Sommaire des Matières pour Nilfisk ALTO SCRUBTEC BOOST 8
Page 1
SCRUBTEC SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886 Bedienungshandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Models: 05370F, 05370G, 05390F, 05400F, 05400G, 05410F, 05420F, 56380673 Deutsch (2-27) LESEN SIE DIESES HANDBUCH Français (28-53) LISEZ CE MANUEL Nederlands (54-79) LEES DIT BOEK Руccкий...
DEUTSCH LESEN SIE DIESES HANDBUCH In diesem Handbuch fi nden Sie wichtige Informationen zur Verwendung und zum sicheren Betrieb der Maschine. Wenn Sie das Handbuch nicht gelesen haben, bevor Sie die Maschine bedienen oder warten, riskieren Sie, sich selbst oder andere Personen zu verletzen oder die Maschine oder sonstige Ausrüstung zu beschädigen.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR BEDIENER GEFAHR: Wenn Sie nicht alle Gefahrenhinweise lesen und die Anweisungen befolgen, riskieren Sie schwere Körperverletzungen, eventuell sogar mit Todesfolge. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen mit dem Vermerk GEFAHR im Bedienungshandbuch und auf der Maschine. WARNUNG: Wenn Sie nicht alle Warnhinweise lesen und die Anweisungen befolgen, riskieren Sie Personen- oder Sachschäden.
DEUTSCH WARNUNG: Änderungen oder Anpassungen an der Maschine können Schäden an der Maschine verursachen oder den Bediener und Um- stehende verletzen. Änderungen oder Anpassungen, die vom Hersteller nicht genehmigt worden sind, heben alle Garantien und Haftungsverpfl ichtungen auf. WARNUNG: Wenn elektrische Bauteile der Maschine Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, besteht Kurzschlussgefahr. Halten Sie die elektrischen Bauteile der Maschine trocken.
DEUTSCH TRANSPORT DER MASCHINE Maschine auf einen Lkw verladen WARNUNG: Die Maschine ist schwer. Zwei Personen werden benötigt, um die Maschine die Rampe hochfahren zu lassen. 1. Die Laderampe muss mindestens 2,4 m lang sein und die Maschine tragen können. 2.
DEUTSCH SYMBOLE AUF SCRUBTEC Gefahrenhinweissymbol EIN/AUS-Schalter WARNUNG! Alle Hinweise vor der Durchführung ir- gendwelcher Arbeiten sorgfältig lesen! Regler für Traversengeschwindigkeit WARNUNG! Die Maschine nur auf maximal zuläs- sigen Steigungen einsetzen. “One Touch”-Steuerung WARNUNG! Die Maschine nicht mit einem (Hochdruck)-Wasserstrahl reinigen. Erhöhter Bürstenanpress druck (Nicht für das Modell “Cylindrical”)
DEUTSCH BEDIENTAFEL DER MASCHINE Schlüsselschalter (Siehe Abbildung 1, Element “A”) Mit dem Schlüsselschalter wird die Maschine auf dem Bedienfeld eingeschaltet. “O” ist “AUS” und “I” ist “EIN”. Fahrgeschwindigkeit (siehe Abbildung 1, Element “B”) Die Fahrgeschwindigkeit ist zwischen niedrig und hoch regelbar. Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, drehen Sie den Knopf nach rechts. Um die Geschwindigkeit zu vermindern, drehen Sie den Knopf nach links.
DEUTSCH BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Wischleisten-Hubgriff (Manuelles Heben der Wischleiste) (Siehe Abbildung 2) Der Wischleisten-Hubgriff befi ndet sich unterhalb der Steuergriffe in der Mitte. Er dient dem Heben bzw. Senken der Wischleiste. Schwimmschalter Siehe Abbildung 3. Der Schwimmschalter zum Abschalten des Saugmotors befi ndet sich im Aufnah- metank.
Page 11
DEUTSCH MASCHINE FÜR DEN BETRIEB VORBEREITEN Programmierung des Ladegeräts (Nassbatterien oder AGM-Akkus): Je nach Art der Batterie (Nass oder Bleivlies [AGM]) werden die Maschine und die Platine des Ladegeräts wie folgt eingestellt: Einstellung des Ladegeräts Den Schlüsselschalter auf “ON” stellen (siehe Abbildung 5A, Element A) und unmittelbar nach dem Start der Maschine auf folgendes achten: •...
