Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance SC5000 34D
Page 1
SC5000 Instructions for Use Instructions for Use Original Instructions Instrucciones de uso Mode d’ emploi A-English 1/2021 REV A B-Español Form no. 56091219 C-Français Model No: 56117001 (34D), 56117003 (32C), 56117004 (36C) WARNING: The operation of this machine is strictly reserved to trained and qualified operators.
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TABLE OF CONTENTS Introduction ................. 3 Operating the Machine ............. 24 Parts and Service ..............3 Starting the Machine ............... 24 Modifications ................3 Stopping the Machine .............. 24 Name Plate ................3 Wet Vacuuming ............... 26 Uncrate the Machine ..............
Modifications and additions to the cleaning machine which affect capacity and safe operation shall not be performed by the customer or user without prior written approval from Nilfisk, Inc. Unapproved modifications will void the machine warranty and make the customer liable for any resulting accidents.
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping packaging and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton (if applicable) so that it can be inspected. Contact the Nilfisk Customer Service Department immediately to file a freight damage claim.
ENGLISH - A CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS Nilfisk uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property. DANGER! Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
Page 6
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE CAUTIONS AND WARNINGS - CONTINUED CAUTION! • This machine is not approved for use on public paths or roads. • This machine is not suitable for picking up hazardous dust. • When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered. •...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A REGULATORY SC5000 with MulitConn1 FCC: FCC-ID: 2AVNE-TC1 This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Non body-worn devices must be placed at least 8” (20cm) away from the body. IC-ID: 25476-TC1 This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standards RSS-210 and/or RSS-247.
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number or letter in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item shown on these pages unless otherwise noted. Refer back to these pages whenever necessary to pinpoint the location of an item mentioned in the text.
Page 9
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A KNOW YOUR MACHINE 21 Tie Down Location (2 rear) 31 Squeegee Mount Thumb Nuts 23 Control Panel 32 Squeegee Caster Lock Knob 24 Recovery Tank Cover 33 Squeegee Assembly 25 Recovery Tank Shutoff Float 34 Hopper (Cylindrical only) 26 Vacuum Motor Filter Housing 35 Scrub Deck...
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE CONTROL PANEL Emergency Stop Detergent Switch Information Switch & Navigation Switches Brush Install Switch Display (see Control Panel-Continued) Speed Limiter Switch Reverse Paddle One-Touch™ Scrub ON/OFF Switch Horn Paddle M+ Scrub Pressure Increase Switch Solution Switch M- Scrub Pressure Decrease Switch F+ Solution Flow Increase Switch...
Page 11
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A CONTROL PANEL - CONTINUED Hour Meter (Drive Hours) C12 Scrub Brush Pressure Bar Graph Active Fault Codes FIRST = Regular Battery Indicator SECOND = Heavy Solution Tank Level Indicator THIRD = Extreme Speed (MPH or KPH) NONE = Off Detergent Indicator (EcoFlex models only) C14 Battery Low Voltage Indicator...
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INFORMATION MENU DISPLAY Menu Display Pressing the Information Switch (B) will bring up the menu shown below which allows the operator to change machine settings and Menu Hours gather machine information. Use the four Navigation Arrows (B1) Faults (up, down, left &...
Page 13
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A INFORMATION MENU DISPLAY - CONTINUED Options Menu visible only with yellow (Supervisor) SmartKey. System Menu visible with either blue (User) or yellow (Supervisor) SmartKey Menu Level Notes Options User selectable options Solution mode; Proportional – solution flow Proportional* increases with speed of machine.
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAGNETIC SMARTKEY The use of a Magnetic SmartKey (39) is required to operate this machine. Pressing the power switch without a key in place on the SmartKey Reader (22) will cause the machine to momentarily turn on and display No Key Indicator (C21) before turning off. There are two different Magnetic SmartKeys (39).
Page 15
Electrical components in this machine can be severely damaged if the batteries are not installed and connected properly. Batteries should be installed by Nilfisk or by a qualified electrician. Remove the batteries from their shipping crate and carefully inspect them for cracks or other damage. If damage is evident, contact the carrier that delivered them or the battery manufacturer to file a damage claim.
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INSTALL THE BRUSHES (DISC SYSTEM) CAUTION! Turn the machine OFF at the power switch, before changing the brushes, and before opening any access panels. Make sure the Scrub Deck is in the RAISED position. Make sure the Power Switch (H) is off. See Figure 2-2.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A INSTALL THE BRUSHES (CYLINDRICAL SYSTEM) CAUTION! Turn the machine OFF at the power switch, before changing the brushes, and before opening any access panels. Make sure the Scrub Deck is in the RAISED position. Make sure the Power Switch (H) is off. See Figure 2-3.
