Tanaka ECV-3800 Manuel D'utilisation page 19

Table des Matières

Publicité

1
Chain oil (Fig. 2-1B)
En
Fill up with chain oil (2). Always use good quality
chain oil. When the engine is running, the chain oil
is automatically discharged.
NOTE!
When pouring fuel (1) or chain oil (2) into the tank,
place the unit with cap side up.
(Fig. 2-1B)
ADJUSTMENT OF CHAIN OIL SUPPLY
The chain oil quantity discharged through the
lubrication system is factory adjusted to the
maximum. Adjust the quantity in accordance
with the operating condition.
Using a minus screwdriver turn the adjusting
screw (1) counterclockwise to decrease the
quantity and turn it clockwise to increase the
quantity. (Fig. 2-1C)
Do not try to turn the screw beyond level marks.
Fr
Huile de chaîne (Fig.2-1B)
Remplir le réservoir (2) avec de l'huile pour
chaîne. Utilisez toujours de l'huile de chaîne de
bonne qualité. Lorsque le moteur est en
fonctionnement l'huile de chaîne est distribuée
automatiquement.
REMARQUE!
Lorsqu'on remplit les réservoirs soit avec du
carburant (1), soit avec de l'huile de chaîne (2),
placer la machine sur le côté avec les bouchons
orientés vers le haut (Fig. 2-1B).
REGLAGE DE L'ALIMENTATION EN HUILE
DE CHAINE
La quantité d'huile de chaîne distribuée par le
système de lubrification est réglée d'origine par
l'usine au débit maximum. Ajuster la quantité
d'huile en conformité avec les conditions locales
d'utilisation.
Tourner la vis de réglage (1) au moyen d'un
tournevis conventionnel dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour diminuer la quantité
d'huile et dans le sens des aiguilles pour
augmenter la quantité. (Fig. 2-1C)
Ne pas essayer de serrer la vis au-delà des
marques repères "+" ou "-".
15
2
Fig.2-1B
I t
Olio per catena (Fig. 2-1B)
Riempire con olio per catena (2). Usare sempre
un olio per catena di buona qualitá. Quando il
motore é in funzione, l'olio per la catena viene
scaricato automaticamente.
NOTA!
Quando si versa il carburante (1) o l'olio per la
catena (2) nel serbatoio, collocare l'attrezzo con
il lato con il tappo rivolto verso l'alto. (Fig. 2-1B)
REGOLAZIONE DELLA FORNITURA DI OLIO
PER LA CATENA
La quantitá di olio per la catena scaricata
attraverso il sistema di lubrificazione é stato
regolata in fabbrica sul massimo. Regolare la
quantitá secondo le condizioni di impiego.
Servendosi di un cacciavite a punta piatta, girare
la vite di regolazione (1) in senso antiorario per
ridurre la quantita, e in senso orario per
aumentare la quantita. (Fig. 2-1C)
Non tentare di girare la vite oltre i segni di
riferimento.
Ge
Kettenöl (Fig. 2-1B)
Mit Kettenöl auffüllen (2). Stets Öl bester
Qualität verwenden. Bei laufendem Motor wird
die Kette automatisch mit diesem Öl geschmiert
HINWEIS!
Zum Einfüllen von Kraftstoff (1) oder Kettenöl
(2) ist die Kettensäge so zu legen, dass die
Seite mit den Tankdeckeln oben ist.
EINSTELLUNG DER KETTENÖL-
SCHMIERMENGE
Die Schmiermenge wurde werkseitig auf
maximale Schmierung voreingestellt, kann
jedoch in Übereinstimmung mit den jeweiligen
Einsatzbedingungen reguliert werden. Die
Regulierschraube (1) zum Verringern der
Schmiermenge mit einem Schlitzschrau-
bendreher nach links drehen bzw. zum Anheben
nach rechts. (Fig. 2-1C)
Die Schraube darf nicht bis über die Mengen-
markierungen hinaus verstellt werden!
Fig.2-1C
Sp
Aceite para la cadena (Fig. 2-1B)
Llenar el aceite para la cadena (2). Usar siempre
el aceite para la cadena de buena calidad. El aceite
para la cadena se descarga automáticamente
durante el funcionamiento del motor.
NOTA!
Al cargar el combustible (1) o el aceite para la
cadena (2) en el tanque, deberá colocarse la
unidad con la tapa hacia arriba. (Fig. 2-1B)
AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN DEL ACEITE
PARA LA CADENA
La cantidad de aceite para la cadena que se
descarga a través del sistema de lubricación, es
ajustada en la fábrica al máximo. La cantidad
deberá ajustarse de acuerdo con las condiciones
de operación. Utilizando un des-tornillador de
menos, gire el tornillo de ajuste (1) en el sentido
contrario de las manecillas del reloj para reducir
la cantidad y en el sentido de las manecillas del
reloj para aumentarla cantidad (Fig.2-1C)
No tratar de girar más allá de las marcas de nivel.
Sw
Olja för kedjan (Fig. 2-1B)
Fyll på olja för kedjan (2). Använd alltid olja av
god kvalitet. När motorn går matas oljan
automatiskt till kedjan.
OBSERVERA!
Vid påfyllning av bränsle (1) eller olja för kedjan
(2) i tanken, skall sidan med locket vändas uppåt.
(Fig. 2-1B)
JUSTERING AV MATNINGEN AV OLJA FÖR
KEDJAN
Den mängd olja som matas genom
smörjningssystemet har justerats på fabriken.
Justera oljemängden efter arbetsförhållandena.
Använd en skruvmejsel med platt klinga och vrid
justeringsskruven (1) i moturs riktning för att
minska oljemängden, och vrid den i medurs
riktning för att öka oljemängden. (Fig.2-1C)
Försök inte att vrida skruven förbi
nivåmarkeringarna.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ecv-3801Ecv-4500Ecv-4501

Table des Matières