ISTRUZIONI MONTAGGIO "KIT "
"KIT" ASSEMBLING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE "KIT"
AUSBILDUNGEN VON MONTAGE "KIT"
INSTRUCCIONES DE MONTAJE "KIT"
Rimontare i dischi (8), il piattello comando frizione (9), il piatto spingidischi
(10) e le molle (11).
Reassemble clutch discs (8), clutch control cap (9), pressure plate (10) and
springs (11).
Monter les disques (8), le piteau de commande d'embrayage (9), le
pousse disques (10) et les ressorts (11).
Wieder Zusammensetzen: die Kupplungsscheiben (8), den Schubteller der
Kupplung (9) der Kupplungdruckplatte (10) und die Federn (11).
Montar los discos (8), la placa mando embrague (9) el plato emouya discos
(10) y los resortes (11).
Serrare le viti (12) delle molle procedendo in senso incrociato e
gradualmente (chiave a brugola da 5 mm: 8 Nm-0,8 Kgm- 5.8 ft/lb).
Tight the clutch springs screws (12) whilst following a cross-over pattern and
in steps (5 mm allen wrench: 8 Nm-0,8 Kgm- 5.8 ft/lb).
Serrer les vis (12) de les ressorts en sens croisé et graduellement (clé de 5
mm: 8 Nm-0,8 Kgm- 5.8 ft/lb).
Schrauben die Schrauben (12) der die Federn (Schlüssel 5 mm: 8 Nm-0,8
Kgm- 5.8 ft/lb).
Cerrar los tornillos (12) de los resortes en sentido cruzado y gradualmente
(llave de 5 mm: 8 Nm-0,8 Kgm- 5.8 ft/lb).
Rimontare la guarnizione del coperchio carter destro, rimontare il coperchio
e serrare le 12 viti a 8 Nm (chiave da 8 mm). Rimontare il raccordo della
tubazione olio sul coperchio carter destro (chiave da 13 mm; serrare a 15
Nm-1,5 kgm-11 ft/lb). Versare nel motore 1,5 l. di olio AGIP RACING 4T (10W-
60).
Reassemble R. H. crankcase cover gasket, reassemble cover and tighten
12 fastening screws at 8 Nm-6 ft/lb (8 mm wrench). Reassemble oil line bolt
on crankcase cover (13 mm wrench; tighten at 15 Nm-1,5 kgm-11 ft/lb). Pour
the proper oil amount in the crankcase (1,5 l.-1.3 Imp. Quarts- 1.6 U.S. Quarts
of AGIP RACING 4T/ 10W-60).
Remonter la garniture du couvercle carter droit, remonter le couvercle et
serrer les 12 vis aux 8 Nm (clé de 8 mm). Remonter le raccord de la
canalisation j'huile sur le couvercle carter droit (clé de 13 mm; serrer aux
15 Nm-1,5 kgm-11 ft/lb). Verser dans le moteur 1,5 l. d'huile AGIP RACING
4T (10W-60).
Die dichtung des Deckel des rechten Kurberlgehause, der Deckel wieder
zusammensetzen und die 12 Schrauben verschließen (Schlüssel von 8
mm; 8 Nm). Der Anschluss von der Rohrleitung des Öles auf dem Deckel
des rechten Kurberlgehause wieder zusammensetzen (Schlüssel von 13
mm; 15 Nm-1,5 kgm-11 ft/lb). Im Motor gießen 1,5 Liter Öl AGIP RACING
4T (10W-60).
Reensamblar la guarnición de la tapa cárter derecho, reensamblar la tapa
y cerrar los 12 tornillos a 8 Nm (llave de 8 mm). Reensamblar el empalme
de la tubería en aceite sobre la tapa cárter derecho (llave de 13 mm;
cerrarles a 15 Nm-1,5 kgm-11 ft/lb). Verter en el motor 1,5 l. de aceite AGIP
RACING 4T (10W-60).
O.38
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)