(ex. en l’installant dans un coffre fermant 2° - per la sezione ed il tipo dei cavi la riB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05rN-F à clé).
Page 3
Konformitätszeichen besitzt. solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, riB suggests to use an geschuetzt werden(z.B.mit einen schluesselkatsten in einem panzergehaeuse) H05rN-F cable, with a minimum section of 1,5mm 2 , and to follow, in any case, the 2°...
EN12453 - Appendice A. E: Fotocellule, es. cod.AcG8026 (Da applicare ogni 60÷70cm per tutta l’altezza della colonna del cancello fino ad un massimo di 2,5m - EN 12445 punto 7.3.2.1) IDRO C 27/1B CARATTERISTICHE Tensione di alimentazione monofase 230 V±10% 50/60Hz Hz...
ALLACCIAMENTO ELETTRICO DEL SISTEMA - Per eseguire gli allacciamenti elettrici attenersi scrupolosamente alle Attenzione istruzioni allegate ai singoli componenti seguendo lo schema riportato in • Ogni attuatore è fornito con condensatore di spunto compreso nell’imballo. Al momento dell’installazione, collegare il condensatore all’interno dell’apparecchiatura elettrica in base allo schema di Attenzione collegamento della stessa.
Page 6
Attenzione • Qualora le dimensioni della colonna lo consentano, utilizzare la piastra standard RIB in dotazione. 3.1.2 Attuatore fissato su colonne in legno Se le colonne di sostegno delle ante del cancello sono in legno, occorre applicare una piastra di rinforzo da spigolo a spigolo della colonna, per la saldatura dell’attacco posteriore dell’attuatore.
Page 7
Cautela • Le dimensioni delle piastre, escluso quelle standard RIB, vanno proporzionate alle dimensioni delle colonne. • Se si utilizza la piastra di tipo A e si rendesse necessario posizionarla in asse con l’attuatore, occorre modificare le zanche nel modo indicato in fig. C7.
Page 8
FISSAGGIO ATTACCO POSTERIORE DELL’ATTUATORE Posizionare l’attacco posteriore in base alle quote stabilite precedentemente e fissarlo alla piastra di ancoraggio con due punti di saldatura (C11). Controllare con una livella l’allineamento longitudinale e trasversale (C12) dell’attacco. Completare la saldatura e rimuovere le scorie con una spazzola metallica.
POSIZIONAMENTO ATTACCO ANTERIORE Spalmare di grasso il foro dello stelo dell’attuattore (C16 pos. 1), Posizionare l’estremità dello stelo nell’attacco anteriore (C16 pos. 2) e inserire il perno di bloccaggio (C16 pos. 3) senza bloccarlo con i relativi seeger (C16 pos. 4). Nel caso si sia stabilito di usare la lunghezza utile massima dello stelo (quote A+B=corsa utile del pistone) occorre procedere nel modo seguente:...
Page 10
3.5.2 Controlli sulla movimentazione Attenzione • A montaggio effettuato movimentare manualmente le ante, dopo avere neutralizzato (se presente negli attuatori) il blocco idraulico tramite l’apposita chiave ruotando la stessa di 180° in senso antiorario, per controllare la loro scorrevolezza; eseguire l’operazione molto lentamente per evitare che gli attuatori aspirino aria e di conseguenza si renda necessario lo spurgo degli stessi.
Inserire se necessario, nel cavo di alimentazione (E5 pos. 5) una guaina di protezione. Cautela É normale la fuoriuscita di una goccia di olio idraulico dal condotto aperto dalla eliminazione della vite (E5 pos. 4). Informazioni Al termine dell’installazione è necessario corredare il cancello con l’apposito cartello di segnalazione.
Insufficiente quantità di olio all'interno del Verificare la presenza di eventuali perdite di olio e, funziona a scatti cilindro. se presenti, contattare il Centro riparazioni RIB. Gli attacchi anteriori e posteriori dell'attuatore Ripristinare o rinforzare gli attacchi. flettono o sono fissati in modo inadeguato.
