Page 1
SC450 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO ESPAÑOL Advance model: 9087331020 PORTUGUÊS 9099602000(1)2012-08...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH OPERATION CAPABILITIES This scrubber-dryer is used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid floors, in civil or industrial environment, under safe operation conditions by a qualified operator. The scrubber-dryer cannot be used for fitted carpet and carpet cleaning. CONVENTIONS Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say in driving position with the hands on the handlebar (2).
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
Page 7
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. – Close attention is necessary when used near children. – Use only as shown in this Manual. Use only Nilfisk’s recommended accessories. – Check the machine carefully before each use, always check that all the components have been assembled before use.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE CONTROL PANEL 41. Brush/pad-holder switch 49. Lead (WET) or gel (GEL) battery selector 42. Vacuum system switch 50. Green warning light (the battery charger is on and batteries 43. Battery charge indicator are charged) 44. Green LED - charged battery 51.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – GEL batteries – Brushes of different materials – Pads of different materials – Polyurethane squeegee blades –...
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE WIRING DIAGRAM Color codes 24 V batteries Black Battery connector Blue Brown Battery charger connector Green Battery charger Function electronic board Grey Orange Electronic board LEDs Pink Brush/pad motor electromagnetic switch Vacuum system motor relay Violet Solution solenoid valve White Brush motor fuse (40 A)
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols On The Machine paragraph).
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM) Set the electronic board of the machine and of the battery charger (if equipped) according to the type of batteries installed (WET or GEL/AGM) as shown below: Machine setting Check that the battery connector (8) is disconnected.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH BEFORE MACHINE START-UP Brush or pad-holder installation NOTE Install either the brush (A, Fig. 3) or the pad-holder (B and C) according to the type of floor to be cleaned. Make sure that the switches (41 and 42) are turned to “0”. Lift the brush/pad-holder deck (13) by prying the handlebar (2).
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE Solution tank filling CAUTION! Use only low-foam and non-flammable detergents, intended for automatic scrubber applications. WARNING! When using floor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles. To handle floor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections. Use the filler neck (31) or the removable filler hose (40, optional) to fill the tank (15) with a solution suitable for the work to be performed.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. While keeping both hands on the handlebar (2), press the push-button (47), then manoeuvre the machine and start scrubbing/ drying the floor. If necessary, stop the machine and adjust the squeegee balancing handwheel (23). If necessary, adjust the solution quantity by using the valve (36).
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows. Turn the brush/pad-holder switch and the vacuum system switch (41 and 42) to “0”. Lift the squeegee with the lever (7). Grab the handlebar (2) and slightly lower it until the brush lifts from the floor. While holding the machine in this position, drive it to the appointed parking area.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH RECOVERY TANK REMOVAL To check or charge the lead (WET) batteries, or to perform other procedures, it may be necessary to remove the recovery tank (16) as shown below. Empty the recovery tank (16) as shown in the relevant paragraph. Drive the machine on a level floor.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance.
Page 21
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red LED (45 or 46) turns on, or at the end of each working cycle. CAUTION! Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH BRUSH CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush/pad because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor. Make sure that the switches (41 and 42) are turned to “0”. Remove the brush/pad-holder as follows: •...
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE SOLUTION FILTER CLEANING Empty the solution tank (15) as shown in the relevant paragraph. Drive the machine on a level floor. Check that the switches (41 and 42) are turned to “0” and disconnect the battery connector (8). Unscrew the transparent cover (A, Fig.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT Disconnect the battery connector (8). Move aside the recovery water drain hose (11). Remove the battery charger cable, if equipped, from the cable holder (5). Remove the screws (A, Fig. 10) and carefully move aside the panel (B) by disengaging the grommet (C) from its housing on the panel (B).
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The motors do not work; no warning The battery connector is disconnected. Connect. light turns on. The batteries are completely discharged. Charge the batteries. The switch (41) is broken. Replace. (*) The LEDs (43) flash simultaneously.
Page 27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNÉES D'IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ............................
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES Cette autolaveuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié. L'autolaveuse n'est pas adaptée au lavage de tapis ou moquettes. CONVENTIONS Toutes les références à...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l'opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
Page 31
– Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants. – Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Nilfisk. – Inspecter la machine avec soin avant de l'utiliser et vérifier toujours que tous les composants ont été...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Tableau de bord 21. Embouchure Guidon 22. Boutons de fixation embouchure Hublot de lecture données chargeur de batterie 23. Bouton de réglage équilibrage embouchure Câble chargeur de batterie 24. Bouton de réglage avance rectilinéaire machine Support câble chargeur de batterie 25.
