Sommaire des Matières pour Nilfisk ALTO SCRUBTEC 545B
Page 1
www.nilÞ sk-alto.com SCRUBTEC 545B – 545BL 553B – 553BL – BOOST 5 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ORIGINALANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ORIGINE USER MANUAL ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ORIGINELE INSTRUCTIES 9097054000(2)2009-06 A Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...
Page 2
Conformity certiÞcate Declaração de conformidade Osv d ení o shod Deklaracja zgodno ci Konformitätserklärung Megfelel sségi nyilatkozat CertiÞcat de conformitate OverensstemmelsescertiÞkat Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad Atitikties deklaracija ÖverensstämmelsecertiÞkat VastavussertiÞkaat Atbilst bas deklar cija CertiÞkát súladu Déclaration de conformité KonformitetssertiÞsering CertiÞkat o ustreznosti Yhdenmukaisuustodistus...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ANMERKUNG Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN NilÞ sk Alto entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. NilÞ sk Alto ist nicht verpß ichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von NilÞ...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt. GEFAHR! – Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem Betriebsartenwechsel Batterie trennen und Schlüssel des Hauptschalters (bzw. Zündschlüssel) abziehen. –...
Page 7
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – Das Gerät nicht auf Oberfl ächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen. – Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden. – Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen. –...
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach speziÞ scher Geräteverwendung folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar: Batterien GEL Elektronisches Ladegerät Bürsten aus verschiedenen Werkstoffen als die Standardbürsten Pads aus anderen Materialen hinsichtlich der Standardausrüstung Gummis der Sauglippe aus Polyurethan Chemical Mixing System Vorder- und Hinterräder aus verschiedenen Werkstoffen Betriebsstundenzähler...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen. BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ACHTUNG! Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile...
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INSTALLATION DER BATTERIEN UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET O GEL) Geräte- und Ladegerätplatine (sofern im Lieferumfang enthalten) gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL) wie folgt einstellen: Geräteeinstellung Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen und während der ersten Betriebssekunden des Geräts Folgendes überprüfen: •...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS Ein-/Ausbau von Bürste/Padhalter (für SCRUBTEC 545B - 545BL - 553B - 553BL) An das Gerät kann sowohl die Bürste (A, Abb. 2) als auch der Padhalter (B) mit Pad (C) montiert werden, je nach auszuführender Bodenbehandlung.
Page 17
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Leitfaden für die Bürsten-/Padanwendung (für SCRUBTEC 545B - 545BL - 553B - 553BL) (Vorschläge) Modelle MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Allgemeine Reinigung: Beton Terrassenboden Keramik-/Steinß iesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Polieren: Gummiplatten Marmor Vinylplatten Ein-/Ausbau Bürste/Padhalter (für SCRUBTEC BOOST 5) Die Pads (58) können je nach auszuführender Bodenbehandlung am Gerät angebracht werden.
Page 18
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Befüllen des Reinigungslösungs- bzw. Waschwassertanks ANMERKUNG Ist das Gerät mit dem Chemical Mixing System [Drehregler (77) (optional)] ausgerüstet, ist der Tank mit sauberem Wasser, ansonsten mit Reinigungslösung zu befüllen. (Für Geräte ohne Chemical Mixing System) Durch den Einfüllstutzen (37) Tank (20) mit einer für die auszuführenden Arbeiten geeigneten Reinigungslösung befüllen. Reinigungslösungstank nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand freilassen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN Gerät einschalten Gerät wie im vorstehenden Abschnitt erläutert vorbereiten. Den Zündschlüssel (80) einstecken und ihn auf “I” stellen. Prüfen, ob die grüne Kontrollleuchte (81a) an ist (Batterien geladen). Leuchtet die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) auf, Zündschlüssel wieder in Stellung 0 drehen und Batterien auß...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄT IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) Gerät wie in vorstehendem Absatz erläutert einschalten. Falls erforderlich, die Schalter für die Waschwassermengeneinstellung (82) je nach Notwendigkeit und auszuführender Reinigungsarbeit betätigen. Falls erforderlich, das Gerät anhalten und den Sterngriff Sauglippeneinstellung (27) so drehen, dass der hintere Gummi in seiner gesamten Länge auf dem Fußboden auß...