COLLEGAMENTI ELETTRICI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI J1 => L1-N Alimentazione 230Vac 50/60Hz (120V/60Hz a richiesta) J2 => Motor Morsettiera per collegamento Motori 1 e 2, u1/u2=filo BLu (comune) Lampeggiatore (max 40W) J3 => AEriAL Antenna radio. Morsetti di collegamento del cavo coassiale d'antenna (tipo rG58-52).
Page 14
SEGNALAZIONI LED FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO DL1 - (Giallo) - segnala la presenza della tensione secondaria (12Vdc) DL2 - (rosso) - indicatore memorizzazione tempi e codici telecomandi. PULSANTE DI COMANDO PASSO-PASSO DL3 - (rosso) - cancello in chiusura cLosE M1 (COM - K BUTTON - con funzione orologio) DL4 - (Verde) - cancello in apertura opEN M1 Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop-apre-ecc.
Page 15
E - APPRENDIMENTO CODICI CANCELLAZIONE TOTALE DEI CODICI RADIO INSERITI DA EFFETTUARE A CANCELLO CHIUSO ! Led acceso Led spento 3° INSERIRE I CODICI DEI TELECOMANDI 1° 1° Posizionare i dip all'interno del telecomando creando così il 2° Mancata conferma cancellazione codice personale.
E: cellules photo-électriques, code AcG8026 (Appliquer chaque 60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un maximum de 2,5m - EN 12445 point 7.3.2.1) CARACTÉRISTIQUES IDRO C 27/1B Tension d’alimentation monophasée 230 V±10% 50/60Hz Hz Puissance moteur...
BRANCHEMENT ELECTRIQUE DU SYSTEME - Pour effectuer les branchements électriques, respecter rigoureusement Attention les instructions fournies avec les composants en suivant le schéma • Chaque automatisme est fourni complet avec condensateur de indiqué en B1. courant. Lors de l’installation, relier le condensateur à l’intérieur de l’équipement électrique en suivant le schéma fourni.
Nous indiquons quelques exemples de réalisation avec utilisation de types de plaques différents (C5): Plaque avec connexion à agrafes Plaque avec connexion par goujons à fixation chimique ou mécanique Plaque en “L” avec connexion par goujons à fixation chimique COUPE SUR MESURE ou mécanique. (non fournie par RIB)
Prudence • Les dimensions des plaques, à l’exception de celles standard RIB, doivent être proportionnées aux dimensions des piliers. • Lorsque l’on utilise la plaque du type A et qu’elle doit être alignée à l’automatisme, il est nécessaire de modifier les agrafes comme indiqué...
FIXATION DE LA PATTE ARRIERE DE L’AUTOMATISME Placer la patte arrière aux cotes définies avant et la fixer à la plaque d’ancrage avec deux points de soudure (C11). A l’aide d’un niveau à bulle d’air, vérifier l’alignement longitudinal et transversal (C12) de la patte de fixation. Terminer la soudure et éliminer les résidus avec une brosse métallique.
MISE EN PLACE DE LA FIXATION AvANT Etaler de la graisse sur le trou de la tige de l’automatisme (C16 pos. 1). Placer l’extrémité de la tige sur la patte de fixation avant (C16 pos. et insérer le goujon de fixation (C16 pos.
3.5.2 Contrôle du déplacement Attention • Une fois le montage effectué, déplacer manuellement les vantaux pour en vérifier le glissement, après avoir désactivé (si présent) le blocage hydraulique en tournant la clé spéciale de 180° dans le sens anti-horaire. Effectuer cette opération très lentement afin d’éviter que les automatismes aspirent de l’air, ce qui rendrait nécessaire leur purge.
