Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance SC500 20D B
Page 1
SC500 Instructions for use Instrucciones de uso Instructions d’utilisation Instruções de uso English 11/2014 Revised 07/2017 Español Français FORM NO. 9099980000 Português Models No.: 9087403020, 9087405020, 9087404020 See previous manual for the models no.: 9087352020, 9087353020, 9087354020...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 OPERATION CAPABILITIES The SC500 scrubber-dryer is used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid floors, in commercial and industrial environment, under safe operation conditions by a qualified operator. The scrubber-dryer cannot be used for fitted carpet and carpet cleaning. CONVENTIONS Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say in driving position with the hands on the handlebar (1).
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
Page 7
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 WARNING! – Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity condition. Store the machine indoors, in a dry place: This machine must be used in dry conditions, it must not be used or kept outdoors in wet conditions.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Drive handlebar 11. Squeegee vacuum hose Forward/reverse gear and activation paddle 12. Recovery water drain hose Control panel 13. Washing water level and drain hose Serial number plate/technical data/conformity certification 14.
Page 9
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 MACHINE STRUCTURE (Continues) 21. Washing water tank 30. Debris collection tank 22. Washing water tank front filler 31. Vacuum grid with automatic shut-off float 23. Water removable filler hose 32. Vacuum system motor 24. Washing water tank side filler cap 33.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 CONTROL PANEL 41. Smart key reader 51. Display, items displayed: 42. Start/stop push-button A) Hours worked 43. One-Touch™ Scrub ON/OFF push-button B) Battery type • Flashing green LED: Brush deck moving up/down C) Battery charge level •...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – GEL/AGM batteries – Splash-shield – Brushes of different materials – Natural rubber squeegee blades –...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 WIRING DIAGRAM Brush deck actuator 24V batteries Speed potentiometer Battery connector Detergent level sensor Battery charger connector TrackClean (optional) Battery charger USB port (optional) Main controller machine Color codes Display controller Black User interface controller Blue Solenoid valve Brown...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 USE/OPERATION WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols On The Machine paragraph).
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 BEFORE MACHINE START-UP WARNING! When starting the machine, or before operating the One-Touch push-button (43), make sure that there is no foreign material between the deck and the tank assembly which could obstruct the deck movement. If the machine has been turned off without lifting the deck, the deck would lift automatically at next machine start-up.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 Brush or pad-holder removal/installation (REV system) Make sure that the REV deck (37) is lifted. Turn off the machine and remove the user key (52). According to the kind of cleaning to be performed, install the pad (A, Fig.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 (For machines without EcoFlex system) Fill the tank (21) with a solution suitable for the work to be performed. Do not fill the tank completely, leave a few inches from the edge. Use the level hose (13) as reference. Always follow the dilution instructions on the label of the chemical product used to prepare the solution.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. Lower the squeegee (29) with the pedal (8). Press the One-Touch push-button (43) to lower the brush deck and start scrubbing and drying. Start cleaning by manoeuvring the machine and pressing the paddle (2).
Page 18
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 Adjusting of detergent concentration in the washing water (For machines with EcoFlex system) The system for mixing the detergent in the washing water is Lev. automatically activated when the brush is running. Lev. Lev. The percentage of detergent added to the washing water is set to level 1 (Fig.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 Battery discharge during operation When there is only one segment turned on and flashing on the battery symbol (51-C), it is advisable to charge the batteries, because the residual autonomy will last for a few minutes (depending on battery characteristics and work to be performed). When the battery symbol (51-C) is flashing and no segment is turned on, the battery autonomy is over.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when there is only one flashing segment displayed in the battery symbol (51-C), or at the end of the shift. Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 SUPERVISOR KEY (YELLOW) The supervisor key (yellow) allows you to check some additional information on some machine operating parameters and to adjust others to your specific requirements. Main Screen (E, Fig. 8) Place the supervisor key (yellow) in the key reader (41) in place of the user key (blue), then press the push-button (42) to access the main screen of the display.