Page 21
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Reinigungsmitteanteil im Waschwasser dosieren (Für Geräte mit Chemical Mixing System) Drehregler (A, Abb. 4) zur Erhöhung der Reinigungsmittelkonzentration im Uhrzeigersinn, zur Verringerung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die durchschnittlichen Konzentrationen des benutzten Reinigungsmittels, die mit den 4 farbigen Bereichen der Skala (B) übereinstimmen, entsprechen den Werten wie es in der Abbildung dargestellt ist.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TANKS ENTLEEREN Ein automatischer Schwimmerverschluss (36) blockiert die Ansauganlage, wenn der Schmutzwassertank (21) voll ist. Eine Blockierung der Ansauganlage ist bemerkbar durch eine unerwartete Steigerung der Geräuschfrequenz des Motors der Ansauganlage, außerdem wird der Fußboden nicht getrocknet. HINWEIS! Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z.B.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH WARTUNG Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts. Nachfolgend wird die Übersichtstabelle planmäßige Wartung wiedergegeben. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen. ACHTUNG! Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit getrennten Batterien durchzuführen. Lesen Sie weiterhin sorgfältig alle Anweisungen aus dem Kapitel „Sicherheit“, bevor die Wartungsbearbeitungen auszuführen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BATTERIEN LADEN ANMERKUNG Batterien, wenn die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) aufl euchtet bzw. immer nach Arbeitsende laden. HINWEIS! Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert. HINWEIS! Sind die Batterien leer, möglichst bald aufl aden, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand der Batterien mindestens einmal pro Woche überprüfen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Batterien mit dem in das Gerät eingebauten Ladegerät (optional) auß aden Das Ladegerätkabel (6) an das Stromnetz anschließen [Netzspannung und -frequenz müssen den auf dem Gerätetypenschild (34) angegebenen Werten entsprechen]. Ist das Ladegerät ans Stromnetz angeschlossen, werden alle Gerätefunktionen automatisch gesperrt. Leuchtet die rote Kontrollleuchte (94) am Ladegerät, werden die Batterien aufgeladen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN Die Sauglippe (Abb. 5) reinigen, und dabei wie angegeben im vorhergehenden Abschnitt vorgehen. Überprüfen, ob die Fugenkante (E, Abb. 5) des vorderen (C) und die Fugenkante (F) des hinteren Gummis (D) gleichzeitig in ihrer gesamten Länge auf dem Fußboden aufsitzen. Andernfalls Höhe wie folgt einstellen: •...
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH TANKS UND ANSAUGGITTER MIT SCHWIMMER REINIGEN UND DECKELDICHTUNG ÜBERPRÜFEN Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. Den Deckel (A, Abb. 6) in der Waschposition (L) bringen. Den Deckel (A), die Tanks (B und C) und das Ansauggitter mit automatischem Schwimmverschluss (D) mit klarem Wasser reinigen und waschen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. Schmutzwassertank öffnen. Falls nötig, das Wasser aus dem Tank durch das Rohr ablassen,um den Filter zu überprüfen. Überprüfen, ob der VorÞ lter sauber ist. Falls erforderlich, VorÞ lter mit Wasser und Druckluft reinigen und wieder einbauen. Schritte 1, 2 und 3 in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN/AUSTAUSCHEN Batteriestecker (12) trennen. Schmutzwasserablassrohr (16) verschieben. Falls erforderlich, das Kabel des Ladegeräts (I, Abb. 8) vom Halter (J) entfernen. Die Schrauben (A) entfernen und vorsichtig die Tafel (B) versetzen durch das kleine Gummi (K) von dem betreffenden Tafelsitz (B) zu entfernen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe Batteriestecker (12) nicht angeschlossen Anschließen Die Motoren funktionieren nicht: Es leuchtet keine Kontrollleuchte auf Batterien voll leer Batterien laden Das Gerät bewegt sich nicht. Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen und Das Gerät wurde bei betätigten Schaltern (83) (Nur für SCRUBTEC 545BL, 553BL und BOOST Startvorgang wiederholen, ohne die Schalter mit dem Zündschlüssel (80) gestartet...
Page 31
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DECLARATION DE CONFORMITE ..............................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires aÞ n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS NilÞ sk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modiÞ cations et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modiÞ er les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modiÞ...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spéciÞ ques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. DANGER ! – Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants, débrancher le connecteur de la batterie et enlever la clé de contact. –...
Page 35
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ATTENTION ! – Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine même. – Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux. – Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses. –...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Tableau de bord Bouton de réglage avance rectilinéaire machine Guidon Bouton de réglage vitesse d’avance machine (***) Boutons-poussoirs de rotation brosses / de marche avant Couvercle réservoir eau de récupération (complètement ouvert) Boutons-poussoirs de rotation brosse (***) Joint d’étanchéité...