Page 33
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) P100658 9099602000 - SC450...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TABLEAU DE BORD 41. Interrupteur brosse/plateau support disque 49. Sélecteur batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL) 42. Interrupteur système d'aspiration 50. Témoin lumineux vert (chargeur de batterie en fonction et 43. Indicateur état de charge batteries batteries chargées) 44.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifique de la machine : – Batteries GEL – Brosses de matériaux différents par rapport aux brosses standard –...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Codes des couleurs Batteries 24 V Noir Connecteur batteries Bleu Marron Connecteur chargeur de batterie Vert Chargeur de batterie Carte électronique de fonctions Gris Orange DEL carte électronique Rose Télérupteur moteur brosse / plateau support disque Rouge Relais moteur système d'aspiration Violet...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine).
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL/AGM) Selon le type de batteries installé (WET ou GEL / AGM), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie (si équipé), en procédant comme suit : Configuration de la machine S'assurer que le connecteur des batteries (8) est débranché.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Installation de la brosse ou du plateau support disque REMARQUE Selon le type de sol à nettoyer, il est possible d'installer la brosse (A, Fig. 3) ou le plateau support disque (B et C). Contrôler que les interrupteurs (41 et 42) sont en position «...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remplissage du réservoir de solution AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adéquats pour les machines utilisées. ATTENTION ! Pendant l'utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les avertissements indiqués sur les étiquettes des flacons.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent. Tout en gardant les deux mains sur le guidon (2), appuyer sur le bouton-poussoir (47), déplacer la machine et commencer le travail de lavage/séchage du sol. Si besoin est, arrêter la machine et régler encore le bouton de réglage (23) de l'équilibrage de l'embouchure.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit. Positionner les interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système d'aspiration (41 et 42) sur “0”. Soulever l'embouchure au moyen du levier (7). Saisir le guidon (2) et le baisser légèrement jusqu'à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE L'EAU DE RÉCUPÉRATION Pour pouvoir contrôler ou charger les batteries au plomb (WET), ou pour d'autres opérations, il peut être nécessaire de déposer le réservoir de l'eau de récupération (16) ; procéder comme suit. Vider le réservoir de l'eau de récupération (16), en procédant comme indiqué...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le DEL jaune (45) ou rouge (46) s'allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées afin de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA BROSSE AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de la brosse / disque, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Porter la machine sur un sol plat. Contrôler que les interrupteurs (41 et 42) sont en position «...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION Vider le réservoir de la solution (15), en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique. Porter la machine sur un sol plat. Contrôler que les interrupteurs (41 e 42) sont en position “0” et débrancher le connecteur de la batterie (8). Dévisser le couvercle transparent (A, Fig.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES Débrancher le connecteur (8) des batteries. Déplacer le tuyau de vidange de l'eau de récupération (11). Si équipé, déposer le câble du chargeur de batterie du logement (5). Déposer les vis (A, Fig. 10) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (C) de son logement dans le tableau (B).
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Les moteurs ne fonctionnent pas ; Le connecteur des batteries est débranché. Connecter. aucun DEL ne s'allume. Batteries complètement déchargées. Charger les batteries. L’interrupteur (41) est défectueux. Remplacer. (*) Les DELS (43) clignotent Le moteur de la tête est en surcharge.
Page 51
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO La fregadora/secadora es adecuada para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente privado o industrial, en condiciones de seguridad, por parte de un operador calificado. La fregadora/secadora no es adecuada para limpiar alfombras o moqueta. CONVENCIONES En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se refieren al operador en posición de conducción con las manos sobre el manillar (2).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas. ¡ADVERTENCIA! Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
Page 55
– Tener mucho cuidado cuando se utiliza cerca de niños. – No usar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo los accesorios recomendados por Nilfisk. – Controlar con cuidado la máquina antes de usarla, comprobar que se hayan montados todos los componentes antes de usarla.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Panel de control 21. Boquilla Manillar 22. Empuñaduras de fijación de la boquilla Ventanilla de lectura de los datos del cargador de baterías 23. Empuñadura de ajuste del equilibrado de la boquilla Cable del cargador de baterías 24.