Page 12
DEUTSCH MASCHINE FÜR DEN BETRIEB VORBEREITEN Akkuwartung Speicherakkus liefern den Strom für den Betrieb der Maschine. Sie müssen vorbeugend gewartet werden. WARNUNG: Umgang mit Akkus kann gefährlich sein! Tragen Sie stets einen Augenschutz und Schutzkleidung, wenn Sie in der Nähe von Korrekter Füllstand Akkus arbeiten.
Page 13
DEUTSCH MASCHINE FÜR DEN BETRIEB VORBEREITEN Akkus laden WARNUNG: Beim Laden der Akkus in einem schlecht belüfteten Raum besteht Explosionsgefahr. Um eine Explosion zu vermeiden, laden Sie die Akkus nur in einem gut belüfteten Bereich. WARNUNG: Bleiakkumulatoren erzeugen Gase, die explodieren können.
Page 14
DEUTSCH MASCHINE FÜR DEN BETRIEB VORBEREITEN Montage der Bürste oder des Reinigungs-Pads (Modell BOOST) TUm Bürsten oder Reinigungspads an die Maschine zu montieren, ge- hen Sie wie folgt vor: 1. Drehen Sie den Schlüsselschalter auf “EIN”. 2. Bringen Sie den Bürstenkopf in die obere Position. 3.
Page 15
DEUTSCH MASCHINE FÜR DEN BETRIEB VORBEREITEN Montage des Bürsten- oder Pad-Antriebs bei der Scheibenm- aschine So installieren Sie die Bürsten oder Pad-Treiber an der Maschine: 1. Ein/Aus-Schalter in “EIN”-Stellung. 2. Bürstenschalter in „AUF“-Stellung. 3. Ein/Aus-Schalter in “AUS”-Stellung. 4. Rechtes und linkes Bürstengehäuse aushaken und entfern- en.
Page 16
DEUTSCH MASCHINE FÜR DEN BETRIEB VORBEREITEN Wechsel oder Umkehr der Bürstenrichtung bei der zylindrisch- en Maschine. Um Bürsten an der Maschine zu montieren oder um ihre Richtung zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf “ON”. 2.
DEUTSCH MASCHINE BEDIENEN Wischgummi bedienen Der Wischgummi wischt den Boden, während der Saugmotor die Schmutzlösung vom Boden aufnimmt. Benutzen Sie Ihre rechte Hand, um den Wischgummigriff abzusenken oder anzuheben. So bedienen Sie den Wischgummi: 1. Zum Absenken der Wischleiste den Hebel der Wischleiste nach unten drehen.
Page 18
DEUTSCH MASCHINE BEDIENEN Bedienung des Mischungssystems für Reinigungsmittel (Optional) Das Mischungssystem ermöglicht eine automatische Zugabe des Reinigungsmittels aus dem Hersteller-Gebinde in das Frisch- wasser aus dem Lösungsmitteltank. Mit dem Regler wird das gewünschte Mischungsverhältnis gemäß den Empfehlungen des Herstellers des Reinigungsmittels und den Anforderungen der Anwendung eingestellt.
Page 19
DEUTSCH MASCHINE BEDIENEN WARNUNG: Wasserlösungen oder Reinigungs-materalien, die bei diesem Maschinentyp verwendet werden, können nasse Stellen auf der Bodenfl äche hinterlassen. Diese Stellen können zu gefährlichen Situationen für den Bediener oder andere Personen führen. Stellen Sie immer Schilder mit der Aufschrift „...
Page 20
DEUTSCH MASCHINE BEDIENEN Reinigung eines Bodens WARNUNG: Bei diesem Maschinentyp verwendete Wasserlösungen oder Reinigungsmaterialien können nasse Stellen auf der Bodenoberfl äche hinterlassen. Diese Stellen können zu gefährlichen Situationen für den Bediener oder andere Personen führen. Stellen Sie immer Schilder mit der Aufschrift VORSICHT in der Nähe Ihres Reinigungsbereiches auf.
DEUTSCH WARTUNG WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von befugtem Personal ausgeführt werden. WARNUNG: Vor jeglichen Wartungsarbeiten leeren Sie immer den Laugen- und den Schmutzwassertank. WARNUNG: Sorgen Sie dafür, daß alle Befestigungselemente befestigt sind. Diese Wartungstätigkeiten müssen jeden Tag ausgeführt werden.
Page 22
DEUTSCH WARTUNG Führen Sie diese Tätigkeiten aus, wenn Sie Ihre Arbeit beenden Den Lösungsmitteltank (falls erforderlich) (Abbildung 22) und den Sam- meltank (Abbildung 23) entleeren. Beim Entleeren der Tanks sind die fol- genden Schritte zu beachten: a. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf „AUS“. b.