Page 23
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 (**) As described in the Use/operation chapter, set the machine and the on-board battery charger on the basis of the type of battery to be installed by modifying the BAT parameter from the table below: Installed battery type Value Wet cell batteries...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 CLEANING THE BRUSH CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris. Remove the brush as shown in Use/operation chapter. Clean the brush with water and detergent. Check the condition of the brush bristles, ensuring they are not excessively worn;...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 WASHING WATER FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Ensure that the machine is off and the user key (52) has been removed. Close the washing water valve (A, Fig. 13). The valve is closed when it is in position (B) and it is open when it is in position (C). Remove the transparent cover (D) and the gasket (E), then remove the filter strainer (F).
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 ECOFLEX DETERGENT TANK CLEANING (For machines with EcoFlex system) Clean the detergent tank (25) as follows. Drive the machine to the appointed disposal area. Ensure that the machine is off and the user key (52) has been removed. Lift the cover (34) and check that the recovery tank (33) is empty;...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 DRAINING THE ECOFLEX SYSTEM (For machines with EcoFlex system) Clean the detergent tank following the procedure in the previous section. To remove residual detergent from the detergent hoses and pump, proceed as follows. To turn on the machine, place the user key (52) in the key reader (41), then press the push-button (42). Check that the detergent quantity indicator (51-G) on the display has at least one segment lit.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 07/2017 TROUBLESHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY The motors are not operating; the display (51) and The battery connector is disconnected. Connect. button LEDs do not turn on. The batteries are completely discharged. Charge the batteries. The machine does not move and the display (51) Machine turned on with paddle pressed.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 07/2017 SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force: – Batteries – Brushes –...
Page 31
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el cliente utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO La fregadora/secadora SC500 es adecuada para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente comercial e industrial, en condiciones de seguridad, por un operador calificado. La fregadora/secadora no es adecuada para limpiar alfombras o moqueta. CONVENCIONES En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se refieren al operador en posición de conducción con las manos sobre el manillar de conducción (1).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas. ¡ADVERTENCIA! Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
Page 35
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 ¡ATENCIÓN! – Proteger siempre la máquina del sol, de la lluvia y de otras intemperies, tanto durante el funcionamiento como durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco: esta máquina sólo se puede usar en seco y no se debe usar o tener al exterior en condiciones de humedad.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Manillar de conducción 11. Tubo de aspiración de la boquilla Asa accionamiento trabajo y marcha adelante /atrás 12. Tubo de descarga del agua de recuperación Panel de control 13.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) 21. Depósito del agua de lavado 30. Depósito para recogida residuos 22. Boca frontal de llenado del depósito del agua de lavado 31. Rejilla de aspiración con sistema de cierre automático de 23.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 PANEL DE CONTROL 41. Lector de llave magnética inteligente 51. Pantalla, visualizaciones: 42. Pulsador de arranque/parada A) Horas de trabajo 43. Pulsador One-Touch™ lavado/secado B) Tipo de baterías • LED verde intermitente: subida/bajada cabezal C) Estado de carga de las baterías portacepillo D) Modalidad de aspiración...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: – Baterías GEL/AGM – Guardabarros – Cepillos de diferentes materiales – Caucho de la boquilla de goma natural –...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Actuador cabezal portacepillos Baterías 24V Potenciómetro velocidad Conector de las baterías Sensor nivel detergente Conector del cargador de baterías TrackClean (opcional) Cargador de baterías Puerta USB (opcional) Controlador principal de la máquina Códigos color Controlador de la pantalla Negro...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 USO/FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este Manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas (véase el párrafo Símbolos visibles en la máquina).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ¡ATENCIÓN! Cada vez que se pone en marcha la máquina o antes de accionar el pulsador One-Touch (43), comprobar que no hay cuerpos extraños entre el cabezal y la estructura del depósito, que puedan obstaculizar la subida del cabezal.
Page 43
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 Instalación/remoción del cepillo o del portafieltro (sistema REV) Asegurarse de que el cabezal REV (37) esté levantado. Apagar la máquina y quitar la llave usuario (52). Según el tipo de tratamiento a efectuar en el suelo, instalar el fieltro (A, Fig.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 (Para máquinas sin sistema EcoFlex) Rellenar el depósito (21) con una solución detergente adecuada. No llenar completamente el depósito, dejar unos centímetros del borde. Utilizar el tubo de nivel (13) como referencia. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución detergente.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Bajar la boquilla (29) con el pedal (8). Apretar el pulsador One-Touch (43) para bajar el cabezal portacepillo y empezar el trabajo de lavado y secado. Empezar el trabajo de limpieza conduciendo la máquina y apretando el asa (2).
