Nilfisk Advance SC250 Instructions D'utilisation

Nilfisk Advance SC250 Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Advance SC250:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SC250
Instructions for Use - Original Instructions
Instrucciones de Uso
Instructions d'Utilisation
Instruções de Uso
Model: 9087381020
English
Español
Français
Português
07/2016
(1)
FORM NO. 9100001616

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance SC250

  • Page 1 SC250 Instructions for Use - Original Instructions Instrucciones de Uso Instructions d'Utilisation Instruções de Uso Model: 9087381020 English Español Français Português 07/2016 FORM NO. 9100001616...
  • Page 3: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Page 4: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Page 5: Unpacking/Delivery

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH UNPACKING/DELIVERY When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fill in a damage claim.
  • Page 6: General Instructions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE GENERAL INSTRUCTIONS Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – Before performing any maintenance, repair, cleaning or replacement procedure disconnect the battery. – This machine must be used by properly trained operators only. –...
  • Page 7 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! – Do not use the machine on slopes. – Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifications. – Do not use the machine in particularly dusty areas. – Use the machine only where a proper lighting is provided. –...
  • Page 8: Technical Data

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA Model SC250 Solution and recovery water tank capacity 1.6 US gal / 1.6 US gal (6 liters / 6 liters) Machine size (length x width x height) 25 x 16.7 x 14.7 in (630 x 425 x 400 mm) Cleaning width 13.4 in (340 mm) Squeegee width...
  • Page 9 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) P100930 9100001616 - SC250 07/2016...
  • Page 10: Accessories/Options

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – Cylindrical brush SOFT NYLON BLACK – Cylindrical brush MEDIUM NYLON WHITE – Cylindrical brush HARD GRIT 120 GREY –...
  • Page 11: Park Pedal

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH PARK PEDAL NOTE In order to facilitate the use of the park pedal (10), slightly lift the front section of the machine by gaining leverage with your hands on the handlebar (A, Fig. For parking/handling: Putting your hands on the handlebar (A), slightly lift the front section of the machine, then press the pedal (B, Fig.
  • Page 12: Starting Up The Machine (Scrubbing/Drying)

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE STARTING UP THE MACHINE (SCRUBBING/DRYING) Press the lever (8) and turn the handlebar (1), adjusting its position and inclination as preferred. Ensure that the park pedal (10) is lowered, then push the machine over to the area to be cleaned. Lift the park pedal (10) to bring the brush/squeegee unit in contact with the floor.
  • Page 13: Battery Charge Level

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BATTERY CHARGE LEVEL 80% 100% The battery charge level can be viewed on the battery icon LEDs (5). The battery charge percentage depends on the number of LEDs lit, as shown in the figure 5. When the first left LED flashes (15 %), the machine will only run for a few more minutes (this will depend on the characteristics of the work to perform).
  • Page 14: After Using The Machine

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: Stop and turn off the machine, then lift the brush/squeegee unit using the pedal (10). Empty the tanks (13). Park the machine as shown in the figure 7; for lowering the handlebar (1) press the lever (8).
  • Page 15: Charging The Battery Out Of The Machine

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BATTERY CHARGING CAUTION! Charge the battery when only one LED of the battery symbol is lit (5). When the battery is discharged, charge is as soon as possible, as that condition makes its life shorter. Check for battery charge at least once a week.
  • Page 16: Squeegee Bar Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE BAR CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee bars because there can be sharp debris. NOTE The squeegee bars must be clean and the blades must be in good conditions in order to get a good drying.
  • Page 17: Recovery Tank And Cover Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH RECOVERY TANK AND COVER CLEANING Lift the tanks container (13) from the machine body using the handle (15). Remove the cover (A, Fig. 11) and clean it with hot water. Remove the suction grid (B) along with the float and clean them thoroughly.
  • Page 18: Troubleshooting

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The motors do not turn on; no LED The battery is completely discharged. Charge the battery. turns on. Change the battery. Switch panel broken. Replace the switch panel. (*) Broken grip handle sensors. Replace the grip handle sensors.
  • Page 19 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
  • Page 20: Introducción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Page 21: Desembalaje/Entrega

