Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

www.nilfisk-alto.com
FLOORTEC 550 B
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
ENGLISH
USER MANUAL
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk Alto FLOORTEC 550 B

  • Page 1 FLOORTEC 550 B DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ENGLISH USER MANUAL NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 3 S310025 13 11 15 22 10 26 S310026...
  • Page 4 S310027 S310028 S310029 S310030 S310031 S310032 S310199 S310034...
  • Page 5 S310035 S310036 S310037 S310038 S310039 S310040 S310041 S310042...
  • Page 6 S310043...
  • Page 7 BATTERIES 12V BATTERIES 12V Gel Pb BATTERIES 12V Gel Pb S310044...
  • Page 8: Table Des Matières

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH EINLEITUNG ............................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ......................2 ADRESSATEN ..............................2 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ......................2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ..........................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ......................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ........................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ................2 SICHERHEIT ............................2 SYMBOLE .................................
  • Page 9: Einleitung

    Anweisungen aufmerksam lesen. Für weitere falls nötig, mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Informationen über diese Hinweise einen autorisierten Nilfisk-Alto Kundendiensten in Verbindung, die am Ende Nilfisk-Alto Kundendienst befragen. dieser Anleitung aufgeführt sind; außerdem sollen originale Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden.
  • Page 10: Symbole

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SYMBOLE GEFAHR! ACHTUNG! Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise tödlichen Gefahr. – Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. ACHTUNG! – Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, Es warnt vor einer potentiellen Gefahr von damit Haare, Schmuck oder weite Kleiderteile sich Personenunfall.
  • Page 11: Auspacken Der Maschine

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH AUSPACKEN DER MASCHINE Allgemeine Außenansicht (Siehe Abb. C) Bei der Auslieferung der Maschine aufmerksam prüfen, ob Pedalbremse an Vorderrad (Option) die Kartonverpackung und die Maschine beim Transport Seitenbesen-Haltevorrichtung beschädigt worden sind. Wenn die Beschädigung sichtlich Lenkstange ist, die Verpackung behalten, damit sie von der Betätigungshebel Transportfirma, die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden Einstellknopf für Lenkstangenneigung...
  • Page 12: Technische Daten

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Farbencode Schwarz Maße Werte Hellblau Arbeitsbreite, ohne Seitenbesen 500 mm Braun Arbeitsbreite, mit Seitenbesen 700 mm Grün Grau Maschinenlänge bei gesenkter Lenkstange 1.070 mm Orange Kehrbreite, ohne Seitenbesen 667 mm Rosa Höhe bei abgesenkter Lenkstange 836 mm Min.
  • Page 13: Prüfung / Vorbereitung Der Batterie An Einer Neuen Maschine

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH PRÜFUNG / VORBEREITUNG DER BATTERIEMONTAGE UND EINSTELLUNG BATTERIE AN EINER NEUEN MASCHINE DES BATTERIETYPS (WET ODER GEL) Die Maschine braucht eine 12-V-Batterie bzw. zwei Anhand des gewählten Batterietyps (bleihaltig oder mit 6-V-Batterien, die nach dem Plan in Abb. T. 10 Gel) muss die entsprechende Einstellung der angeschlossen sind.
  • Page 14: Maschinenanlassen Und -Abstellen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH MASCHINENANLASSEN UND MASCHINE IN BETRIEB -ABSTELLEN Die Bürsten nicht bei stehender Maschine arbeiten lassen: Der Fußboden könnte beschädigt werden. Bei jedem Anlassen Für eine effiziente Kehrleistung muss das Staubfilter am höchsten sauber sein. Um das Staubfilter Den Zündschlüssel (2, Abb. B) an Schalttafel während des Kehrens zu saubern, den Filterrüttler einstecken;...
  • Page 15: Entleerung Des Abfallbehälters

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS WARTUNG Die Maschine anhalten durch Loslassen des Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer Betätigungshebels. guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Den Zündschlüssel (2, Abb. B) auf O-Stellung Funktionssicherheit. drehen. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung Den Haken (18, Abb.
  • Page 16: Übersichtstabelle Der Planmässigen Wartung