Page 37
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS P100101 SCRUBTEC 545B – 545BL – 553B – 553BL – BOOST 5 9097054000(2)2009-06 A Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR TABLEAU DE BORD Bouton-poussoir de rotation brosse/plateau support disque 81b. Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune) Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosse/ 81c. Témoin lumineux batteries déchargées (rouge) plateau support disque Bouton-poussoir de réglage ß ux eau de lavage Interrupteur système d’aspiration 82a.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spéciÞ que de la machine : Batteries GEL Chargeur de batterie électronique Brosses de matériaux différents par rapport aux brosses standard Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard Lamelles en caoutchouc de l’embouchure en polyuréthane Chemical Mixing System...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR SCHEMA ELECTRIQUE (SCRUBTEC 545B - 553B) Légende Codes des couleurs Batterie 24 V Noir Connecteur batteries Bleu Connecteur chargeur de batterie Marron Chargeur de batterie (optionnel) Vert Connecteur tête Gris Carte électronique de fonctions Orange Télérupteurs moteur brosse Rose Relais système d’aspiration Rouge...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE (SCRUBTEC 545BL - 553BL - BOOST 5) Légende Codes des couleurs Batterie 24 V Noir Connecteur batteries Bleu Connecteur chargeur de batterie Marron Chargeur de batterie (optionnel) Vert Carte électronique de contrôle fonctions Gris Carte électronique système de traction Orange Télérupteurs moteur brosse Rose...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) Selon le type de batteries installé (WET ou GEL), conÞ gurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie (si équipé), en procédant comme suit : ConÞ...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Installation / dépose de la brosse / plateau support disque (pour SCRUBTEC 545B - 545BL - 553B - 553BL) Sur la machine, et la brosse (A, Fig. 2) et le plateau support disque (B) avec disque (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à...
Page 45
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Suggestions pour le choix des brosses / disques (pour SCRUBTEC 545B - 545BL - 553B - 553BL) Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc...
Page 46
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Remplissage du réservoir de solution ou de l’eau de lavage REMARQUE Si la machine est équipée avec le Chemical Mixing System [pommeau de réglage (77) (optionnel)], verser de l’eau propre dans le réservoir ; dans le cas contraire, verser de la solution. (Pour autolaveuses sans Chemical Mixing System) Au moyen de la goulotte (37), remplir le réservoir (20) avec une solution adéquate au travail à...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Introduire la clé de contact de la machine (80) et la tourner en position “I”. Contrôler que le témoin lumineux vert (81a) s’allume (batteries chargées).
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE) Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du ß ux de l’eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à...
Page 49
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Réglage du ß ux de détergent à l’eau de lavage (Pour autolaveuses avec Chemical Mixing System) Tourner le pommeau (A, Fig. 4) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la concentration du détergent et dans le sens contraire pour la réduire.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR VIDANGE DES RESERVOIRS Un système de fermeture automatique à ß otteur (36) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération (21) est plein. Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d’aspiration ;...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s’allume ou à la fi n de chaque cycle de nettoyage. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées prolonge leur vie. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afi...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Chargement des batteries avec chargeur de batterie (optionnel) installé sur la machine Brancher le câble (6) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (34) de la machine]. Lorsque le chargeur de batterie est branché...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE Nettoyer l’embouchure (Fig. 5) comme décrit au paragraphe précédent. Contrôler que le bord (E, Fig. 5) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et le bord (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ;...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D’ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ET CONTROLE DU JOINT D’ETANCHEITE DU COUVERCLE Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Ouvrir le couvercle (A, Fig. 6) et le porter dans la position de lavage (L). Nettoyer et laver à...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D’ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Ouvrir le réservoir de l’eau de récupération. Si besoin est, vider l’eau du réservoir au moyen du tuyau, de façon à contrôler le Þ ltre. VériÞ...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES Débrancher le connecteur (12) des batteries. Déplacer le tuyau de vidange de l’eau de récupération (16). Si équipé, déposer le câble (I, Fig. 8) du chargeur de batterie du logement (J). Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (K) de son logement dans le tableau (B).
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Connecteur (12) batteries débranché Brancher Les moteurs ne fonctionnent pas : aucun témoin lumineux ne s’allume Batteries complètement déchargées Charger les batteries La machine ne bouge pas La machine a été démarrée au moyen de la Tourner la clé...
Page 59
USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
USER MANUAL ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS NilÞ sk Alto constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such beneÞ ts to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by NilÞ...