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE FILLING THE SOLUTION TANK See Figure 2-4. Fill the solution tank with a maximum of 37 gallons (140 Liters) of cleaning solution. The solution tank can be filled to the bottom of the Solution Fill (17). The solution should be a mixture of water and the proper cleaning detergent for the job. Always follow the dilution instructions on the detergent container label.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A SQUEEGEE INSTALLATION See Figure 2-6. Ensure the Squeegee Seal (AA) is free from debris and installed on the Squeegee Assembly (33). Lift the squeegee assembly by its Handles (AB) and slide it onto the Squeegee Mount (AC) and tighten the Squeegee Mount Thumb Nuts (31). Connect the Recovery Hose (29) to the squeegee mount (AC).
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE DETERGENT SYSTEM PREPARATION (ECOFLEX MODELS ONLY) FILL THE DETERGENT CARTRIDGE CAUTION! Always follow the instructions on the labels of the detergent cartridge when using floor cleaning detergents. Wear the appropriate personal protective equipment such as gloves and eye protection when handling floor cleaning detergents. In the event of a detergent spill follow these four steps: •...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A DETERGENT SYSTEM PURGE (ECOFLEX MODELS ONLY) To Purge When Changing Detergent (SCRUB AND SOLUTION SYSTEMS MUST BE OFF): SERVICE NOTE: Move machine over floor drain before purging because a small amount of detergent will be dispensed in the process. Disconnect and remove the Detergent Cartridge (8).
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE DETERGENT SYSTEM USE (ECOFLEX) Detergent Use (SCRUB AND SOLUTION SYSTEM MUST BE ON): See Figure 2-9. No detergent is dispensed until the scrub and detergent systems are enabled and the Drive Pedal (3) pushed forward. •...
Page 23
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A DETERGENT SYSTEM PREPARATION AND USE (ECOFLEX) FIGURE 2-9 Plain Water Cleaning Mode / Detergent Off Detergent Low Mode Burst of Power Cleaning Mode Detergent High Mode 1/2021 56091219 - Advance SC5000 A - 23...
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE OPERATING THE MACHINE WARNING! Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down ramps. STARTING THE MACHINE Follow the instructions in “Preparing the Machine for Use”...
Page 25
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A OPERATING THE MACHINE - CONTINUED WARNING! Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. To Scrub...
Disconnect the recovery hose (29) from the squeegee mount. Connect the coupler and hose from the wand kit to the recovery hose. Attach suitable wet pick-up tools to the hose. (An optional Vac Wand Kit PN56116355 is available from Nilfisk).
* Cleaning the solution tank is only needed if you use a mixture of water and cleaning detergent within the tank. ** Have Nilfisk check the carbon brushes for; vacuum motor(s) after 1200 recovery hours (replace motor(s) after 2000 recovery hours), scrub motors (disc &...
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE CLEANING RECOVERY TANK Drive the machine to the appointed disposal area. Ensure that the machine is off and the SmartKey (39) is removed. Pull the Recovery Tank Drain Hose (28) from its storage area. Direct the hose to a designated “DISPOSAL SITE”...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A LUBRICATING THE MACHINE Once a month, pump a small amount of grease into each grease fitting on the machine until grease seeps out around the bearings. See Figure 4-2. Grease fitting locations (or apply grease to) (AA): •...
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE CHARGING WET BATTERIES Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Charge Level Indicator (C3) is reading less than full. WARNING! Do not top off the batteries before charging. Check to ensure the plates are covered only. Charge batteries in a well-ventilated area.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A CHARGING GEL/AGM (VRLA) BATTERIES Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Charge Level Indicator (C3) is reading less than full. WARNING! Charge batteries in a well-ventilated area. If battery acid makes contact with your skin, flush the affected area with water for 5 minutes and seek medical attention.
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE MAINTENANCE If the squeegee leaves narrow streaks or water, the blades may be dirty or damaged. Remove the squeegee, rinse it under warm water and inspect the blades. Reverse or replace the blades if they are cut, torn, wavy or worn. To Reverse or Replace the Rear Squeegee Wiping Blade...
Page 33
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A SQUEEGEE MAINTENANCE - CONTINUED FIGURE 4-5 1/2021 56091219 - Advance SC5000 A - 33...