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG Alle 10 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Alle 400 Arbeit Auslieferung Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Prüfung Batterieflüssigkeitsstand Prüfung Antriebsriemenspannung: Antrieb, Hauptkehrwalze Prüfung Flapshöhe und -funktion Prüfung Hauptkehrwalze- und Seitenbesenhöhe Staubfilterreinigung und Vollständigkeitsprüfung Prüfung Funktion elektrisches Filterrüttlers (Option) Prüfung Muttern- und Schraubenspannen...
  • Page 17: Ersetzen Der Hauptkehrwalze

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE HINWEIS HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. Bürstentyp gültig. Auf die korrekte Bodenfreiheit des Seitenbesens wie HINWEIS! folgt prüfen: Bei Ersetzung der Hauptkehrwalze und des...
  • Page 18: Staubfilterreinigung Und Vollständigkeitsprüfung

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH STAUBFILTERREINIGUNG UND PRÜFUNG DER FLAPSHÖHE UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG -FUNKTIONSFÄHIGKEIT Die Maschine auf einen flachen Boden und geeignet HINWEIS als Bezugsfläche zur Überprüfung der richtigen Außer dem Filter aus Standardpapier stehen Flaphöhe bringen und, wenn verfügbar, die wahlweise auch Filter aus Polyester zur Pedalbremse (26, Abb.
  • Page 19: Batterieladung

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Prüfung der Flaps vorn und hinten Batterieladung durch externes Ladegerät Die Hauptkehrwalze nach der entsprechenden Überprüfen, ob das Ladegerät mit Bezug auf die Anweisungen entfernen. entsprechenden ANWEISUNGEN geeignet ist: Überprüfen, dass die Flap vorn (1, Abb. Q) und hinten Nennspannung des Ladegeräts =12V.
  • Page 20: Sicherheitsfunktionen

    Gerät funktionieren. Bei einer Störung des Ladegeräts setzen Sie sich mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung. Für weitere Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfisk Kundendiensten in Verbindung, bei denen die Service-Anleitung erhältlich ist. 146 2357 000(1)2005-03 A FLOORTEC 550 B...
  • Page 21: Eg-Konformitätserklärungen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN FLOORTEC 550 B 146 2357 000(1)2005-03 A...
  • Page 22 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................2 SECURITE .............................
  • Page 23: Introduction

    Service apres-vente qualifié s’adresser au personnel qualifié ou directement aux Nilfisk-Alto pour avoir plus de renseignements. Services apres-vente Nilfisk-Alto, mentionnés a la fin de ce manuel, et il ne faut utiliser que des pieces de rechange DESTINATAIRES et accessoires originaux.
  • Page 24: Symboles

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS SYMBOLES DANGER ! ATTENTION ! Indique une situation dangereuse exposant l'opérateur au risque de blessures graves, – Avant d'effectuer toute activité d'entretien/réparation, voire mortelles. lire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien/réparation. ATTENTION ! – Prendre les précautions convenables afin que les Indique une situation exposant les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des personnes au risque de blessures.
  • Page 25: Deballage

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS DEBALLAGE Vue externe générale (Voir Fig. C) Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement Frein a pédale sur la roue avant (optionnel) que l’emballage en carton et la machine n’ont pas été Dispositif de retenue brosse latérale endommagés pendant le transport.
  • Page 26: Caracteristiques Techniques

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Code des couleurs noir Dimensions Valeurs bleu Largeur de nettoyage, sans brosse latérale 500 mm marron Largeur de nettoyage avec brosse latérale 700 mm vert gris Longueur machine avec guidon plié 1.070 mm orange Largeur machine, sans brosse latérale 667 mm rose Hauteur avec guidon baissé...
  • Page 27: Controle / Preparation De La Batterie Sur Une Machine Nouvelle