Si nécessaire, protéger le câble d’alimentation (E5 pos. 5) avec une gaine de protection. Prudence Il est normal qu’une goutte d’huile hydraulique sorte de l’ouverture créée par l’élimination de la vis (E5 pos. 4). Informations A la fin de l’installation, appliquer sur le portail la pancarte de signalisation prévue.
Quantité d'huile insuffisante dans le piston. Vérifiez s'il y a des pertes d'huile; dans ce cas, fonctionne à-coup. contactez le Centre de Réparation RIB. Les fixations avant et arrière de l'opérateur ne Réparez ou renforcez les fixations. sont pas fixés d'une façon correcte.
BRANCHEMENTS éLECTRIQUES EFFECTUER LES CONNEXIONS SUIVANTES J1 => L1-N Alimentation 230Vac 50/60Hz (sur demande 120V/60Hz) J2 => Motor Bornier pour connexion Moteur 1 et 2, u1/u2 =fil BLEu (commune) Feu clignotant (Max. 40W) J3 => AEriAL Antenne accordée. Bornes de connexion du câbles coaxial d’antenne (type rG58-52).
Page 26
SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE DL1 - (Jaune) - signale la présence de la tension secondaire (12Vdc) DL2-- (rouge) - indicateur de mémorisation des temps et des codes des radio-émetteurs BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE PAS À PAS DL3 - (rouge) - portail en phase de fermeture cLosE M1 (COM - K BUTTON –...
Page 27
EFFACEMENT TOTAL DES CODES RADIO SAISIS MEMORISER LE RADIO EMETTEURS E - ApprENtissAGE Du coDE Led allumée Led éteinte À EFFECTUER AVEC LE PORTAIL FERMÉ ! 3° confirmation d’effacement N.B.: En cas d'erreur dans la procédure d'utilisation du poussoir, faire un contact sur non réussie 1°...
E: photocells, like code AcG8026 (to apply every 60÷70cm for all the height of the column of the gate up to a maximum of 2,5m - EN 12445 point 7.3.2.1) CARACTERISTIQUES IDRO C 27/1B Single-phase system voltage 230 V±10% 50/60Hz Hz...
SYSTEM ELECTRICAL CONNECTION - When making the electrical connections,carefully follow the Warning instructions for each of the components, referring to the wiring • Every operator comes complete with a pickup capacitor. During diagram B1. installation, connect the capacitor to the electrical equipment according to the wiring diagram supplied.
Page 30
Position the reinforcing plate (C3 pos. 2) in the rear mounting welding zone and weld it on the column, covering it from edge to edge. The size of the reinforcing plate must be in proportion to the size of the column. Warning • If the size of the column allows for it, use the RIB standard plate provided. 3.1.2 Operator fixed on wooden posts...
Caution • The size of the plates, apart from standard RIB plates, must be proportioned to the size of the columns. • If the A-type plate is used and has to be positioned in line with the operator axis, the hook fittings must be modified as shown in fig.
Page 32
FIXING THE REAR OPERATOR MOUNTING Position the rear mounting at the height previously measured and weld it on the anchorage plate with two weld points (C11). Check the lengthwise and crosswise alignment of the mounting (C12) with a water level. Complete the welding and clean away the residues with a wire brush.
Page 33
POSITIONING THE FRONT MOUNTING Smear the hole of the operator rod with grease (C16 pos. 1). Position the end of the rod into the front mounting (C16 pos. 2), then fit the locking pin (C16 pos. 3) without tightening the snap rings (C16 pos. If it has been decided to use the maximum useful length of the rod (distance A+B = useful piston stroke length), proceed as follows: •...
3.5.2 Checking the motion Warning • When the mounting is completed, neutralize the hydraulic lock (if present in the operators) by turning the correct key through 180° counter-clockwise, and move the gate-leaves manually to check on the smoothness of the movement; this should be done very slowly, otherwise the operators will take in air and, consequently, will have to be bled.