ENGLISH USER MANUAL GENERAL INSTRUCTIONS SpeciÞ c warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – Before performing any cleaning, maintenance, repair or replacement procedure disconnect the battery connector and remove the ignition key. –...
Page 63
USER MANUAL ENGLISH WARNING! – Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifi cations. – Do not use the machine in particularly dusty areas. – While using this machine, take care not to cause damage to people or objects. –...
USER MANUAL ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine speciÞ c use: GEL batteries Electronic battery charger Brushes of different materials Pads of different materials Polyurethane squeegee blades Chemical Mixing System Front and rear wheels of different materials Hour counter...
ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM (SCRUBTEC 545B - 553B) Colour codes 24 V battery Black Battery connector Blue Battery charger connector Brown Battery charger (optional) Green Deck connector Grey Function electronic board Orange Brush electromagnetic switches Pink Vacuum system relay Water solenoid valve Violet Deck fuse...
USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM (SCRUBTEC 545BL - 553BL - BOOST 5) Colour codes 24 V battery Black Battery connector Blue Battery charger connector Brown Battery charger (optional) Green Function electronic board Grey Drive system electronic board Orange Brush electromagnetic switches Pink Vacuum system relay Detergent solenoid valve (optional)
ENGLISH USER MANUAL WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
USER MANUAL ENGLISH BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) Set the electronic board of the machine and of the battery charger (if equipped) according to the type of batteries installed (WET or GEL) according to the following procedure: Machine setting Turn the ignition key (80) to “I”...
ENGLISH USER MANUAL BEFORE MACHINE START-UP Brush/pad-holder installation/removal (for SCRUBTEC 545B - 545BL - 553B - 553BL) According to the kind of cleaning to be performed, the machine can be equipped either with the brush (A, Fig. 2) or the pad- holder (B) with pad (C) together with the appropriate deck.
Page 73
USER MANUAL ENGLISH Brush/pad application guide (for SCRUBTEC 545B - 545BL - 553B - 553BL) (suggestions only) Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo ß oor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble...
Page 74
ENGLISH USER MANUAL Solution or washing water tank Þ lling NOTE If the machine is equipped with Chemical Mixing System (adjusting knob (77) (optional)) the tank must be fi lled with clean water, otherwise the tank must be fi lled with solution. (For machines without Chemical Mixing System) Use the Þ...
USER MANUAL ENGLISH MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Insert the ignition key (80) and turn it to “I”. Check that the green warning light (81a) turns on (charged batteries). If the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, turn the ignition key back to “0”...
ENGLISH USER MANUAL MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, press the washing water ß ow control switches (82) as necessary, depending on the type of cleaning to be performed. If necessary, stop the machine and turn the squeegee adjusting handwheel (27) so that the rear blade - in all its length - touches the ß...
Page 77
USER MANUAL ENGLISH Detergent ß ow adjustment (For machines with Chemical Mixing System) Turn the knob (A, Fig. 4) clockwise or counter-clockwise to increase or decrease the detergent concentration. The average detergent concentration values, matching the 4 coloured areas of the scale (B), are shown in the Þ gure. To set the detergent quantity to zero, fully turn the knob (A) counter-clockwise.
ENGLISH USER MANUAL TANK EMPTYING An automatic ß oat shut-off system (36) turns off the vacuum system when the recovery tank (21) is full. The vacuum system deactivation is signalled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency, and the ß oor is not dried.
USER MANUAL ENGLISH MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be deÞ ned by the person in charge of the maintenance. WARNING! The procedures must be performed with the machine off and the battery disconnected.
ENGLISH USER MANUAL BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, or at the end of every working cycle. CAUTION! Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter.
USER MANUAL ENGLISH Battery charging with (optional) battery charger installed on the machine Connect the battery charger cable (6) to the electrical mains (the electrical mains voltage and frequency must be compatible with the battery charger values shown on the machine serial number plate (34)). When the battery charger is connected to the electrical mains, all machine functions are automatically cut off.
ENGLISH USER MANUAL SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT Clean the squeegee (Fig. 5) as shown in the previous paragraph. Check that the edge (E, Fig. 5) of the front blade (C) and the edge (F) of the rear blade (D) lay down on the same level, along their length;...
USER MANUAL ENGLISH TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT CLEANING, AND COVER GASKET CHECK Drive the machine to the appointed disposal area. Turn the ignition key (80) to “0”. Open the cover (A, Fig. 6) to washing position (L). Wash with clean water the cover (A), the tanks (B and C) and the vacuum grid with automatic shut-off ß oat (D). Drain the water from the tanks with the hoses (16 and 17).