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SIDE BLADE MAINTENANCE The side blades’ function is to channel the waste water to the squeegee, helping contain the water within the machines cleaning path. During normal use the blades will wear in time. The operator will notice a small amount of water leaking out underneath the side blades. A height adjustment can easily be made to lower the blades so that all the water can be picked up by the squeegee.
Page 35
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A SIDE BLADE MAINTENANCE - CONTINUED FIGURE 4-6 FIGURE 4-7 1/2021 56091219 - Advance SC5000 A - 35...
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SIDE BLADE PRESSURE ADJUSTMENT - CYLINDRICAL ONLY The cylindrical scrub deck side blades have two FIGURE 4-8 settings for down pressure. See Figure 4-8. Position 1 (AF) is normal wiping pressure, it is recommended to start at this setting. Position 2 (AG) is heavy wiping pressure, this setting can be used if wiping performance is not satisfactory.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A TROUBLESHOOTING GENERAL MACHINE TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Remedy Poor water pick-up Worn or torn squeegee blades Reverse or replace Squeegee out of adjustment Adjust so blades touch floor evenly across entire width Recovery tank full Empty recovery tank Recovery tank drain hose leak Secure drain hose cap or replace...
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE GENERAL MACHINE TROUBLESHOOTING FAULT CODE DISPLAY Any fault codes detected by the controllers will be displayed on the control panel display as they occur see Figure 5-1. If more than one error exists, the display will sequence through the error codes at one-second intervals.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A FAULT CODE HISTORY Every fault code that occurs is recorded by the machine and kept in a history log. See Figures 5-2 - 5-4. To view the fault history press the Information Switch (B) to bring up the information menu. Use the four Navigation Arrows (B1) (up, down, left & right) to move through the menu and the information switch to exit the menu.
A - ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SPECIFICATIONS ACCESSORIES / OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: Brushes with harder or softer bristles Operator Foot Guard Kit Squeegee and side blades with different material Scrub-N-Vac Tool Kit Dual Vacuum Motor Kit...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH - A TECHNICAL SPECIFICATIONS (AS INSTALLED AND TESTED ON THE UNIT) Model SC5000 32C SC5000 36C SC5000 34D Model No. 56117001 56117003 56117004 Voltage, Batteries Battery Capacity (max) Ah C20 Protection Grade, Operating Class 3 Class 3 Class 3 Protection Grade, Charging Class 1...
Page 42
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ÍNDICE Introducción ................3 Funcionamiento de la máquina ..........24 Piezas y servicio ................ 3 Puesta en marcha de la máquina ..........24 Modificaciones ................3 Detención de la máquina ............24 Placa de identificación ............... 3 Aspiración húmeda ..............
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por Nilfisk, Inc., que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de las piezas de repuesto y accesorios Advance originales. Llame a Nilfisk Inc. para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Especifique el modelo y número de serie cuando hable de su máquina. MODIFICACIONES Cualquier modificación y adición a la máquina limpiadora, que afecte su capacidad y operación segura no podrá...
(si procede) para poder inspeccionarlo. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Nilfisk para presentar una reclamación por daños de transporte. Para quitar la máquina del palet, consulte la hoja de instrucciones de desembalaje, adjunta con la máquina.
ESPAÑOL - B PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS SÍMBOLOS Nilfisk utiliza los símbolos que se indican más abajo para señalar situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea esta información cuidadosamente y anote los pasos necesarios para proteger a las personas y a las cosas. ¡PELIGRO! Se usa para advertir sobre aquellos peligros inmediatos que causan graves lesiones personales o la muerte.
Page 46
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS - CONTINUACIÓN ¡ATENCIÓN! • Esta máquina no está aprobada para su uso en carreteras o caminos públicos. • Esta máquina no es adecuada para recoger polvo de sustancias peligrosas. • Al operar esta máquina asegúrese de no poner en peligro a terceros, en especial a los niños. •...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B NORMATIVA SC5000 con MulitConn1 FCC: ID FCC: 2AVNE-TC1 Este dispositivo y su antena no deben ubicarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. No deben colocarse dispositivos corporales a menos de 8” (20 cm) de distancia del cuerpo. ID IC: 25476-TC1 Este dispositivo cumple con la normativa de RSS, RSS-210 y/o RSS-247, de exención de licencia del Ministerio de la industria de Canadá.