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE / PREPARATION DE LA INSTALLATION DE LA BATTERIE ET BATTERIE SUR UNE MACHINE ETABLISSEMENT DU TYPE DE BATTERIE NOUVELLE (WET OU GEL) La machine requiert une batterie de 12 V ou deux batteries En fonction du type de batterie choisi (au plomb ou au gel), de 6 V branchées selon le schéma en Figure T, 10.
  • Page 28: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE AU TRAVAIL MACHINE Ne pas s'arreter pendant longtemps dans la meme position avec les brosses qui tournent : des traces A toute mise en marche non désirées pourraient rester sur le sol. Pour un bon travail de balayage il faut que le filtre Insérer la clé...
  • Page 29: Dechargement Du Conteneur Dechets

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS DECHARGEMENT DU CONTENEUR ENTRETIEN DECHETS La durée de l'activité et la sécurité de fonctionnement de Arreter la machine, en relâchant le levier d’activation. la machine sont garanties par un entretien soigné et Tourner la clé de mise en marche (2, Fig. B) en régulier.
  • Page 30: Programme D'entretien

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS PROGRAMME D'ENTRETIEN Toutes les 10 Toutes les 50 Toutes les Toutes les Toutes les Opération A la livraison heures heures 100 heures 200 heures 400 heures Contrôle niveau liquide batterie Contrôle visuel des courroies de transmission : traction, brosse centrale Contrôle de la hauteur et fonctionnement des volets Contrôle de la hauteur des brosses...
  • Page 31: Remplacement De La Brosse Centrale

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS REMPLACEMENT DE LA BROSSE REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA CENTRALE BROSSE LATERALE REMARQUE REMARQUE La machine est livrée avec des brosses de La machine est livrée avec des brosses de dureté différente. La procédure ci-décrite est dureté...
  • Page 32: Nettoyage Du Filtre A Poussieres Et Controle Integrite

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE A POUSSIERES CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU ET CONTROLE INTEGRITE FONCTIONNEMENT DES VOLETS Porter la machine sur une surface horizontale et REMARQUE adéquate en tant que plan de référence pour le Outre le filtre en papier standard, des filtres en contrôle de la hauteur correcte des volets.
  • Page 33: Chargement De La Batterie

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS Contrôle des volets avant et arriere Chargement de la batterie avec chargeur de batterie externe Déposer la Brosse Centrale, comme décrit dans le paragraphe spécifique. Vérifier l’aptitude du chargeur de batterie en se Vérifier l'intégrité des volets avant (1, Fig. Q) et référant aux instructions de l’appareil, s’il est arriere (2).
  • Page 34: Fonctions De Securite

    En cas de panne du chargeur de batterie, s’adresser a un Service apres-vente autorisé. Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable aupres des Services apres-vente Nilfisk-Alto. 146 2357 000(1)2005-03 A FLOORTEC 550 B...
  • Page 35: Declaration De Conformite Ce

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE CE FLOORTEC 550 B 146 2357 000(1)2005-03 A...
  • Page 36 USER MANUAL ENGLISH INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ......................... 2 SAFETY ..............................
  • Page 37: Introduction

    Nilfisk-Alto Service Center in case of doubts procedures must be carried out by qualified personnel or regarding the interpretation of the instructions and for any by Nilfisk-Alto Service Centers (listed at the end of this further information. manual). Only original spare parts and accessories must be used.
  • Page 38: Symbols

    USER MANUAL ENGLISH SYMBOLS DANGER! WARNING! It indicates a dangerous situation with risk of death for the Operator. – Carefully read all the instructions before carrying out any maintenance/repair procedure. – Take all necessary precautions to prevent hair, WARNING! jewels and loose clothes from being caught in the It indicates a potential risk of injury for moving parts of the machine.
  • Page 39: Unpacking

    USER MANUAL ENGLISH UNPACKING Exterior general overview (See Fig. C) When the machine is delivered, check that the cardboard Pedal brake on front wheel (optional) packing and the machine were not damaged during Side broom retainer transportation. If the damage is evident, keep the packing Handlebar and have it checked by the Parcel Service that delivered Selector lever...
  • Page 40: Technical Data

    USER MANUAL ENGLISH TECHNICAL DATA Color code Black Dimensions Values Blue Cleaning width without side broom 500 mm Brown Cleaning width with side broom 700 mm Green Grey Machine length with lowered handlebar 1,070 mm Orange Machine width, without side broom 667 mm Pink Height when the handlebar is lowered...
  • Page 41: Battery Check/Setting On A New Machine