Page 23
DEUTSCH WARTUNG Diese Wartungsarbeiten müssen jede Woche durchgeführt werden: WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von befugtem Personal ausgeführt werden. Leeren Sie immer den Laugen- und den Schmutzwassertank, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten ausführen. Sorgen Sie dafür, daß alle Befestigungselemente befestigt sind. WARNUNG: Tragen Sie immer Augenschutz und Schutzkleidung, wenn Sie in der Nähe von Batterien arbeiten.
Page 24
DEUTSCH WARTUNG Wartung der Saugleiste Zur Entfernung der Saugleiste verfahren Sie wie folgt: 1. Entfernen Sie das Saugleistenteil, indem Sie die zwei Knöpfe, die die Saugleiste an der Maschine befestigen, lockern. Ziehen Sie das Sau- gleistenteil ab. Siehe Abb.25. 2. Überprüfung der Wischleistenblätter. 3.
DEUTSCH MASCHINENPROBLEME BEHEBEN PROBLEM URSACHE MASSNAHME Wischgummi ist angehoben. Wischgummi absenken. Die Maschine nimmt nicht das gesamte Wasser vom Boden auf. Aufnahmetank ist voll. Tankinhalt ablassen. Siebfi lter ist schmutzig. Siebfi lter reinigen. Hindernis oder Beschädigung in Wischgummi, Wis- Hindernis entfernen oder Schaden beheben. chgummischlauch oder Standrohr.
Page 28
FRANÇAIS LISEZ CE MANUEL Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine Nilfi sk ALTO risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à...
FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR DANGER : Le fait de ne pas lire et de ne pas respecter toutes les consignes DANGER risque d’entraîner des blessures graves ou même la mort.Veuillez lire et respecter toutes les consignes DANGER fi gurant dans votre manuel d’utilisation et sur votre machine.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Toute modifi cation ou changement apportés à cette machine peuvent l’endommager ou blesser l’opérateur ou d’autres personnes se trouvant à proximité. Les modifi cations et changements qui n’ont pas été expressément autori- sés par le fabricant annihilent toute garantie. La responsabilité du fabricant se trouve de ce fait entièrement dégagée. AVERTISSEMENT : Les composants électriques de cette machine peuvent provoquer un «...
FRANÇAIS PROCÉDURES DE TRANSPORT Mettre la machine dans une camionnette ou sur un camion AVERTISSEMENT :La machine est lourde. Faites-vous aider de deux personnes alides pour aider la machine à monter sur le plan incliné. 1. Assurez-vous que le plan incliné fait au moins 2,50 m de long, et qu’il est suffi samment solide pour supporter le poids de la machine.
FRANÇAIS SYMBOLES UTILISÉS SUR L’AUTOLAVEUSE SCRUBTEC DE TAILLE MOYENNE Commutateur à clé Symbole de danger Marche/Arrêt AVERTISSEMENT ! Commande de la vitesse Lisez toutes les instructions avec de déplacement précaution avant d’effectuer une procédure quelconque. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas la machine sur des pentes dont l’inclinaison est su- Commande instantanée périeure aux spécifi...
FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE Commutateur à clé (voir Figure 1, élément A) Le commutateur à clé permet de mettre le panneau de commandes sous tension. « 0 » correspond à « Arrêt » et « 1 » correspond à « Marche ». Commutateur de vitesse de déplacement (voir Figure 1, élément B) La commande de vitesse va de vitesse lente à...
Page 35
FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE Figure 1 Nilfi sk ALTO 71492A-G2 -35- Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C...
FRANÇAIS COMMANDES ET FONCTIONNALITES DE LA MACHINE Manette de levage de la raclette (levage manuel de la raclette) (voir Figure 2) La manette de levage de la raclette est située sous les manettes de commande centrales. Elle permet de soulever ou d’abaisser la raclette. Arrêt de l’aspiration (Voir Figure 3) Le commutateur d’arrêt du moteur d’aspiration est situé...
Page 37
FRANÇAIS PREPARATION DE LA MACHINE AVANT UTILISATION Programmation du chargeur de batterie (batteries WET ou AGM) : En fonction du type de batterie (WET ou AGM), réglez comme suit la machine et le tableau électronique du chargeur de batterie : Réglage du chargeur Tournez le commutateur à...
FRANÇAIS PREPARATION DE LA MACHINE AVANT UTILISATION Entretien des batteries Les batteries à accumulateurs fournissent l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de la machine. Un entretien préventif est nécessaire pour ce type de batteries. AVERTISSEMENT : Les batteries constituent un danger potentiel. Portez toujours des lunettes et vêtements de protection pour tout travail près des batteries.