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONOZCA SU MÁQUINA Conforme lea este manual, va a encontrar ocasionalmente en negritas un número o letra entre paréntesis, por ejemplo: (2). Estos números se refieren a un artículo mostrado en estas páginas a menos que se advierta lo contrario. Vuelva a consultar estas páginas cuando sea necesario para ubicar un artículo mencionado en el texto.
Page 49
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B CONOZCA SU MÁQUINA 21 Puntos de sujeción (2 traseras) 31 Tuercas mariposa del soporte del limpiador 23 Panel de control 32 Perilla de bloqueo de las ruedas giratorias del limpiador 24 Tapa del depósito de recuperación 33 Grupo limpiador 25 Flotador de cierre del depósito de recuperación 34 Tolva (solo sistema cilíndrico)
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PANEL DE CONTROL Parada de emergencia Interruptor de detergente Botones de navegación e interruptor de información Interruptor de instalación de brochas Pantalla (véase Panel de control-Continuación) Interruptor limitador de velocidad Palanca hacia atrás Pala de la bocina Interruptor One-Touch™...
Page 51
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B PANEL DE CONTROL - CONTINUACIÓN C1 Contador de horas (Horas de impulso) C12 Gráfico de barras de la presión del cepillo de fregado C2 Códigos de falla activos PRIMERO = Normal C3 Indicador de baterías SEGUNDO = Pesado C4 Indicador del nivel del depósito de la solución TERCERO = Extremo...
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PANTALLA DEL MENÚ DE INFORMACIÓN Menú de visualización Al presionar el interruptor de información (B) aparecerá el menú antes mostrado que permite al operador cambiar los ajustes de la máquina Menu Hours y recolectar información de la máquina. Use las cuatro Flechas de Faults navegación (B1) (arriba, abajo, izquierda y derecha) para moverse Keys...
Page 53
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B PANTALLA DEL MENÚ DE INFORMACIÓN - CONTINUACIÓN Menú Opciones visible únicamente con la SmartKey amarilla (Supervisor). Menú Sistema visible con la SmartKey azul (usuario) o amarilla (Supervisor). Nivel del menú Notas Opciones Opciones seleccionables del Usuario Modo de solución;...
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SMARTKEY MAGNÉTICA Para operar esta máquina se requiere una SmartKey magnética (39). Si presiona el interruptor de encendido sin una llave en el lector de SmartKey (22) esto hará que la máquina se encienda por un momento y despliegue el indicador de No hay Llave (C21) antes de apagarse. Hay dos tipos diferentes de SmartKey magnéticas (39).
Page 55
Los componentes eléctricos en esta máquina se pueden dañar severamente si las baterías no están instaladas ni conectadas adecuadamente. Las baterías deben ser instaladas por Nilfisk o por un electricista cualificado. Retire las baterías de su empaque de embarque e inspecciónelas cuidadosamente en busca de roturas u otro daño. Si hay evidencias de daño, contacte al transportista que las entrego o al fabricante de las baterías para presentar una queja por daño.
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INSTALE LOS CEPILLOS (SISTEMA DE DISCO) ¡ATENCIÓN! Antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquier panel de acceso, apague la máquina poniendo el interruptor de encendido en la posición de apagado. Asegúrese de que el cabezal de fregado esté en su posición ELEVADA. Asegúrese de que el interruptor de encendido (H) esté apagado. Véase Figura 2-2.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B INSTALE LOS CEPILLOS (SISTEMA CILÍNDRICO) ¡ATENCIÓN! Antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquier panel de acceso, apague la máquina poniendo el interruptor de encendido en la posición de apagado. Asegúrese de que el cabezal de fregado esté en su posición ELEVADA. Asegúrese de que el interruptor de encendido (H) esté apagado. Véase Figura 2-3.
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN Véase Figura 2-4. Llene el depósito de la solución con un máximo de 37 galones (140 Litros) de solución de limpieza. El depósito de la solución puede llenarse hasta el fondo de llenado de solución (17). La solución debe ser una mezcla de agua y el detergente de limpieza adecuado para el trabajo.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B INSTALACIÓN DEL LIMPIADOR Véase Figura 2-6. Cerciórese de que el sello del limpiador (AA) esté instalado en el grupo limpiador (33) y libre de escombro. Levante el limpiador por sus agarraderas (AB), deslícelo sobre el soporte del limpiador (AC) y apriete las tuercas mariposa del soporte del limpiador (31). Conecte la manguera de recuperación (29) al soporte del limpiador (AC).