    USER MANUAL ENGLISH BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW BATTERY INSTALLATION AND BATTERY MACHINE TYPE SETTING (WET OR GEL) The machine needs a 12 V battery or two 6 V batteries According to the chosen battery type (lead or gel) perform connected according to the diagram in Fig.
  • Page 42: Starting And Stopping The Machine

    USER MANUAL ENGLISH STARTING AND STOPPING THE MACHINE MACHINE OPERATION Avoid stopping for a long time with the machine in the At every start-up same position and the brooms rotating: this could Insert the ignition key (2, Fig. B) in the control panel; create unwanted marks on the floor.
  • Page 43: Emptying The Hopper

    USER MANUAL ENGLISH EMPTYING THE HOPPER MAINTENANCE Release the lever to stop the machine. The lifespan of the machine and its operating safety are Turn the ignition key (2, Fig. B) to “0” position. ensured by correct and regular maintenance. Disengage the hook (18, Fig.
  • Page 44: Scheduled Maintenance Table

    USER MANUAL ENGLISH SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Every 10 Every 50 Every 100 Every 200 Every 400 Operation On delivery hours hours hours hours hours Battery fluid level check Driving belt visual inspection: traction, main broom Skirt height and operation check Side and main broom height check Dust filter cleaning and integrity check Electrical filter-shaker (optional) operation...
  • Page 45: Main Broom Replacement

    USER MANUAL ENGLISH MAIN BROOM REPLACEMENT SIDE BROOM HEIGHT ADJUSTMENT NOTE NOTE Brooms of various hardness are available. This Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. procedure is applicable to all types of brooms. Check the side broom is at the correct height from the CAUTION! ground, proceeding as follows:...
  • Page 46: Dust Filter Cleaning And Integrity Check

    USER MANUAL ENGLISH DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK CHECK Drive the machine on a level and adequate ground to check the skirt height. Activate the pedal brake (26, NOTE Fig. C) (if equipped) or lock the wheels. Besides the standard paper filter, optional Turn the ignition key (2, Fig.
  • Page 47: Battery Charging

    USER MANUAL ENGLISH Front and rear skirt check Charging the battery with an external battery charger Remove the main broom, as described in the related paragraph. Check that the battery charger is adequate referring Check the front (1, Fig. Q) and rear (2) skirts for to the Battery Manual, if necessary: battery charger integrity.
  • Page 48: Safety Functions

    In case of battery charger malfunction, contact an authorised Service Center. For further information, refer to the Service Manual, available at any Nilfisk-Alto Service Center. 146 2357 000(1)2005-03 A FLOORTEC 550 B...
  • Page 49: Ec Declaration Of Conformity

    USER MANUAL ENGLISH EC DECLARATION OF CONFORMITY FLOORTEC 550 B 146 2357 000(1)2005-03 A...
  • Page 50 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INLEIDING ............................. 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ....................2 BETREFFENDE PERSONEN .......................... 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ......................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ..........................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ..................... 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ..................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ......................2 VEILIGHEID ............................
  • Page 51: Inleiding

    Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en Deze handleiding is bestemd voor de gebruiker van de accessoires wilt bestellen bij Nilfisk-Alto, zorg dan dat u machine en de technici die verantwoordelijk zijn voor het het model en het serienummer altijd bij de hand heeft.
  • Page 52: Symbolen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS SYMBOLEN GEVAAR! LET OP! Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk dodelijk afloop voor de bediener aan. – Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig door. LET OP! – Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te Dit symbool geeft een mogelijk risico op voorkomen dat haar, sieraden en losse persoonlijk letsel aan.
  • Page 53: Verpakking Verwijderen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS VERPAKKING VERWIJDEREN Buitenkant (algemeen) (Zie Afb. C) Controleer bij aflevering van de machine zorgvuldig of de Rempedaal op het voorwiel (optioneel) kartonnen verpakking en de machine niet zijn beschadigd Stop zijborstel tijdens het transport. Als u beschadigingen heeft Stuur aangetroffen, bewaar de verpakking dan zoals u deze van Snelheidshendel...
  • Page 54: Technische Eigenschappen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Kleurcodering zwart Afmetingen Waarden blauw Breedte van het reinigingsvlak zonder bruin 500 mm zijborstel groen Breedte van het reinigingsvlak met grijs 700 mm zijborstel oranje Lengte machine met ingeklapt stuur 1.070 mm roze rood Breedte van de machine, zonder zijborstel 667 mm paars Hoogte met verlaagd stuur...
  • Page 55: Controle / Voorbereidingen Voor Een Accu Op Een Nieuwe Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CONTROLE / VOORBEREIDINGEN VOOR MONTAGE VAN DE ACCU EN INSTELLEN EEN ACCU OP EEN NIEUWE MACHINE VAN HET TYPE ACCU (WET OF GEL) Voor de machine is een accu van 12 V nodig of twee Op basis van het gekozen type accu (lood of gel) moet het accu’s van 6 V die zijn aangesloten volgens het schema in betreffende elektronische schema van de machine en Afb.
  • Page 56: De Machine Starten En Stoppen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN MACHINE IN BEDRIJF Zorg dat u niet te lang op een plaats blijft staan met Telkens als u start, doet u het volgende de machine terwijl de borstels draaien: dan kunnen er Steek de contactsleutel (2, Afb. B) in het markeringen op de vloer achterblijven.
  • Page 57: Afvalcontainer Legen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS AFVALCONTAINER LEGEN ONDERHOUD Stop de machine en laat de snelheidshendel los. De levensduur van de machine en de veilige werking Draai de contactsleutel (2, Afb. B) in stand '0'. ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig Haal de haak los (18, Afb. C) door aan het kortste onderhoud.
  • Page 58: Onderhoudsschema

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ONDERHOUDSSCHEMA Bediening Bij aflevering Elke 10 uur Elke 50 uur Elke 100 uur Elke 200 uur Elke 400 uur Controle vloeistofpeil in de accu Visuele controle van de aandrijfriemen aandrijving, hoofdborstel Controle hoogte en werking flaps Controle hoogte zij- en hoofdborstels Reiniging stoffilter en controle op beschadiging Controle werking elektrische...
  • Page 59: De Hoofdborstelvervangen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE HOOFDBORSTELVERVANGEN HOOGTEAFSTELLING VAN DE ZIJBORSTEL OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels OPMERKING leverbaar. Deze procedure is van toepassing Er zijn verschillende soorten borstels op alle soorten borstels. leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. WAARSCHUWING! Controleer of de zijborstel de juiste hoogte van de Wij raden u aan werkhandschoenen te...
  • Page 60: Reiniging Stoffilter En Controle Op Beschadiging

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING STOFFILTER EN CONTROLE HOOGTE EN WERKING VAN DE FLAPS OP BESCHADIGING CONTROLEREN Zet de machine op een vlakke ondergrond die als OPMERKING referentieoppervlak kan dienen om de juiste hoogte Naast het kartonnen standaardfilter zijn er ook van de flaps te controleren. Schakel daarna indien optioneel polyester filters.
  • Page 61: Opladen Van De Accu

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Controle voor- en achterflap Accu met externe acculader opladen Verwijder de hoofdborstel, zie het betreffende deel. Controleer of de acculader geschikt is aan de hand Controleer of de voorflaps (1, Afb. Q) en de van de instructies op het apparaat: nominale achterflaps (2) intact zijn.
  • Page 62: Veiligheidsfuncties

    Als u problemen heeft met de acculader, kunt u het beste contact opnemen met een bevoegd servicecentrum. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk. Zij beschikken over de werkplaatshandleiding. 146 2357 000(1)2005-03 A FLOORTEC 550 B...
  • Page 63: Ce-Conformiteitsverklaring

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CE-CONFORMITEITSVERKLARING FLOORTEC 550 B 146 2357 000(1)2005-03 A...
  • Page 64 HEADQUARTER DENMARK Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk SALES COMPANIES AUSTRALIA GERMANY NORWAY Nilfi sk-ALTO Nilfi sk-Advance AG ALTO Norge AS 48 Egerton St. Nilfi...