Tanaka ECV-3800 Manuel D'utilisation page 50

Table des Matières

Publicité

En
CHAIN SHARPENING
Parts of a cutter. (Fig. 4-1, 2)
WARNING!
Gloves should be used when sharpening chain.
1. Top plate
2. Working corner
3. Side plate
4. Gullet
5. Heel
6. Chassis
7. Rivet hole
8. Toe
9. Depth gauge
10. Correct angle on top plate (degree of angle
depends on chain type)
11. Slightly protruding "hook" or point (curve on
non-chisel chain)
12. Top of depth gauge at correct height below
top plate
13. Front of depth gauge rounded off
Fr
Affùtage de la chaîne
Les différentes parties d'un maillon-gouge
(Fig. 4-1, 2)
ATTENTION!
Vous devez toujours porter des gants de
protection lorsque vous affûter la chaîne.
1. Platine supérieure
2. Gouge
3. Platine latérale
4. Goulet
5. Semelle arrière
6. Châssis
7. Trou de rivet
8. Semelle avant
9. Limiteur de profondeur
10. Angle correct de la platine supérieure
(le degré de l'angle dépend du type de chaîne)
11. "Coin" légérement saillant
(courbe sur les chaînes sans maillon-gouge)
12. Partie supérieure du limiteur de profondeur
(sa hauteur correcte doit être inférieure à
celle de la semelle supérieure)
13. Partie frontale arrondie du limiteur de
profondeur
Fig.4-1
I t
AFFILATURA DELLA CATENA
Parti di una lama (Fig. 4-1, 2)
ATTENZIONE!
Indossate del guanti durante l'affilamento della
catena.
1. Piastra superiore
2. Angolo di lavoro
3. Piastra laterale
4. Gola
5. Tacco
6. Ossatura
7. Foro per chiodo
8. Punta
9. Calibro di profonditá
10. Angolo corretto sulla piastra superiore
(i gradi dell'angola dipendono dal tipo di
catena)
11. "Gancio" o punta leggermente sporgente
(curva su catene non a scalpello)
12. Parte superiore del calibro di profonditá
all'altezza corretta sotto la piastra superiore
13. Parte anteriore del calibro di profonditá
arrotondata
Ge
SCHÄRFEN DER KETTE
Schneidzahnteile (Fig. 4-1, 2)
WARNUNG!
Verwenden Sie Handschuhe beim
Kettenschärfen.
1. Kopfplatte
2. Anschneidecke
3. Seitenplatte
4. Kehle
5. Ferse
6. Grundplatte
7. Nietbohrung
8. Zehe
9. Tiefenlehre
10. Korrekter Winkel an der Kopfplatte (je nach
Kettentyp unterschiedlich)
11. Leicht hervorstehender "Haken" bzw. Spitze
(bei anderen Typen u. U. abgerundet)
12. Korrekter Höhenunterschied zwischen
Kopfplatte und oberstem Punkt der Tiefen-
lehre
13. Abgerundetes Stirnende der Tiefenlehre
Fig.4-2
Sp
AFILADO DE LA CADENA
Parte de la cuchilla (Fig. 4-1, 2)
ATENCIÓN!
Utilice guantes protectores cuando afile la
cadena
1. Placa superior
2. Canto de trabajo
3. Placa lateral
4. Garganta
5. Talón
6. Chasis
7. Orificio de remache
8. Reborde
9. Calibre de profundidad
10. Ngulo correcto de ^aplaca superior
(el ángulo depende del tipo de cadena)
11."Gancho" o punto ligeramente protuberante
(curva de la cadena no biselada)
12. Tope del calibre de profundidad a la altura
correcta debajo de la placa superior
13. Frente del calibre de profundidad redon-
deado
Sw
SKÄRPNING AV KEDJAN
Motorsågsdelar (Fig. 4-1, 2)
VARNING!
Använd skyddshandskar när kedjan ska slipas.
1. Skovelplan
2. Skärhörn
3. Sidoplan
4. Gap
5. Bakre bäryta
6. Skärtand
7. Nithål
8. Främre bäryta
9. Underställningsklack
10. Korrekt vinkel för skovelplanet (gradantalet
beror på typen av kedja)
11. Något utstickande "hake" eller punkt (kurva
på kedjetyp utan mejselskär)
12. Toppen av ryttaren pâ korrekt höjd under
skovelplanet
13. Framändan av underställningsklacken
avrundad
46

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ecv-3801Ecv-4500Ecv-4501

Table des Matières