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PREPARACIÓN DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO MODELOS ECOFLEX) LLENE EL CARTUCHO DE DETERGENTE ¡ATENCIÓN! Siga siempre las instrucciones en las etiquetas de los cartuchos de detergente cuando se utilizan detergentes de limpieza del suelo. Use el equipo de protección individual apropiado como guantes y gafas de protección al manipular los detergentes de limpieza para suelos.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B PURGA DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO MODELOS ECOFLEX) Para purgar cuando se cambien detergentes (LOS SISTEMAS DE FREGADO Y DE SOLUCIÓN DEBEN ESTAR APAGADOS): NOTA DE SERVICIO: Mueva la máquina sobre el drenaje del piso antes de purgar ya que se tirará una pequeña cantidad de detergente en el proceso.
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (ECOFLEX) Uso de detergente (EL SISTEMA DE SOLUCIÓN Y FREGADO DEBE ESTAR ENCENDIDO): Véase Figura 2-9. No se despacha detergente hasta que estén habilitados los sistemas de detergente y de fregado, y se pise hacia adelante el pedal de marcha (3).
Page 63
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B PREPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (ECOFLEX) FIGURA 2-9 Modo de Limpieza con Agua Simple / Detergente Apagado Modo detergente bajo Modo de limpieza con aumento de potencia Modo detergente alto 1/2021 56091219 - Advance SC5000 B - 23...
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de entender los controles del operador y sus funciones. Al estar en rampas o superficies inclinadas evite paradas bruscas. Evite giros bruscos. Al bajar rampas use la velocidad baja. PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Siga las instrucciones de la sección «Preparación de la máquina para el uso»...
Page 65
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA: CONTINUACIÓN ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de entender los controles del operador y sus funciones. Mientras esté en rampas o inclinaciones, evite paros súbitos cuando esté cargada. Evite giros bruscos. Baje la velocidad para descender por inclinaciones.
Desconecte la manguera de recuperación (29) del soporte del limpiador. Conecte el acoplador y la manguera del juego de la varita a la manguera de recuperación. Conecte a la manguera las herramientas adecuadas para recogido húmedo. (Nilfisk tiene disponible de manera opcional un Kit de varita de aspiración, PN56116355).
* La limpieza del depósito de la solución solo es necesaria si se utiliza una mezcla de agua y detergente de limpieza dentro del depósito. ** Haga que Nilfisk revise los cepillos de carbón para los motores de aspiración después de 1200 horas de recuperación (reemplace los motores después de 2000 horas de recuperación) y para los motores de fregado (cepillos de disco y cilíndrico) después de 1200 horas de fregado.
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN Lleve la máquina a la zona de vaciado elegida. Asegúrese de que la máquina está apagada y la SmartKey (39) haya sido extraída. Tire de la manguera de drenado del depósito de recuperación (28) y sáquela de su área de almacenamiento. Dirija el tubo al «SITIO DE DISPOSICIÓN»...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B CÓMO LUBRICAR LA MÁQUINA Una vez al mes, bombee una pequeña cantidad de grasa en cada conexión de grasa hasta que la grasa salga alrededor de los cojinetes. Ver Figura 4-2. Ubicaciones de las conexiones de grasa (o aplique grasa) (AA): •...
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CARGA DE BATERÍAS HÚMEDAS Cargue las baterías cada vez que la máquina se use o cuando la lectura del Indicador del nivel de carga de la batería (C3) indique menos de lleno. ¡ADVERTENCIA! No replete las baterías antes de cargar. Revise para cerciorarse de que solo las placas estén cubiertas. Recargue las baterías en un área bien ventilada.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B CARGA DE LAS BATERÍAS DE GEL/AGM (VRLA) Cargue las baterías cada vez que la máquina se use o cuando la lectura del Indicador del nivel de carga de la batería (C3) indique menos de lleno.
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO DEL LIMPIADOR Si el limpiador deja rastros delgados de agua, las hojas pueden estar sucias o dañadas. Retire el limpiador, enjuáguelo con agua tibia y revise las hojas. Invierta las hojas o sustitúyalas si están cortadas, desgarradas, tienen holanes o están desgastadas. Cómo invertir o sustituir la hoja secadora del limpiador trasero: Véase Figura 4-5.
Page 73
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B MANTENIMIENTO DEL LIMPIADOR - CONTINUACIÓN FIGURA 4-5 1/2021 56091219 - Advance SC5000 B - 33...
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO DE LA HOJA LATERAL La función de las hojas laterales es canalizar el agua residual al limpiador, ayudando a contener el agua dentro de la huella de limpieza de la máquina. Con el uso normal las hojas se desgastan con el paso del tiempo. El operador notará que hay una pequeña cantidad de agua que gotea por debajo de las hojas laterales.