Page 57
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) P100658 9099602000 - SC450...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PANEL DE CONTROL 41. Interruptor cepillo/portafieltro 49. Selector baterías de plomo (WET) o de gel (GEL) 42. Interruptor del sistema de aspiración 50. Indicador luminoso verde (cargador de baterías encendido 43. Indicador condición de carga de las baterías y baterías cargadas) 44.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: – Baterías de GEL – Cepillos de diferentes materiales – Fieltros de diferentes materiales –...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos color Baterías 24 V Negro Conector de las baterías Azul Marrón Conector del cargador de baterías Verde Cargador de baterías Tarjeta electrónica funciones Gris Anaranjado LED tarjeta electrónica Rosado Telerruptor del motor del cepillo/portafieltro Rojo Relé...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este Manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas (véase el párrafo Símbolos visibles en la máquina).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL/AGM) Según el tipo de baterías instalado (WET o GEL/AGM) ajustar la tarjeta electrónica de la máquina y del cargador de baterías (si está en dotación) según el procedimiento siguiente: Ajuste de la máquina Asegurarse de que el conector de las baterías (8) esté...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Instalación del cepillo o del portafieltro NOTA Según el tipo de suelo, es posible instalar el cepillo (A, Fig. 3) o el portafieltro (B y C). Controlar que los interruptores (41 y 42) estén en posición “0”. Levantar el cabezal portacepillo/portafieltro (13) presionando sobre el manillar (2).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Llenado del depósito de la solución detergente ¡ADVERTENCIA! Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no inflamables, que sean adecuados para este tipo de máquina. ¡ATENCIÓN! Cuando se usan detergentes, seguir las instrucciones y advertencias indicadas en las etiquetas de los frascos. Cuando se usan detergentes, usar guantes y protecciones adecuadas.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Teniendo ambas las manos sobre el manillar (2) pulsar el pulsador (47), luego maniobrar la máquina y empezar el trabajo de lavado/secamiento del suelo.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Para el transporte/estacionamiento de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes. Llevar los interruptores del cepillo/portafieltro y del sistema de aspiración (41 y 42) en posición “0”. Levantar la boquilla con la palanca (7). Empuñar el manillar (2) y bajarlo ligeramente hasta levantar el cepillo del suelo.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REMOCIÓN DEL DEPÓSITO DEL AGUA DE RECUPERACIÓN Para controlar o cargar las baterías de plomo (WET), o para otras operaciones, puede ser necesario quitar el depósito del agua de recuperación (16) mediante el procedimiento siguiente. Vaciar el depósito del agua de recuperación (16) como indicado en el párrafo específico. Llevar la máquina sobre un suelo llano.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CARGA DE LAS BATERÍAS NOTA Cargar las baterías cuando se enciende el LED amarillo (45) o rojo (46) o al final de cada trabajo. ¡ADVERTENCIA! Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta. ¡ADVERTENCIA! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse. Controlar la carga de las baterías por lo menos una vez por semana.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL CEPILLO ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo/fieltro. Llevar la máquina sobre un suelo llano. Controlar que los interruptores (41 y 42) estén en posición “0”.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE Vaciar el depósito de la solución detergente (15) como indicado en el párrafo específico. Llevar la máquina sobre un suelo llano. Controlar que los interruptores (41 e 42) estén en posición “0” y desconectar el conector de la batería (8). Desenroscar la tapa transparente (A, Fig.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES Desconectar el conector de las baterías (8). Desplazar el tubo de descarga del agua de recuperación (11). Si presente, quitar el cable del cargador de baterías del soporte (5). Quitar los tornillos (A, Fig. 10) y desplazar el panel (B) con cuidado desenganchando el anillo de caucho (C) del alojamiento del panel (B).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO BÚSQUEDA AVERÍAS Problema Probable causa Remedio Los motores no funcionan; ningún Conector baterías desconectado. Conectarlo. LED se enciende. Baterías completamente descargadas. Cargar las baterías. El interruptor (41) está roto. Sustituir. (*) Los LEDs (43) parpadean El motor del cabezal está en sobrecarga. Usar un cepillo menos duro adecuado para el tipo simultáneamente.
Page 75
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CAPACIDADE DE OPERAÇÃO A presente máquina de lavar e secar foi concebida e fabricada para a limpeza (lavagem e secagem) de pisos lisos e sólidos, em espaços públicos e industriais, em condições de comprovada segurança, por parte de um operador qualificado. A máquina de lavar e secar não é...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL PERIGO! Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador. ATENÇÃO! Indica um risco potencial de acidente para as pessoas. ADVERTÊNCIA! Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto assinalados com esse símbolo.
Page 79
– Preste em particular atenção quando a utilizar com crianças por perto. – Não utilize para fins diferentes dos que são indicados neste Manual. Utilize apenas os acessórios recomendados pela Nilfisk. – Inspeccione atentamente a máquina e verifique sempre se montou todos os componentes, antes de a usar.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Painel de controlo 21. Limpador Guiador 22. Volantes de fixação do limpador Visor de leitura dos dados do carregador de bateria 23. Volante de regulação do balanceamento do limpador Cabo do carregador de baterias 24.