Page 39
FRANÇAIS PREPARATION DE LA MACHINE AVANT UTILISATION Comment charger les batteries Comment charger les batteries (chargeur à distance) AVERTISSEMENT : Si vous chargez les batteries dans un local insuffi samment ventilé, vous risquez de provoquer une explosion. Pour éviter toute explosion, veillez à...
Page 40
FRANÇAIS PREPARATION DE LA MACHINE AVANT UTILISATION Comment installer la brosse ou le tampon (modèle BOOST) Pour installer la brosse ou le tampon sur la machine, procédez comme suit: 1. Tournez le commutateur à clé sur “ON”. 2. Placez la tête de brosse en position levée “ Up “. 3.
Page 41
FRANÇAIS PREPARATION DE LA MACHINE AVANT UTILISATION Installation d’une brosse ou d’un porte-disque sur le modèle à disque Pour installer les brosses ou les entraîneurs de disque sur la ma- chine, appliquez cette procédure : 1. Tournez le commutateur à clé en position de marche. 2.
Page 42
FRANÇAIS PREPARATION DE LA MACHINE AVANT UTILISATION Remplacement d’une brosse ou inversion du sens des poils sur un modèle cylindrique To install or reverse bristle direction on the machine, follow this procedure: 1. Tournez le commutateur à clé en position de marche. 2.
FRANÇAIS MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Fonctionnement du suceur Le suceur racle le sol tandis que le moteur d’aspiration aspire la solution d’eau sale. Abaissez ou relevez la poignée de commande du suceur à la main. Pour faire fonctionner le suceur, procédez comme suit : 1.
Page 44
FRANÇAIS Mise en service de la machine Utilisation du système de mélange chimique (en option) Le système de mélange chimique est destiné à mélanger automa- tiquement le produit de nettoyage, directement à partir du récipient du fabricant, avec l’eau propre provenant du réservoir de solution. Le bouton de la commande de mélange chimique situé...
Page 45
FRANÇAIS Mise en service de la machine AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les nettoyants utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides sur la surface nettoyée. Ces zones constituent un danger potentiel pour l’opérateur ou pour d’autres personnes.
FRANÇAIS Mise en service de la machine Conseils pour le nettoyage AVERTISSEMENT : Les solutions aqueuses ou les nettoyants utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides sur la surface nettoyée. Ces zones constituent un danger potentiel pour l’ opérateur ou pour d’autres personnes.
FRANÇAIS ENTRETIEN AVERTISSEMENT : La maintenance et les réparations doivent être réalisées uniquement par un personnel autorisé. AVERTISSEMENT : Always empty the solution tank and recovery tank before doing any maintenance. AVERTISSEMENT : Tous les dispositifs de fi xation doivent rester serrés. Entretiens à...
Page 48
FRANÇAIS ENTRETIEN Tâches de fi n de travail Vidangez le réservoir de solution (si nécessaire) (fi gure 22) et le réservoir de récupération (fi gure 23). Pour vidanger les réservoirs, procédez comme suit : a. Tournez le commutateur à clé en position d’arrêt. b.
FRANÇAIS ENTRETIEN Tâches hebdomadaires: AVERTISSEMENT : La maintenance et les réparations doivent être réalisées uniquement par un personnel autorisé. Videz toujours les réservoirs de solution et de récupération avant un travail d’entretien.Tous les dispositifs de fi xation doivent rester serrés. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes et des vêtements de protection quand vous travaillez sur ou à...
Page 50
FRANÇAIS ENTRETIEN Entretien du suceur Pour déposer le suceur, procédez comme suit : 1. Desserrez les deux manettes de fi xation de l’ensemble du suceur puis dé- posez celui-ci. Voir fi gure 25. 2. Inspectez les lames de la raclette. 3.
FRANÇAIS RESOLUTION DES PROBLEMES RENCONTRES AVEC LA MACHINE PROBLÈME CAUSE ACTION La raclette est relevée. Abaissez la raclette. La machine ne récupère pas toute l’eau présente sur le sol. Le réservoir de récupération est plein. Vidangez le réservoir. Le fi ltre de solution est sale. Nettoyez le fi...
Page 52
FRANÇAIS Nilfi sk ALTO -52- 71492A-G2 Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C...
Page 53
FRANÇAIS Nilfi sk ALTO 71492A-G2 -53- Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C...