Page 75
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B MANTENIMIENTO DE LA HOJA LATERAL - CONTINUACIÓN FIGURA 4-6 FIGURA 4-7 1/2021 56091219 - Advance SC5000 B - 35...
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE DE PRESIÓN HOJA LATERAL - SOLO CILÍNDRICO Las hojas laterales del cabezal de fregado con FIGURA 4-8 cepillos cilíndricos poseen dos ajustes para la presión de descenso. Véase Figura 4-8. La posición 1 (AF) es una presión de frotado normal.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS GENERALES DE LA MÁQUINA Problema Posible causa Remedio Recoge mal el agua Hojas del limpiador desgastadas o desgarradas Inviértalas o sustitúyalas Ajuste las hojas de modo que toquen el suelo uniformemente a todo El limpiador está...
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS GENERALES DE LA MÁQUINA PANTALLA DE CÓDIGOS DE AVERÍAS Cualquier código de avería que detecten los controladores, se desplegarán en la pantalla del panel de control al momento en que se producen, véase Figura 5-1. Si existe más de un error, la pantalla repasará...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B HISTÓRICO DE CÓDIGOS DE AVERÍAS Cada código de avería que ocurre se registra en la máquina y se mantiene en un registro histórico. Véase Figuras 5-2 - 5-4. Para ver el histórico de fallas pulse el interruptor de información (B) para emerger el menú de información. Use las cuatro Flechas de navegación (B1) (arriba, abajo, izquierda y derecha) para moverse a través del menú...
B - ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ESPECIFICACIONES ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/opciones, conforme al uso específico de la máquina: Cepillos con cerdas más duras o blandas Kit de guarda de pie del operador Limpiador y hojas laterales con diferente material Kit de herramientas fregado-N-Vac Kit de motor de aspiración doble...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - B ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TAL COMO SE INSTALARON Y PROBARON EN LA UNIDAD) Modelo SC5000 32C SC5000 36C SC5000 34D N.º de modelo 56117001 56117003 56117004 Tensión, Baterías Capacidad de la batería (máx) Ah C20 Grado de protección, Operación Clase 3 Clase 3 Clase 3...
Page 82
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES Introduction ................. 3 Fonctionnement de la machine ..........24 Pièces et service après-vente ........... 3 Démarrage de la machine ............24 Modifications ................3 Arrêt de la machine ..............24 Plaque d’identification ............... 3 ASPIRATION HUMIDE ............
20 % (11°). PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par Nilfisk, Inc.. Ce centre emploie du personnel formé en usine et gère un stock de pièces de rechange et d’accessoires originaux Advance.
(au besoin) afin d’en permettre l’inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk afin de faire une déclaration de dégât de fret. Veuillez consulter la fiche d’instruction de déballage livrée avec la machine afin d’enlever la machine de la palette.
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ SYMBOLES Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Nilfisk pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de les lire attentivement et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et les biens.
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ (SUITE) ATTENTION ! • Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques. • Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. • Pendant l’utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, notamment les enfants, ne courent aucun risque.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C CADRE RÈGLEMENTAIRE SC5000 avec MulitConn1 FCC : ID de la FCC : 2AVNE-TC1 Cet appareil et son antenne ne doivent pas être placés ou utilisés avec une autre antenne ou un autre transmetteur. Les appareils non portés doivent être placés à au moins 8” (20 cm) du corps. IC : ID de l’IC : 25476-TC1 Cet appareil est conforme aux normes RSS, en l’occurrence RSS-210 et/ou RSS-247, ne requérant aucune licence...
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE En lisant ce manuel, vous rencontrerez à l’occasion un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément illustré sur ces pages, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afin de repérer avec précision un élément mentionné...
Page 89
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE 21 Emplacement de point d’arrimage (2 arrière) 31 Écrous à ailettes de montage de la raclette 23 Panneau de commande 32 Bouton de blocage de la roue de la raclette 24 Couvercle du réservoir de récupération 33 Raclette 25 Système de fermeture à...
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI PANNEAU DE COMMANDE Arrêt d’urgence Interrupteur de détergent Interrupteur d’information et interrupteurs de navigation Interrupteur de l’installation des brosses Affichage (voir Panneau de commande (suite)) Interrupteur du limiteur de vitesse Levier de marche arrière Levier du klaxon Interrupteur de marche / arrêt du lavage One-Touch™...