Fit the protective sheath to the power supply cable (E5 pos. 5) if necessary. Caution One drop of hydraulic oil coming out of the duct created by the screw elimination (E5 pos. 4) is normal. Information After installation, an appropriate warning sign must be attached to the gate 3.5.5 Bleeding Warning...
Page 36
During the motion, the operator jerks. Check for oil leaks; if any, address to an Oil in the cylinder not enough. RIB Repair Centre. The front and rear operator mountings Repair or strengthen the mountings. move or have been fitted incorrectly.
ELECTRIC CONNECTIONS CARRYING OUT THE CONNECTIONS J1 => L1-N 230Vac 50/60Hz - power supply (on request 120V/60Hz) J2 => Motor terminal board for the connection to the motors 1 and 2, u1/u2 = BLuE wire (common) Blinker (max. 40W) J3 => AEriAL radio aerial.
Page 38
LED SIGNALS FUNCTIONING OF OPERATING ACCESSORIES DL1 - (Yellow) - signals the presence of secondary voltage (12VDc) DL2- - (red) - indicator for the storage of times and codes of the radio-transmitter. JOGGING OPERATION BUTTON (COM - K BUTTON – with timer function) DL3 - (red) - Gate closing cLosE M1 it cyclically gives the commands open-stop-close-stop-open-etc.
Page 39
CANCELLATION OF ALL RADIO CODES ENTERED INSERT THE TRANSMITTERS CODES E - CODE ACQUISITION LED on LED off CARRY OUT WITH GATE CLOSED ! N.B.: Should you make any mistake when using the button, repeat the operation but 3° only after having bridge the RESET spikes. 1°...
Page 40
(Anhang A). E: photozelle, wie code AcG8026 (Jede 60÷70cm für die ganze Höhe der spalte des Gatters bis zu einem Maximum von 2,5m anwenden - EN 12445 punkt 7.3.2.1) MERKMALE IDRO C 27/1B Einphasen-Netzstrom 230 V±10% 50/60Hz Hz 260W / 310W...
ELEKTROANSCHLUSS DES SYSTEMS - Bei Durchführen der Kabelanschlüsse sind die mitgelieferten Anleitungen Achtung zu den einzelnen Komponenten und das Schaltschema unter D1 sorgfältig zu befolgen. • Alle Antriebe werden zusammen mit Anlasskondensator geliefert. Während der Installation den Kondensator gemäß dem mitgelieferten Achtung Anschlußplan im Inneren des Elektrokastens anschließen.
Page 42
Die Verstärkungsplatte soll größenmäßig proportionell zum Pfosten ausgelegt sein. Achtung • Wenn es die Abmessungen des Pfostens zulassen, die mitgelieferte Standardplatte von RIB verwenden. 3.1.2 An Holzpfosten befestigter Antrieb Wenn die Trägerpfosten der Torflügel aus Holz sind, muss eine Verstärkungsplatte von Kante zu Kante des Pfostens für die Anschweißung des hinteren Drehpunkts des Antriebs angebracht...
Vorsicht • Die Abmessungen der Platten (ausgenommen standardmäßige RIB-Platten) müssen proportionell zur Säulengröße ausgelegt sein. • Verwendet man eine Platte vom Typ A und sofern diese mit dem Antrieb fluchten soll, so sind die Krampen gemäß Abbildung C7 abzuändern. Die Fläche von eventuellen Zement- oder Sandrückständen reinigen.
BEFESTIGUNG DES HINTEREN DREHPUNKTS DES ANTRIEBS Hinteren Drehpunkt nach den vorher festgelegten Maßen positionieren. Drehpunkt an Ankerplatte mit 2 Schweißnähten (C11) festmachen. Mit einer Libelle Längs- und Querfluchtung (C12) des Drehpunkts überprüfen. Den Schweißvorgang beenden und Schlacken mit einer Metallbürsten gründlich entfernen.