Page 54
NEDERLANDS LEES DIT BOEK Dit boek bevat belangrijke informatie over het gebruik en de veilige bediening van deze machine. Wanneer u nalaat om dit boek te lezen voordat u uw Nilfi sk ALTO machine gebruikt of service- of onderhoudsprocedures probeert uit te voeren, kan dat persoonlijk letsel voor uzelf of andere medewerkers en schade aan de machine of andere eigendommen tot gevolg heb- ben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BEDIENEND PERSONEEL GEVAAR: Het niet lezen en opvolgen van alle waarschuwingen voor GEVAAR kan zwaar of dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Lees alle statements over mogelijk GEVAAR in uw gebruiksaanwijzing en op uw machine en volg de adviezen op. WAARSCHUWING: Wanneer u een WAARSCHUWING niet leest en ter harte neemt, kan dat persoonlijk letsel voor uzelf of anderen en materiële schade tot gevolg hebben.
NEDERLANDS WAARSCHUWING: Elektrische componenten van deze machine zijn vatbaar voor kortsluiting, wanneer zij worden blootgesteld aan water of vocht. Houd de elektrische componenten van de machine droog. Wrijf de machine na elk gebruik af. Stal de machine in een droge ruimte. WAARSCHUWING: Om bij het vervangen van de zekering het risico op brand te verminderen, dient u deze alleen te vervangen door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde nominale capaciteit zoals geleverd werd met het toestel.
NEDERLANDS PROCEDURES VOOR HET VERVOER Hoe de machine in een busje of truck moet worden gezet WAARSCHUWING: Deze machine is zwaar. Zorg ervoor dat u met twee personen bent om de machine de hellig op te krijgen. 1. Zorg ervoor dat de laadklep op zijn minst 2,4 meter lang is en sterk genoeg is om de machine te dragen. 2.
NEDERLANDS SYMBOLEN GEBRUIKT OP DE SCRUBTEC Waarschuwingssymbool voor gevaar Aan/uit-contactschakelaar WAARSCHUWING! Lees zorgvuldig alle instructies voordat Regeling voortgangssnelheid u een procedure uitvoert. WAARSCHUWING! Gebruik het toestel niet op hellingen die de specifi caties overschrijden. “Alles-in-één” bedieningsknop WAARSCHUWING! Was het toestel niet met directe of Extra borsteldruk onder druk staande waterstralen.
NEDERLANDS MACHINEBEDIENINGSPANEEL Contactschakelaar (zie Figuur 1, Item “A”) De contactschakelaar schakelt het vermogen naar het bedieningspaneel in. “O” is “OFF” en “I” is “ON”. nelheidsschakelaar traverseren (zie afbeelding #1, item “B”) De snelheid is regelbaar van laag tot hoog. Om de snelheid te verhogen draait u de knop naar rechts. Om de snelheid te verlagen draait u de knop naar links.
NEDERLANDS BEDIENINGSELEMENTEN & EIGENSCHAPPEN VAN DE MACHINE Lifthendel wisser (Manuele wisserheffi ng) (zie fi guur 2) De lifthendel van de wisser bevindt zich onder de bedieningshendels in het midden. Er wordt gebruik van gemaakt voor het opheffen of laten zakken van de wisser.
Page 63
NEDERLANDS VOORBEREIDING VAN DE MACHINE OP DE WERKZAAMHEDEN Programmeren van de acculader (WET of AGM accu’s): Stel het toestel en het elektronische board van de acculader als volgt in, in overeenstemming met het type accu’s (WET of AGM): Opladerinstelling Zet de contactschakelaar op “ON” (zie fi guur 5A, item A) en let gedurende de eerste paar seconden van het gebruik van het toestel op het volgende: •...
Page 64
NEDERLANDS VOORBEREIDING VAN DE MACHINE OP DE WERKZAAMHEDEN Accu-onderhoud Het elektrische vermogen om de machine te laten werken komt van de opsla- gaccu’s. Accu’s vereisen preventief onderhoud. WAARSCHUWING: Werken met accu’s kan gevaarlijk zijn. Draag altijd oogbescherming en Correct niveau beschermende kleding, wanneer u in de buurt van accu’s werkt.
Page 65
NEDERLANDS VOORBEREIDING VAN DE MACHINE OP DE WERKZAAMHEDEN Opladen van de accu’s WAARSCHUWING: Het opladen van accu’s in een slecht geventileerde ruimte kan een explosie tot gevolg hebben. Om explosies te voorkomen, moeten de accu’s in een goed geventileerde ruimte worden opgeladen.