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESEMBALAJE/ENTREGA Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
  • Page 22: Instrucciones Generales

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES GENERALES Se describen aquí las advertencias y precauciones específicas por lo que se refiere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas. ¡PELIGRO! – Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, mantenimiento, sustitución de piezas o transformación para otras funciones, desconectar la batería.
  • Page 23 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – No usar la máquina sobre pendientes. – No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especificaciones. – No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos. – Usar la máquina sólo en áreas con suficiente iluminación. –...
  • Page 24: Datos Técnicos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS Modelo SC250 Capacidad depósito solución detergente/agua de recuperación 1,6 US gal / 1,6 US gal (6 litros / 6 litros) Dimensiones máquina (longitud x anchura x altura) 25 x 16,7 x 14,7 in (630 x 425 x 400 mm) Anchura de limpieza 13,4 in (340 mm) Anchura boquillas...
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) P100930 9100001616 - SC250 07/2016...
  • Page 26: Accesorios/Opciones

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: – Cepillo cilíndrico SOFT NYLON BLACK – Cepillo cilíndrico MEDIUM NYLON WHITE – Cepillo cilíndrico HARD GRIT 120 GREY –...
  • Page 27: Pedal Aparcamiento

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PEDAL APARCAMIENTO NOTA Para facilitar las operaciones con el pedal de aparcamiento (10), levantar ligeramente la parte delantera del cuerpo de la máquina haciendo palanca con las manos en el manillar (A, Fig. 1). Para aparcamiento/desplazamiento: Con las manos en el manillar (A), levantar ligeramente la parte delantera del cuerpo de la máquina, luego apretar el pedal (B, Fig.
  • Page 28: Arranque De La Máquina (Lavado/Secamiento)

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ARRANQUE DE LA MÁQUINA (LAVADO/SECAMIENTO) Presionar la palanca (8) y girar el manillar (1), ajustar la posición y la inclinación del manillar según su propia comodidad. Asegurarse que el pedal de aparcamiento (10) esté bajado y acercarse al lugar de trabajo empujando la máquina. Levantar el pedal de aparcamiento (10) para que el grupo cepillo/boquillas esté...
  • Page 29: Estado De Carga De La Batería

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA 80% 100% El estado de carga de la batería se visualiza mediante los LEDs del símbolo de la batería (5). El porcentaje de carga de la batería es en función de la cantidad de LEDs encendidos como indicado en la figura 5.
  • Page 30: Después Del Uso De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina: Parar y apagar la máquina, luego levantar el grupo cepillo/ boquillas con el pedal (10). Vaciar los depósitos (13). Aparcar la máquina como indicado en la figura 7, para bajar el manillar (1) apretar la palanca (8).
  • Page 31: Carga De La Batería

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CARGA DE LA BATERÍA ¡ADVERTENCIA! Cargar la batería cuando se queda encendido un solo LED del símbolo de la batería (5). No dejar la batería descargada durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse. Controlar la carga de la batería por lo menos una vez por semana.
  • Page 32: Limpieza De Las Boquillas

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en las boquillas o en el cepillo. NOTA Para un buen secamiento, las boquillas deben estar limpias y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Las boquillas se fijan a la máquina con un mecanismo de resorte y se pueden quitar con...
  • Page 33: Limpieza Del Depósito Del Agua De Recuperación Y De La Tapa

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL AGUA DE RECUPERACIÓN Y DE LA TAPA Levantar el contenedor de los depósitos (13) del cuerpo máquina utilizando la manija (15). Quitar la tapa (A, Fig. 11) y lavarla con agua y detergente. Desmontar la rejilla de aspiración (B), con el flotador y limpiarlos con cuidado.
  • Page 34: Búsqueda Averías

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO BÚSQUEDA AVERÍAS Problema Probable causa Remedio Los motores no se ponen en marcha; La batería está completamente descargada. Cargar la batería. ningún LED encendido. Sustituir la batería. Panel de pulsadores roto. Sustituir el panel de pulsadores. (*) Sensores perillas rotas.
  • Page 35 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ............................
  • Page 36: Introduction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Page 37: Déballage / Livraison

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DÉBALLAGE / LIVRAISON Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
  • Page 38: Instructions Générales