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C PANNEAU DE COMMANDE - SUITE C1 Compteur horaire (heures de transport) C12 Graphique à barres de la pression de la brosse de lavage C2 Codes de pannes actifs PREMIER = Normal C3 Indicateur de la batterie DEUXIÈME = Fort C4 Indicateur du niveau du réservoir de solution TROISIÈME = Extrême...
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI AFFICHAGE DU MENU D’INFORMATION Affichage du menu Appuyer sur l’interrupteur d’information (B) pour afficher le menu illustré ci-dessous. Ce menu permet à l’opérateur de modifier les Menu Hours paramètres de la machine et de collecter des données sur celle-ci. Faults Utilisez les quatre flèches de navigation (B1) (haut, bas, gauche et Keys...
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C AFFICHAGE DU MENU D’INFORMATION - SUITE Menu Options visible uniquement avec la clé intelligente SmartKey jaune (superviseur). Menu Système visible avec la clé intelligente SmartKey bleue (utilisateur) ou jaune (superviseur). Niveau du menu Notes Options Options que l’utilisateur peut sélectionner Mode de solution ;...
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI CLÉ INTELLIGENTE MAGNÉTIQUE SMARTKEY L’utilisation d’une clé intelligente magnétique SmartKey (39) est indispensable au fonctionnement de cette machine. Si vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sans avoir inséré une clé dans le lecteur de SmartKey (22), la machine s’allumera momentanément et affichera le indicateur de clé...
Page 95
ATTENTION ! Les composants électriques de cette machine peuvent être gravement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Nous vous conseillons de faire installer les batteries pas un technicien Nilfisk ou un électricien qualifié. Enlevez les batteries de leur emballage et inspectez-les avec soin pour vérifier qu’elles ne sont pas fissurées ou endommagées de toute autre manière.
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME AVEC BROSSES À DISQUE) ATTENTION ! Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation avant de remplacer les brosses et avant d’ouvrir un panneau d’accès. Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation (H) est en position d’arrêt. Voir Figure 2-2.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME CYLINDRIQUE) ATTENTION ! Arrêtez la machine à l’aide de l’interrupteur d’alimentation avant de remplacer les brosses et avant d’ouvrir un panneau d’accès. Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation (H) est en position d’arrêt. Voir Figure 2-3.
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Voir Figure 2-4. Remplissez le réservoir de solution avec 37 gallons (140 litres) de solution de lavage. Le réservoir de solution peut être rempli jusqu’à la base du goulot de remplissage (17). La solution doit être composée d’eau et du détergent adapté au nettoyage à effectuer. Respectez toujours les instructions de dilution figurant sur l’étiquette de l’emballage du détergent.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C INSTALLATION DE LA RACLETTE Voir Figure 2-6. Vérifiez que le joint de la raclette (AA) n’est pas sale et qu’il est positionné sur la raclette (33). Soulevez la raclette par ses poignées (AB), glissez-la sur le support de la raclette (AC) et serrez les écrous à ailettes du support de la raclette (31). Raccordez le tuyau de récupération (29) au support de la raclette (AC).
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI PRÉPARATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) REMPLISSEZ LA CARTOUCHE DE DÉTERGENT ATTENTION ! Suivez toujours les instructions des étiquettes des cartouches de détergent lorsque vous en utilisez pour le nettoyage des sols. Portez l’équipement de protection personnel approprié comme des gants et des lunettes lorsque vous manipulez des détergents pour le nettoyage des sols.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C VIDANGE DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) Pour vidanger lors d’un changement de détergent (LES SYSTÈMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS) : REMARQUE POUR L’ENTRETIEN : déplacez la machine sur une bouche d’écoulement avant la vidange car une petite quantité de détergent s’écoulera lors de ce processus.
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX) Utilisation du détergent (LE SYSTÈME DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIT ÊTRE ALLUMÉ) : Voir Figure 2-9. Aucun détergent ne s’écoule jusqu’à ce que les systèmes de lavage et de détergent soient activés et que la pédale d’accélérateur (3) ne soit enfoncée.
Page 103
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX) FIGURE 2-9 Mode de nettoyage à l’eau pure / Arrêt détergent Mode détergent bas Mode de nettoyage avec puissance supplémentaire Mode détergent haut 1/2021 56091219 - Advance SC5000 C - 23...
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE - SUITE AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés.
Débranchez le tuyau de récupération (29) du support de la raclette. Branchez le coupleur et le tube du kit de la lance au tuyau de récupération. Fixez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide. (Nilfisk propose un Kit de lance d’aspiration en option, réf. PN56116355).