Page 66
NEDERLANDS VOORBEREIDING VAN DE MACHINE OP DE WERKZAAMHEDEN De borstel of pad installeren (BOOST toestel) Als u de borstel of poetslap op het apparaat wilt installeren, volgt u deze procedure: 1. Zet de sleutelschakelaar in de “ON”-positie. 2. Plaats de borstelkopinrichting in de omhoog-stand. Zet de sleutelschakelaar in de “OFF”-positie.
Page 67
NEDERLANDS VOORBEREIDING VAN DE MACHINE OP DE WERKZAAMHEDEN De borstels of padaandrijvers installeren op het schijftoestel To install the brushes or pad drivers on the machine, follow this procedure: Om de borstels of paddrivers op de machine te installeren volgt u deze procedure: 1.
Page 68
NEDERLANDS VOORBEREIDING VAN DE MACHINE OP DE WERKZAAMHEDEN De richting van de borstelharen wijzigen of omkeren op het cilindrische toestel Volg de volgende procedure om de richting van de borstelharen op het toestel om te keren: 1. Zet de contactschakelaar aan. 2.
NEDERLANDS BEDIENING VAN DE MACHINE Het gebruik van de squeegee (trekker) De trekker wist het vocht op de vloer bij elkaar en de zuigermotor haalt het vuile water van de vloer af. Gebruik uw rechterhand om de trekkerhendel omhoog of omlaag te zetten. Volg de onder- staande procedure om de trekker te bedienen: 1.
Page 70
NEDERLANDS BEDIENING VAN DE MACHINE Gebruik van het mengsysteem voor chemische middelen (optioneel) Het mengsysteem voor chemische middelen is ontworpen om het reinigingsmiddel rechtstreeks vanuit de verpakking van het chemische pruduct van de fabrikant te mengen met het uit de oplossingstank komende schone water. De regelknop voor chemische middelen op het bedieningspaneel wordt gebruikt om de gewenste verhouding te selecteren volgens de aanbeveling van de chemicaliënfabrikant en de toepassingsvereisten.
Page 71
NEDERLANDS BEDIENING VAN DE MACHINE WAARSCHUWING: Oplossingen met water of reinigingsmiddelen die met dit type machine worden gebruikt, kunnen natte plekken op het vloeroppervlak achterlaten. Deze plekken kunnen gevaar opleveren voor de bediener of andere personen.Zet altijd waarschuwingsborden neer rond of bij het vloeroppervlak dat u aan het reinigen bent.
Page 72
NEDERLANDS BEDIENING VAN DE MACHINE Reinigen van vloeren WAARSCHUWING: Oplossingen van water en reinigingsmiddelen die met dit type machine worden gebruikt, kunnen natte plekken op het vloeroppervlak achterlaten. Deze plekken kunnen gevaar opleveren voor de bediener of andere personen. Zet altijd waarschuwingsbordjes neer rond of bij het vloeroppervlak dat u aan het reinigen bent.
NEDERLANDS ONDERHOUD WAARSCHUWING: Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een daartoe opgeleide monteur. WAARSCHUWING: Laat altijd de schoonwatertank en de vuilwatertank leeglopen voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de kraan en de afsluiters in de slangen gesloten blijven.
Page 74
NEDERLANDS ONDERHOUD Procedures na afl oop van de onderhoudswerkzaamheden Laat de oplossingstank (als dat nodig is) (fi guur 22) en de vuilwatertank (fi guur 23) leeg lopen. Volg deze procedure om de tanks te legen: a. Draai de contactsleutel naar positie “O”. b.
Page 75
NEDERLANDS ONDERHOUD Deze onderhoudsprocedures dienen elke week uitgevoerd te worden: WAARSCHUWING: Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen alleen door een daartoe opgeleide monteur worden uitgevoerd. Laat altijd de schoonwatertank en de vuilwatertank leeglopen voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd. Zorg ervoor dat de kraan en de afsluiters in de slangen gesloten zijn.
Page 76
NEDERLANDS ONDERHOUD Onderhoud van de zuigmond U kunt de zuigmond als volgt verwijderen: 1. Verwijder de zuigmond door de twee moeren waarmee deze aan de machine vastzit los te draaien. Trek de zuigmond van de machine af. Zie afbeelding 25. 2.
NEDERLANDS PROBLEMEN MET DE MACHINE OPLOSSEN PROBLEEM OORZAAK ACTIE De trekker staat omhoog Laat de trekker neer. De machine verwijdert niet alle water van de vloer. De zuigertank staat vol. Tap de tank af. Het roosterfi lter is vuil. Reinig het fi lterscherm. Er is een verstopping of schade in de trekker, de trek- Verwijder het obstakel of repareer de schade.