POSITIONIERUNG DES vORDEREN DREHPUNKTS Das Loch der Antriebsstange (C16 Pos.1) mit Fett einschmieren. Das Ende der Stange in den vorderen Drehpunkt (C16 Pos.2) einsetzen und den Sicherungsbolzen (C16 Pos. 2) einsetzen, ohne ihn mit den zugehörigen Seegerringen (C16 Pos.4) zu sichern. Sofern man sich für eine maximale Arbeitslänge der Stange entschieden hat (Maße A+B = Arbeitshub des Kolbens), sollte man wie folgt vorgehen:...
3.5.2 Kontrolle der Bewegung Achtung • Nach Beenden der Montage die Flügel von Hand bewegen, nachdem die hydraulische Sperrung (falls die Antriebe damit ausgerüstet sind) mit dem zugehörigen Schlüssel abgeschaltet wurde. Den Schlüssel um 180° gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Gleitfähigkeit der Flügel zu testen. Bei diesem Vorgang ist äußerst langsam vorzugehen, damit die Antriebe keine Luft ansaugen und nicht entleert werden müssen.
Soweit erforderlich, Stromkabel (E5 Pos. 5) mit Schutzmantel versehen. Vorsicht Der Austritt eines Tropfens Hydrauliköls aus der Öffnung nach der Abnahme der Schraube ist normal (E5 Pos. 4). Informationen Nach Beenden der Installation muß das Tor mit dem entsprechenden Warnzeichen versehen werden. 3.5.5 Entlüftung Achtung Vor Beginn der Einstellung des Antriebs muss dieser entlüftet...
Page 48
Ein paarmal öffnen und schlieen. Dann den vorderen Drehpunkt wieder anschlieen. Der Antrieb führt ruckweise Auf Ölverluste kontrollieren; falls vorhanden, sich Bewegungen aus. Ölmenge im Zylinder ungenügend. an den RIB-Kundendienst wenden. Vorderer und hinterer Drehpunkt geben nach Drehpunkt reparieren oder verstärken. oder sind ungenügend befestigt.
Gemeinsame Erdungseinheit der Kontakte J5 => rADio Modul der Funkfrequenz 433.92 MHz (typ K2 crX), oder Verbinder für die Aufnahme des durch 12VGS versorgten riB Funkempfängers (typ K, nicht crX). J8* => Elektrisches schloss 12VWS (max. 15W) Kontakt des Endschalters, der die schließung stoppt M2 Kontakt des Endschalters, der die Öffnung stoppt M2...
Page 50
LED SIGNALE FUNKTIONSWEISE DES BEDIENUNGSZUBEHÖRS DL1 - (Gelb) - meldet die präsenz von sekundärer spannung (12VGs) DL2 - (rot) - Anzeiger für die speicherung der Zeiten und der codes des BEDIENUNGSTASTE SCHRITT FÜR SCHRITT Fernbetätigungsgeräts. (COM - K BUTTON – mit Taktgeberfunktion) DL3 - (rot) - tor während der schließung cLosE M1 sie gibt Befehle öffnen-stop-schließen-stop-öffnen-usw.
Page 51
VOLLSTÄNDIGES LÖSCHEN DER EINGEGEBENEN FUNKCODES EINSCHALTEN DER CODES DES FERNBEDIENUNGEN Led eingeschaltet E - ERLERNEN DER CODES Led ausgeschaltet BEI GESCHLOSSENEM TOR AUSZUFÜHREN ! 3° Fehlende Bestätigung für HINWEIS: Fehler bei der Programmierung, koennen Sie mit dem Bruecken des Löschvorgang 1°...
Page 54
R.I.B. S.r.l. 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Via Matteotti, 162 Telefono ++39.030.2135811 Fax ++39.030.21358279 - 21358278 http://www.ribind.it - email: ribind@ribind.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore IDRO è conforme alle seguenti norme e Direttive L’opérateur IDRO se conforme aux normes suivantes: We declare under our responsibility that IDRO operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der IDRO den folgenden EN-Normen entspricht...
Page 55
REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà...