma...
Page 180
Eğim seçimi Δpv: "Delta": %50 > %100 IN1 sensör girişi Ölçüm aralığı seçimi: IN1 sensör girişi Sinyal türü seçimi: IN2 harici hedef değer girişi: OFF IN2 harici hedef değer girişi: ON IN2 harici giriş Sinyal türü seçimi: WILO SE 03/2019...
Page 181
Türkçe Fig. PID regülasyonu IN1 sensör girişi Sinyal türü seçimi: IN2 harici hedef değer girişi: OFF PID parametresi seçimi: "P": 30,0 > +30,0 PID parametresi seçimi: "I": 10 ms > +300 s PID parametresi seçimi: "D": 0 ms > +300 s IN2 harici hedef değer girişi: ON IN2 harici giriş...
Page 182
İletişim frekansı YÜKSEK/ORTA/DÜŞÜK SBM röle seçimi Fabrika ayarına dönüş: ON/OFF Uygulama değişikliğini doğruladık- Uygulamayı seçme: açık hidrolik döngü ve tan sonra fabrika ayarına dönüş kapalı hidrolik döngü Diğer ayarlamalar 2 Birimler m / bar / ft / psi WILO SE 03/2019...
Page 183
Türkçe Fig. 4.0.0.0 "INFORMATION" MENÜSÜNDE GEZİNME Information Gerçek değerler "Devir hızı kademesi kontrolü" etkin Basınç veya % veya olduğunda görüntülenmez Performans Veriler ve çalışma Çalışma saatleri Tüketim Güç kaynağı kesilme sayacı Durumlar SSM rölesi SBM rölesi "Ext. Off" girişi Pompa verileri Pompa tip kodlaması...
Page 184
- Don dönemleri sırasında kullanılmayacak olan pompalar, hasar görmemeleri için boşaltılmalıdır: Bağlantı koruyucu valflerini kapatın, boşalt- ma-yıkama tapasını ve hava boşaltma vidasını tamamen açın. - Hizmet ömrü: Çalışma koşulları ve bu işletim kıla- vuzunda anlatılan tüm gereksinimlerin karşılan- masına bağlı olarak 10 yıldır. WILO SE 03/2019...
Çek valf yeterli değil Yeterli bir çek valf ile değiştirin Hazne montaj sebebiyle düşük Değiştirin veya montaja bir tane daha kapasiteye sahip hazne ekleyin Arıza giderilemezse, lütfen Wilo yetkili servisi ile iletişim kurun. talimatları – HELIXVE 2461016 Kurulum ve çalıştırma...
Page 186
(elle müdahale edilene kadar). Örnek: 24 saat içindeki değişken bir süre sınırı ile 6 arıza. Arızalar SBM rölesi durumu «Mevcut transfer». Aktif röle Röle içinde röle Aktif röle Röle içinde röle 24 saatlik devir 24 saatlik süre WILO SE 03/2019...
Page 187
Türkçe 10.1 Hata tablosu Bundan sonra anılan tüm olaylar aşağıdaki etkiyi gösterecektir: • SBM rölesinin devre dışı bırakılmasına («mevcut transfer» modunda parametrelendirildiyse). • 24 saat dilimi içinde bir arıza tipinde maksimum sayıya ulaşıldığında «arızalar transfer» SSM rölesinin aktivasyonu gerçekleşir. • Kırmızı LED’in yanmasına. •...
Page 188
çevirmeli düğmeye basın. Ekran durum sayfasına döner. NOT: Sinyallemeden sonra arızayı gözden geçir- mek için süre olduğunda (örn. 300 s), arıza daima manuel olarak kabul edilmelidir. Otomatik sıfırlama zamanlayıcı etkin değildir ve «- - -» görüntülenir. WILO SE 03/2019...
Türkçe 11. Yedek parçalar Tüm yedek parçalar Wilo yetkili servisinden sipariş edilmelidir. Sorguları ve yanlış siparişleri önlemek için lütfen veri plakasındaki tüm ayrıntılar siparişle birlikte belirtin. Yedek parça kataloğu www.wilo.com adresinde bulunabilir. 12. İmha Kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanmasına ilişkin bilgiler.
9. Satc tarafndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlğ Tüketicinin Korunmas ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatç Firma: Satc Firma WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. Unvan Orhanl Mah. Fettah Başaran Cad. No:91 Tuzla Adresi Telefonu istanbul/TÜRKİYE...
Page 191
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK MÜŞTERİNİN DİKKAT ETMESİ GEREKEN HUSUSLAR WILO Pompa Sistemleri San. Ve Tic. A.Ş. tarafndan verilen bu garanti, aşağdaki durumlar kapsamaz: 1. Ürün etiketi ve garanti belgesinin tahrif edilmesi. 2. Ürünün kullanma klavuzunda yer alan hususlara aykr ve amaç dş kullanlmasndan meydana gelen hasar ve arzalar.
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Quality Manager – PBU Multistage Person authorized to compile the technical file is : WILO SALMSON FRANCE Personne autorisée à constituer le dossier technique est : 80 Bd de l’Industrie - CS90527...
Page 193
EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis kansallisten lakiasetusten mukaisia: na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
Page 194
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: lagstiftningar som inför dem:...
Дополнительная информация: I. Информация о дате изготовления Дата изготовления указана на заводской табличке оборудования. Разъяснения по определению даты изготовления: Например: YYwWW = 14w30 YY = год изготовления w = символ «Неделя» WW= неделя изготовления II. Сведения об обязательной сертификации. Сертификат соответствия № ТС RU С‐DE.АВ24.В.01945, срок действия с 26.12.2014 по 25.12.2019, выдан органом по сертификации продукции ООО «СП «СТАНДАРТ ТЕСТ», город Москва. Оборудование соответствует требованиям Технического Регламента Таможенного Союза ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования» III. Информация о производителе и официальных представительствах. 1. Информация об изготовителе. Изготовитель: WILO SE (ВИЛО СЕ) Страна производства указана на заводской табличке оборудования. 2. Официальные представительства на территории Таможенного Союза. Россия: ООО «ВИЛО РУС», 123592, г. Москва, ул. Кулакова, д. 20 Телефон +7 495 781 06 90, Факс + 7 495 781 06 91, E‐mail: wilo@wilo.ru Беларусь: Казахстан: ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы, ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005 Джангильдина, 31 Телефон: 017 228‐55‐28 Телефон +7 (727) 2785961 Факс: 017 396‐34‐66 Факс +7 (727) 2785960 E‐mail: wilo@wilo.by E‐mail: info@wilo.kz IV Дополнительная информация к инструкции по монтажу и эксплуатации. Срок хранения: ...
Page 197
WILO Pompa Sistemleri Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 citrawilo@cbn.net.id bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
Page 198
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...