Page 78
NEDERLANDS -78- 71492A-G2 Nilfi sk ALTO Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C...
Page 79
NEDERLANDS Nilfi sk ALTO 71492A-G2 -79- Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C...
Page 80
Руccкий ПРОЧТИТЕ ЭТУ КНИГУ Эта книга содержит важную информацию об использовании и надежном управлении этой машиной. Если не прочесть эту книгу перед использованием машины ALTO, то можно нанести вред себе или другому персоналу. Это может также привести к поломке самой машины или другого имущества. Перед эксплуатацией машины необходимо обучиться ее использованию.
Руccкий ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА ОПАСНО: Небрежность при чтении и соблюдении всех положений ОПАСНО может привести к серьезным увечьям или смерти. Прочтите и придерживайтесь всех положений ОПАСНО, которые написаны в руководстве пользователя и на машине. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Небрежность при чтении и соблюдении всех положений ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может привести...
Руccкий ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Техническое обслуживание и ремонт, произведенный неуполномоченными лицами, может привести к повреждениям и травмам. Техническое обслуживание и ремонт должны быть произведены только персоналом, имеющим разрешение компании Nilfi sk ALTO. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любые изменения или модификации этой машины могут привести к её повреждению или увечью оператора...
Руccкий ПРОЦЕДУРЫ ТРАНСПОРТИРОВКИ Как поместить машину в фургон или грузовик ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Машина тяжелая. Заручитесь поддержкой двух человек при подъеме машины по наклонной площадке. 1. Убедитесь в том, что погрузочный трап достигает длины 8 футов (2.4 m), по крайней мере, и может выдержать машину. 2.
Руccкий ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ Главный выключатель Знак, предупреждающий об опасности (вкл./выкл.) ВНИМАНИЕ! Перед выполнением действий внимательно прочтите все Регулятор скорости движения указания. ВНИМАНИЕ! Не используйте машину на поверхностях с уклоном выше Кнопка “одно нажатие” указанного в технических характеристиках. ВНИМАНИЕ! Не мойте машину при помощи шланга...
Руccкий Панель управления Главный выключатель (см. рис. 1, поз. А) Главный выключатель включает питание панели управления. “O” соответствует положению “ВЫКЛ.”, “I” – “ВКЛ.”. Переключатель скорости передвижения (Смотри рис.1, пункт “B”) Скорость на регуляторе изменяется от низкой к высокой. Чтобы увеличить скорость, поверните ручку направо. Чтобы уменьшить скорость, поверните...
Page 87
Руccкий Панель управления Рисунок # 1 Nilfi sk ALTO Руководство по эксплуатации (RU)- SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C 71492A-G2 -87-...
Руccкий Средства управления и особенности машины Рукоять подъема влагоснимателя (ручной подъем влагоснимателя) (см. рис. 2) Рукоять подъема влагоснимателя расположена под рукоятями управления в центре. Она используется для подъема и опускания влагоснимателя. Поплавковый выключатель смотри рис.3. Поплавковый выключатель для мотора пылесоса размещен в резервуаре для...
Page 89
Руccкий КАК ПРИГОТОВИТЬ МАШИНУ К РАБОТЕ Программирование зарядного устройства (аккумуляторы WET или AGM): В зависимости от типа аккумуляторных батарей (WET или AGM), настройте машину и электронную панель зарядного устройства как указано ниже: Настройка зарядного устройства Поверните главный выключатель в положение “ВКЛ” (см. рис.
Page 90
Руccкий КАК ПРИГОТОВИТЬ МАШИНУ К РАБОТЕ Уход за батареями Электропитание для использования машины поступает от аккумуляторных батарей. Аккумуляторным батареям необходимо профилактическое обслуживание. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Работа с батареями может быть опасной. Всегда надевайте средства защиты глаз и защитную спецодежду, работая поблизости батарей. НЕ КУРИТЬ! Правильный...
Page 91
Руccкий КАК ПРИГОТОВИТЬ МАШИНУ К РАБОТЕ Как заряжать батареи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зарядка батарей в помещении без достаточной вентиляции может привести к взрыву. Во избежание взрыва заряжайте батареи только в помещении с хорошей вентиляцией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Свинцово-кислотные батареи вырабатывают газы, которые могут взорваться. Не допускайте попадания искр...