* Le nettoyage du réservoir de solution n’est nécessaire que si vous utilisez un mélange d’eau et de détergent de nettoyage à l’intérieur du réservoir. ** Demandez à Nilfisk de vérifier les balais de carbone, le(s) moteur(s) d’aspiration après 1200 heures de récupération (remplacez le(s) moteur(s) après 2000 heures de récupération), les moteurs de lavage (disque et cylindrique) après 1200 heures de lavage.
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION Conduisez la machine dans la zone d’élimination désignée. Vérifiez que la machine est éteinte et que la clé magnétique SmartKey (39) est enlevée. Tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (28) de son espace de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un «...
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C LUBRIFICATION DE LA MACHINE Une fois par mois, mettez une petite quantité de graisse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu’à ce que la graisse coule autour des roulements. Voir Figure 4-2. Emplacement des raccords de graissage (ou appliquez de la graisse sur) (AA) : •...
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI CHARGEMENT DES BATTERIES HUMIDES Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l’indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu’elle n’est pas complètement chargée. AVERTISSEMENT ! Ne remplissez pas les batteries avant de les charger. Assurez-vous que les plaques sont simplement couvertes. Chargez les batteries dans une zone bien aérée.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C CHARGEMENT DES BATTERIES SÈCHES/AGM (VRLA) Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque l’indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu’elle n’est pas complètement chargée. AVERTISSEMENT ! Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Si l’acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée à l’eau pendant 5 minutes et consultez un médecin.
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI ENTRETIEN DE LA RACLETTE Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il est possible que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la sous l’eau chaude et vérifiez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les. Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette…...
Page 113
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C ENTRETIEN DE LA RACLETTE - SUITE FIGURE 4-5 1/2021 56091219 - Advance SC5000 C - 33...
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI ENTRETIEN DE LA LAME LATÉRALE Les lames latérales permettent de canaliser les eaux usées vers la raclette, permettant de contenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est normal que les lames s’usent avec le temps. L’opérateur remarquera alors qu’un peu d’eau s’échappe sous les lames latérales. La hauteur peut être facilement réglée.
Page 115
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C ENTRETIEN DES LAMES LATÉRALES - SUITE FIGURE 4-6 FIGURE 4-7 1/2021 56091219 - Advance SC5000 C - 35...
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI RÉGLAGE DE LA PRESSION DES LAMES LATÉRALES - CYLINDRIQUES UNIQUEMENT Les lames latérales cylindriques du plateau de FIGURE 4-8 lavage ont deux réglages pour la pression vers le bas. Voir Figure 4-8. La position 1 (AF) correspond à la pression de raclage normale ;...
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C DÉPANNAGE DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Problème Cause possible Solution Mauvaise récupération de l’eau Lames de raclette usées ou tordues Retournez ou remplacez Réglez les lames de telle sorte qu’elles touchent le sol de manière Raclette mal réglée uniforme sur toute leur largeur Réservoir de récupération plein...
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR Tous les codes d’erreur détectés par les contrôleurs seront affichés sur l’écran du panneau de commande au fil de leur survenue voir Figure 5-1. Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, l’écran affichera les codes d’erreurs à...
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C HISTORIQUE DES CODES D’ERREUR Chaque code d’erreur qui s’affiche est enregistré par la machine et conservé dans un historique. Voir Figures 5-2 - 5-4. Pour voir l’historique des codes d’erreur, appuyez sur l’interrupteur d’information (B) pour afficher le menu d’information. Utilisez les quatre flèches de navigation (B1) (haut, bas, gauche et droite) pour parcourir le menu, et l’interrupteur d’information pour quitter le menu.
C - FRANÇAIS MODE D’EMPLOI SPÉCIFICATIONS ACCESSOIRES/OPTIONS En plus des composants standard, la machine peut être dotée des options/accessoires suivants, en fonction de son utilisation spécifique : Brosses avec des poils plus durs ou plus souples Kit de protection des pieds de l’opérateur Raclette et lames latérales dans des matériaux Kit d’outils Scrub-N-Vac différents...
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS - C SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (TELLES QU’INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L’UNITÉ) Modèle SC5000 32C SC5000 36C SC5000 34D Modèle N° 56117001 56117003 56117004 Tension, batteries Capacité de batterie (max) Ah C20 Niveau de protection, fonctionnement Classe 3 Classe 3 Classe 3 Niveau de protection, charge Classe 1...