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. DANGER! – Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants, la batterie doit être débranchée. –...
  • Page 39 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente. – Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs indiquées. – Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux. –...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle SC250 Contenance du réservoir de solution détergente et eau de récupération 1,6 US gal / 1,6 US gal (6 litres / 6 litres) Dimensions machine (longueur x largeur x hauteur) 25 x 16,7 x 14,7 in (630 x 425 x 400 mm) Largeur de nettoyage 13,4 in (340 mm) Largeur des embouchures...
  • Page 41 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) P100930 9100001616 - SC250 07/2016...
  • Page 42: Accessoires / Options

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Brosse cylindrique SOFT NYLON BLACK – Brosse cylindrique MEDIUM NYLON WHITE –...
  • Page 43: Pédale De Stationnement

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS PÉDALE DE STATIONNEMENT REMARQUE Pour faciliter les opérations avec la pédale de stationnement (10), lever légèrement la partie avant du corps de la machine en faisant levier avec les mains sur le guidon (A, fig. 1). Pour le stationnement/déplacement : À...
  • Page 44: Démarrage De La Machine (Lavage/Séchage)

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉMARRAGE DE LA MACHINE (LAVAGE/SÉCHAGE) Pousser le levier (8) et tourner le guidon (1), régler la position et l’inclinaison du guidon pour être à l’aise. Vérifier que la pédale de stationnement (10) est abaissée, puis pousser la machine jusqu’à l’endroit à nettoyer. Soulever la pédale de stationnement (10) pour placer le groupe brosse/embouchures au contact du sol.
  • Page 45: État De Charge De La Batterie

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE 80% 100% L’état de charge de la batterie peut être constaté grâce aux dels du symbole de batterie (5). Le pourcentage de charge de la batterie dépend de la quantité de dels allumées tel qu’indiqué à la figure 5. Quand la première del à...
  • Page 46: Après L'utilisation De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : Arrêter et éteindre la machine, puis soulever le groupe brosse/embouchures avec la pédale (10). Vider les réservoirs (13). Stationner la machine comme sur la figure 7 ; pour abaisser le guidon (1), pousser sur le levier (8).
  • Page 47: Chargement De La Batterie

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CHARGEMENT DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT ! Charger la batterie quand une seule del du symbole de batterie (5) reste allumée. Lorsque la batterie est déchargée, la recharger dès que possible, afin de ne pas réduire sa durée de vie utile. Contrôler la charge de la batterie au moins une fois par semaine.
  • Page 48: Nettoyage Des Embouchures

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE DES EMBOUCHURES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des embouchures et de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. REMARQUE Pour un bon assèchement, les embouchures doivent être propres et les lamelles en bon état.
  • Page 49: Nettoyage Du Réservoir De L'eau De Récupération Et Du Couvercle

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION ET DU COUVERCLE Soulever le bac des réservoirs (13) du corps de la machine en utilisant la poignée (15). Enlever le couvercle (A, fig. 11) et le laver à l’eau et au détergent.
  • Page 50: Dépistage Des Pannes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Les moteurs ne fonctionnent pas ; Batterie complètement déchargée. Charger la batterie. aucun DEL ne s’allume. Remplacer la batterie. Barre des boutons-poussoirs endommagée. Remplacer la barre des boutons-poussoirs. (*) Capteurs de poignées cassés. Remplacer les capteurs de poignées.
  • Page 51 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Page 52: Introdução

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autônoma e segura possível.
  • Page 53: Desembalagem/Entrega

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESEMBALAGEM/ENTREGA No momento da entrega da máquina, verifique com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danificadas durante o transporte. Se notar qualquer dano, guarde a embalagem para que possa ser vista por parte do transportador responsável pela entrega. Contacte imediatamente a empresa de entregas para preencher um pedido de indemnização pelos danos.
  • Page 54: Instruções Gerais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES GERAIS Encontram-se descritas a seguir advertências e atenções específicas para indicar os potenciais perigos de danos à máquina e às pessoas. PERIGO – Antes de executar qualquer operação de limpeza da máquina, manutenção, substituição de peças ou conversão noutras funções, a bateria deve ser desligada.
  • Page 55 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – Não utilize a máquina em superfícies inclinadas. – Não utilize a máquina em superfícies cujo gradiente seja superior àquele indicado. – Não utilize a máquina em espaços particularmente poeirentos. – Utilize a máquina unicamente em áreas suficientemente iluminadas. –...
  • Page 56: Características Técnicas