Page 81
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação) P100658 9099602000 - SC450...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO PAINEL DE CONTROLO 41. Interruptor escova/porta-feltro 49. Selector baterias de chumbo (WET) ou gel (GEL) 42. Interruptor do sistema de aspiração 50. Indicador luminoso verde (carregador de baterias ligado e 43. Indicador do estado do carregador de bateria baterias carregadas) 44.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Baterias de GEL – Escovas de materiais diferentes em relação ao standard –...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Baterias 24 V Preto Conectores das baterias Azul-claro Castanho Conector do carregador de baterias Verde Carregador de baterias Placa electrónica das funções Cinzento Cor de laranja Led da placa electrónica Rosa Contactor do motor da escova/porta-feltro Vermelho...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA Durante a leitura deste guia, o operador deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas (ver o parágrafo “Símbolos visíveis na máquina”).
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DEFINIÇÃO DO TIPO DE BATERIAS (WET OU GEL/AGM) De acordo com o tipo de baterias instaladas (WET ou GEL/ AGM), defina a placa electrónica da máquina e do carregador de baterias (se for fornecido), operando conforme indicado a seguir: Ajuste da máquina Certifique-se que o conector (8) das baterias esteja...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ANTES DE COLOCAR A MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO Instalação da escova ou do porta-feltro NOTA Em função do pavimento a tratar, é possível instalar a escova (A, Fig. 3) ou o porta-feltro (B e C). Verifique se os interruptores (41 e 42) estão na posição “0”. Levante a cabeça do porta-escova/porta-feltro (13) através da alavanca do guiador (2).
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Enchimento do reservatório da solução detergente ADVERTÊNCIA! Utilizar exclusivamente detergentes líquidos que produzam pouca espuma e não inflamáveis, idóneos para os aparelhos em uso. ATENÇÃO! Durante a utilização de detergentes para a limpeza dos pavimentos, siga as instruções e as advertências indicadas nas etiquetas das garrafas.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) Ligue a máquina, como previsto no parágrafo anterior. Prima o botão (47), manobre a máquina mantendo ambas as mãos no guiador (2) e inicie o trabalho de lavagem/secagem do piso. Se for necessário, pare a máquina e regule então o volante de regulação do equilíbrio do limpador (23). Se for necessário, altere a quantidade de solução detergente enviada para a escova através da torneira (36).
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA Para o transporte/estacionamento da máquina, siga as seguintes indicações. Coloque os interruptores da escova/porta-feltro e do sistema de aspiração (41 e 42) na posição “0”. Levante o limpador com a alavanca (7). Segure o guiador (2) e baixe-o ligeiramente até levantar a escova do pavimento. Com a máquina nesta posição, empurre-a até...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS REMOÇÃO DO RESERVATÓRIO DA ÁGUA DE RECUPERAÇÃO Para poder controlar ou recarregar as baterias de chumbo (WET) ou para outras intervenções, pode ser necessário retirar o reservatório da água de recuperação (16); o respectivo procedimento é indicado a seguir. Esvazie o reservatório da água de recuperação (16) operando como indicado no parágrafo específico.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO A duração da vida útil da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CARREGAMENTO DAS BATERIAS NOTA Carregue as baterias quando o led amarelo (45) ou vermelho (46) se acender ou no fim de cada trabalho. ADVERTÊNCIA! Manter as baterias carregadas aumenta a duração da vida útil das mesmas. ADVERTÊNCIA! Quando as baterias estão descarregadas, carregue logo que possível, dado que este estado provoca uma redução da vida das mesmas.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO LIMPADOR NOTA Para obter uma boa secagem, o limpador deve estar limpo e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza do limpador, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DA ESCOVA ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza da escova/feltro, aconselha- se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. Coloque a máquina num pavimento plano. Verifique se os interruptores (41 e 42) estão na posição “0”.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DA SOLUÇÃO DETERGENTE Esvazie o reservatório da solução de detergente (15) operando como indicado no paragrafo específico. Coloque a máquina num pavimento plano. Verifique se os interruptores (41 e 42) estão na posição “0” e desligue o conector da bateria (8). Desenrosque a tampa transparente (A, Fig.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS Desligue o conector (8) das baterias. Afaste o tubo de descarga da água de recuperação (11). Se estiver presente, remova o cabo do carregador de baterias do suporte (5). Remova os parafusos (A, Fig. 10) e desloque o painel com cuidado (B) desengatando a borracha pequena (C) da sede específica do painel (B).
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução Os motores não funcionam; nenhum Conector baterias desligado. Ligue-o. led se acende. Baterias completamente descarregadas. Carregue as baterias. O interruptor (41) está avariado. Substituir. (*) Os leds (43) piscam ao mesmo O motor da cabeça está...