ENGLISH USER MANUAL VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level ß oor. Turn the ignition key (80) to “0”. Open the recovery water tank. If necessary, drain the water from the tank in order to make the Þ lter visible. Check that the pre-Þ...
USER MANUAL ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT Disconnect the battery connector (12). Move aside the recovery water drain hose (16). Remove the battery charger cable (I, Fig. 8), if equipped, from the cable holder (J). Remove the screws (A) and carefully move aside the panel (B) by disengaging the grommet (K) from its housing on the panel (B). Check/replace the following fuses: Brush deck fuse F1: (40 A) Vacuum system fuse F2: (30 A)
ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The battery connector (12) is disconnected. Connect. The motors do not operate: no warning light turns The batteries are completely discharged. Charge the batteries. The machine has been turned on by using the Turn the ignition key (80) to “0”, then try to The machine does not move.
Page 87
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................3 BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS MODIFICATIES EN VERBETERINGEN NilÞ sk Alto streeft naar een constante perfectie van de eigen producten en we behouden ons het recht voor modiÞ caties en aanpassingen aan te brengen waar wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modiÞ caties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en speciÞ eke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEVAAR! – Als er reinigings- of onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd, onderdelen moeten worden vervangen of functies moeten worden omgezet, dan moet de stekker van de accu eerst worden losgekoppeld en moet de contactsleutel worden verwijderd.
Page 91
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan aangegeven op de machine. – Gebruik de machine niet in bijzonder stoffi ge ruimten. – Let er bij het gebruik van de machine op dat er zich geen mensen of voorwerpen in het werkgebied van de machine bevinden.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Controle- en bedieningspaneel Wiel voor regeling van recht naar voren bewegen machine Stuur Wiel voor regeling voorwaartse snelheid van machine (***) Inschakelknoppen borstel/vooruit (*) Afdekking vuilwatertank (volledig geopend) Inschakelknoppen borstel (***) Pakking van afdekking tank Snelheidsregelaar (*) Beweegbaar plaatje voor bevestiging afdekking...
Page 93
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS P100101 SCRUBTEC 545B – 545BL – 553B – 553BL – BOOST 5 9097054000 (2) 2009-06 A Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSPANEEL Schakelaar voor activering borstel/padhouder 81b. Lampje voor halfvolle accu’s (geel) Lampje van schakelaar voor activering borstel/padhouder 81c. Lampje voor lege accu’s (rood) Schakelaar aanzuigsysteem Schakelaars voor afstelling van toevoer spoelwater Lampje van schakelaar voor aanzuigsysteem 82a. Schakelaar voor toenemen toevoer Schakelaar voor loskoppeling borstel/padhouder 82b.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: GEL-accu’s Elektronische acculader Borstels van andere materialen dan van de standaardborstel Pads van ander materiaal dan van de standaardpads Rubbers van de trekker van polyurethaan Chemical Mixing System Voor- en achterwielen van verschillend materiaal...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE ACCU’S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTELLEN (WET OF GEL) Op basis van het gekozen type accu (WET of GEL) stelt u de elektronische installatie van de machine en de acculader (indien van toepassing) in, door als volgt te werk te gaan: Afstelling van de machine Draai de contactsleutel (80) naar “I”...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE De borstel/padhouder monteren/verwijderen (voor SCRUBTEC 545B - 545BL - 553B - 553BL) Op de machine kan zowel de borstel (A, Afb. 2) als de padhouder (B) met pad (C) worden gemonteerd, afhankelijk van de uit te voeren werkzaamheden.
Page 101
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Handleiding voor toepassing van de borstels/pads (voor SCRUBTEC 545B - 545BL - 553B - 553BL) (alleen aanbevelingen) Modellen MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Algemene reiniging: Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Polijsten: Rubberen tegels Marmer Vinyltegels De borstel/padhouder monteren/verwijderen (voor SCRUBTEC BOOST 5)
Page 102
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Het reservoir van de schoonmaakoplossing of het spoelwater vullen OPMERKING Wanneer de machine is voorzien van een Chemical Mixing System [stelhendel (77) (optioneel)], moet er schoon water in de tank worden gegoten; giet anders reinigingsmiddel in de tank. (Voor machines zonder Chemical Mixing System) Gebruik de vulmond (37) om de tank (20) te vullen met een reinigingsmiddel dat geschikt is voor de uit te voeren werkzaamheden.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN Starten van de machine Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. Steek de contactsleutel (80) in het contact en draai deze in stand ‘I’. Controleer of het groene lampje (81a) brandt (accu opgeladen). Wanneer het gele lampje (81b) of het rode lampje (81c) gaat branden, zet de contactsleutel dan op ‘0’...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. Activeer eventueel de schakelaars voor regeling van de toevoer van het spoelwater (82) op basis van de uit te voeren reinigingswerkzaamheden. Stop eventueel de machine en draai het stelwieltje voor de trekker (27) zodanig dat de achterste rubber over de hele lengte de vloer raakt.