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo SC250 Capacidade do reservatório da solução detergente e água de recuperação 1,6 US gal / 1,6 US gal (6 litros / 6 litros) Dimensões da máquina (comprimento x largura x altura) 25 x 16,7 x 14,7 in (630 x 425 x 400 mm) Largura de limpeza 13,4 in (340 mm) Largura do limpadores...
  • Page 57 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESTRUTURA DA MÁQUINA (continuação) P100930 9100001616 - SC250 07/2016...
  • Page 58: Acessórios / Opcionais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Escova com rolo SOFT NYLON BLACK – Escova com rolo MEDIUM NYLON WHITE –...
  • Page 59: Pedal De Estacionamento

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS PEDAL DE ESTACIONAMENTO NOTA Para facilitar as operações com o pedal de estacionamento (10), levante ligeiramente a parte dianteira do corpo da máquina, agindo no guiador com as mãos (A, Fig. 1). Para estacionamento/movimentação: Com o auxílio das mãos no guiador (A), levante ligeiramente a parte dianteira do corpo da máquina e, em seguida, pressione o pedal (B, Fig.
  • Page 60: Arranque Da Máquina (Lavagem/Secagem)

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ARRANQUE DA MÁQUINA (LAVAGEM/SECAGEM) Pressione a alavanca (8) e rode o guiador (1), regule a posição e inclinação do guiador de forma a garantir a sua comodidade. Assegure-se de que o pedal de estacionamento (10) esteja abaixado e, de seguida, coloque-se no local de trabalho deslocando a máquina.
  • Page 61: Estado De Carregamento Da Bateria

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESTADO DE CARREGAMENTO DA BATERIA 80% 100% O estado de carregamento da bateria é visualizável por meio dos Leds com o símbolo da bateria (5). A percentagem de carga da bateria depende da quantidade de Leds acesos, como indicado na figura 5. Quando o primeiro Led à...
  • Page 62: Após A Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO APÓS A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA No fim do serviço, antes de abandonar a máquina: Pare e desligue a máquina e, de seguida, levante o grupo da escova/limpadores com o pedal (10). Esvazie os reservatórios (13). Estacione a máquina como representado na figura 7; para baixar o guiador (1), pressione a alavanca (8).
  • Page 63: Carregamento Da Bateria

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CARREGAMENTO DA BATERIA ADVERTÊNCIA! Carregar a bateria quando só um Led do símbolo da bateria (5) permanece aceso. Quando a bateria está descarregada, carregue-a logo que possível, dado que este estado provoca uma redução da respectiva vida útil. Controle a carga da bateria pelo menos uma vez por semana. Coloque a máquina na área designada para o carregamento da bateria.
  • Page 64: Limpeza Das Barras Limpadoras

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DAS BARRAS LIMPADORAS ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza das barras limpadoras, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. NOTA Para obter uma boa secagem, as barras limpadoras devem estar limpas e com as borrachas em boas condições.
  • Page 65: Limpeza Do Reservatório De Água De Recuperação E Da Tampa

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA DE RECUPERAÇÃO E DA TAMPA Levante o contentor dos reservatórios (13) do corpo da máquina utilizando a pega (15). Remova a tampa (A, Fig. 11) e lave-a com água e detergente. Desmonte a grelha de aspiração (B) com o flutuador e limpe-os cuidadosamente.
  • Page 66: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução Não é possível ligar os motores; Bateria completamente descarregada. Carregue a bateria. nenhum led aceso. Substituir a bateria. Botão de pressão partido. Substitua o botão de pressão. (*) Sensores dos manípulos partidos. Substitua sensores dos manípulos.
  • Page 68 9435 Winnetka Avenue North Brookly Park, MN 55445 www.advance-us.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2016 Nilfisk, Inc. A Nilfisk Brand...

Ce manuel est également adapté pour:

9087381020

Table des Matières