Page 92
Руccкий КАК ПРИГОТОВИТЬ МАШИНУ К РАБОТЕ Установка щетки или накладки (машина BOOST) Для того, чтобы установить щётку или полировальник на машину, придерживайтесь следующего порядка действий: 1. Поверните клавишный переключатель в положение “ON” (включено). 2. Поднимите блок щеток в верхнее положение. 3.
Page 93
Руccкий КАК ПРИГОТОВИТЬ МАШИНУ К РАБОТЕ Установка щеток или направляющих накладок на машине Disc Для того, чтобы установить на машину щётки, придерживайтесь следующего порядка действий: 1. Поверните клавишный переключатель в положение “ON” (включено). 2. Включите переключатель щёток в положение “UP” (вверх).
Page 94
Руccкий КАК ПРИГОТОВИТЬ МАШИНУ К РАБОТЕ Изменение направления щетины на машине Cylindrical Чтобы установить или изменить направление щетины на машине, выполните следующие действия: 1. Поверните главный выключатель в положение “ВКЛ”. 2. Поднимите блок щеток в верхнее положение. 3. Поверните главный выключатель в положение “ВЫКЛ”. 4.
Руccкий КАК УПРАВЛЯТЬ МАШИНОЙ Как работать со шваброй Швабра вытирает пол, в то время, как вакуумный механизм удаляет грязный раствор с пола. Опустите или подымите рычаг швабры рукой . Для управления шваброй, придерживайтесь следующего порядка действий: 1. Чтобы опустить влагосниматель, поверните рычаг влагоснимателя...
Руccкий КАК УПРАВЛЯТЬ МАШИНОЙ Использование системы смешивания раствора (опция) Система смешивания раствора предназначена для автоматического смешивания моющего вещества из тары производителя с чистой водой из бака для раствора. Переключатель системы смешивания, расположенный на панели управления, используется для выбора требуемой пропорции смешивания согласно рекомендациям производителя...
Page 97
Руccкий КАК УПРАВЛЯТЬ МАШИНОЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Водные растворы или чистящие материалы, использующиеся в этом типе машин, могут оставлять влажные места на поверхности пола. Эти места могут создать опасные условия для оператора или других людей. Всегда выставляйте знаки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ возле места, которое вы чистите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Машины...
Page 98
Руccкий КАК УПРАВЛЯТЬ МАШИНОЙ Как чистить пол ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Водные растворы или чистящие материалы, использующиеся в этом типе машин, могут оставлять влажные места на поверхности пола. Эти места могут создать опасные условия для оператора или других людей. Всегда выставляйте знаки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ возле...
Руccкий Техническое обслуживание и ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Техническое обслуживание и ремонт должны быть произведены только персоналом, имеющим разрешение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда опорожняйте резервуар для раствора и резервуар для утилизации перед каким-либо техническим обслуживанием. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Все соединения должны быть плотно закреплены. Рисунок #21 Эти процедуры по техническому обслуживанию должны проводиться...
Page 100
Руccкий Техническое обслуживание и ремонт Делайте эти процедуры, когда вы заканчиваете работу Слейте жидкость из бака для раствора (если необходимо) (рис. 22) и бака для грязной воды (рис. 23). Чтобы слить жидкость из баков, выполните следующие действия: Поверните клавишный переключатель в положение «OFF»...
Page 101
Руccкий Техническое обслуживание и ремонт Еженедельные действия по обслуживанию: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Техническое обслуживание и ремонт должны быть произведены только персоналом, имеющим разрешение. Всегда опорожняйте резервуар для раствора и резервуар для утилизации перед любым техническим обслуживанием и ремонтом. Все соединения должны быть плотно...
Page 102
Руccкий Техническое обслуживание и ремонт Техническое обслуживание швабры Чтобы снять швабру, придерживайтесь следующего порядка действий: 1. Отсоедините швабру, открутив две головки, которыми швабра подсоединяется к машине. Снимите швабровое устройство. Смотри рис. 25. 2. Осмотрите лезвия влагоснимателей. 3. Если они изношены, откройте защелки и переверните лезвие таким...
Page 103
Руccкий Как исправить ошибки НА МАШИНЕ проблема причина ДЕЙСТВИЯ Швабра поднята Опустите швабру. Машина не удаляет всю воду с пола. Вакуумный резервуар заполненный. Опорожните резервуар. Фильтр загрязнен. Прочистите сеточный фильтр. Засорена или повреждена швабра, шланг швабры Уберите преграду или отремонтируйте повреждение. или...
Page 104
Руccкий Nilfi sk ALTO -104- 71492A-G2 Руководство по эксплуатации (RU)- SCRUBTEC 866, 871, 886, BOOST 8, 871C...