Page 105
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Afstelling van de toevoer van het reinigingsmiddel in het spoelwater (Voor machines met Chemical Mixing System) Draai de hendel (A, Afb. 4) rechtsom om de concentratie van het reinigingsmiddel te verhogen en linksom om de concentratie te verlagen. De gemiddelde concentratie van het gebruikte reinigingsmiddel, overeenkomend met de 4 gekleurde zones op de schaal, is gelijk aan de waarden in de afbeelding.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE TANKS LEGEN Een automatisch sluitsysteem met vlotter (36) zorgt dat het aanzuigsysteem niet meer werkt als de vuilwatertank (21) vol is. Wanneer het aanzuigsysteem wordt gestopt, merkt u dit doordat het geluidsniveau van de motor voor het aanzuigsysteem toeneemt of doordat de vloer niet meer wordt gedroogd.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de speciÞ eke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! De handelingen moeten worden uitgevoerd op een uitgeschakelde machine met ontkoppelde accu’s.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ACCU’S OPLADEN OPMERKING Laad de accu’s op als het gele lampje (81b) of het rode lampje (81c) gaat branden of na voltooiing van de werkzaamheden. WAARSCHUWING! Houd de accu’s altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu’s dan langer is. WAARSCHUWING! Als de accu’s leeg zijn, zorg dan dat ze dat niet te lang blijven, omdat de levensduur van de accu anders minder wordt.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Accu’s met geïntegreerde acculader (optioneel) opladen op de machine Sluit de kabel (6) van de acculader opnieuw aan op het stroomnet [de spanning en de frequentie van het stroomnet moeten overeenkomen met de waarden van de acculader, zie het plaatje (34) op de machine]. Als de acculader op het stroomnet is aangesloten, worden alle functies van de machine automatisch uitgeschakeld.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER Reiniging van de trekker (Afb. 5), zie hiervoor het vorige deel. Controleer of de strook (E, Afb. 5) van de voorste rubber (C) en de strook (F) van de achterste rubber (D) tegelijkertijd over de hele lengte op een controlevlak steunen.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE TANKS, VAN HET AANZUIGROOSTER MET VLOTTER EN CONTROLE VAN DE PAKKING VAN DE AFDEKKING Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. Open de afdekking (A, Afb. 6) in de stand voor spoelen (L). Reinig en spoel de afdekking (A), de tanks (B en C) en het aanzuigrooster met automatische sluiting met vlotter (D) met schoon water.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN HET FILTER VOOR DE MOTOR VAN HET AANZUIGSYSTEEM Zet de machine op een vlakke ondergrond. Zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. Open de vuilwatertank. Haal eventueel het water uit de tank met de slang zodat u het Þ lter kunt zien. Controleer of het voorÞ...
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CONTROLE / VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN Ontkoppel de stekker van de accu’s (12). Verplaats de aftapslang van het vuile water (16). Verwijder, waar van toepassing, de kabel van de acculader (I, Afb. 8) uit de steun (J). Verwijder de schroeven (A) en verplaats voorzichtig de rijbediening (B) waarbij het rubberen dopje (K) uit de houder op de rijbediening (B) wordt gehaald.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie Stekker accu’s (12) ontkoppeld Aansluiten De motoren werken niet: er gaat geen enkel lampje branden Accu’s helemaal leeg Laad de accu’s op De machine beweegt niet. De machine is gestart met de contactsleutel Zet de contactsleutel (80) op ‘0’...
Page 115
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...
Page 116
FRANCE NORWAY THAILAND NilÞsk-ALTO NilÞsk-Advance AS NilÞsk-Advance Co. Ltd. ALTO France SAS Bjørnerudveien 24 89 Soi Chokechai-Ruammitr Aéroparc 1 1266 Oslo Viphavadee-Rangsit Road 19 rue Icare Norway Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 67960 Entzheim Tel.: (+47) 22 75 17 70 Thailand France Fax: (+47) 22 75 17 71 Tel.: (+66) 2 275 5630...