Page 46
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 Ajuste de la concentración de detergente en el agua de lavado (Para máquinas con sistema EcoFlex) El sistema para la mezcla del detergente con el agua de lavado Lev. se activa automáticamente cuando el cepillo está en función. Lev.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 Descarga de las baterías durante el trabajo Cuando solo se queda encendido un segmento intermitente en el símbolo de la batería (51-C) es oportuno cargar las baterías, porque la autonomía residual de la máquina es de pocos minutos (variables en función de las características de las baterías usada y del trabajo que se debe efectuar).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 CARGA DE LAS BATERÍAS NOTA Cargar las baterías cuando en el símbolo de la batería (51-C) se queda encendido solo un segmento intermitente, o cada vez que se acaba un trabajo. Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta. ¡ADVERTENCIA! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 LLAVE SUPERVISOR (AMARILLA) Con la llave supervisor (amarilla) es posible controlar informaciones adicionales acerca de algunos parámetros de funcionamiento de la máquina y modificar algunas configuraciones para adaptarlas a las necesidades específicas. Pantalla principal (E, Fig. 8) Colocar la llave supervisor (amarilla) en el lector (41) en lugar de la llave usuario (azul), luego apretar el pulsador (42) para visualizar la pantalla principal.
Page 51
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 (**) Como se indica en el capítulo Uso/funcionamiento según la tipología de las baterías que se quiera instalar, configurar la máquina y el cargador de baterías incorporado (si presente) modificando el parámetro BAT como se indica en la tabla siguiente: Tipo de baterías instaladas Valor...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se recomienda utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 LIMPIEZA DEL CEPILLO ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo. Quitar el cepillo como indicado en el capítulo Uso/funcionamiento. Limpiar el cepillo con agua y detergente. Controlar que las cerdas no estén dañadas o excesivamente desgastadas;...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AGUA DE LAVADO Llevar la máquina sobre un suelo llano. Asegurarse que la máquina esté apagada con la llave usuario (52) sacada. Cerrar el grifo del agua de lavado (A, Fig. 13). El grifo está cerrado cuando está en la posición (B) y está abierto cuando está en la posición (C).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL DETERGENTE ECOFLEX (Para máquinas con sistema EcoFlex) Limpiar el depósito del detergente (25) efectuando el procedimiento siguiente. Llevar la máquina en el área de eliminación designada. Asegurarse que la máquina esté apagada con la llave usuario (52) sacada. Levantar la tapa (34) y controlar que el depósito del agua de recuperación (33) esté...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 PURGA SISTEMA ECOFLEX (Para máquinas con sistema EcoFlex) Limpiar el depósito del detergente como indicado en el párrafo anterior. Para quitar los residuos de detergente en las tuberías y en la bomba del detergente, efectuar el procedimiento siguiente. Para encender la máquina, colocar la llave usuario (52) el en lector (41), luego apretar el pulsador (42).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Revisión 07/2017 BÚSQUEDA AVERÍAS AVERÍA PROBABLE CAUSA SOLUCIÓN Los motores no funcionan, no se enciende ni la El conector de la batería está desconectado. Conectar. pantalla (51) ni los LEDs de los pulsadores. Baterías completamente descargadas. Cargar las baterías.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Revisión 07/2017 ELIMINACIÓN Eliminar la máquina en un demoledor calificado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental: – Baterías – Cepillos –...
Page 59
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ............................
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES L’autolaveuse SC500 est conçue et fabriquée pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux commercial et industriel, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié. L’autolaveuse n’est pas adaptée au lavage de tapis ou moquettes. CONVENTIONS Toutes les références à...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
Page 63
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 ATTENTION ! – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et à l’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Poignée de conduite 11. Tuyau d’aspiration embouchure Paddle d’actionnement et marche avant / arrière 12. Tuyau de vidange eau de récupération Tableau de bord 13. Tuyau de niveau et de vidange eau de lavage Plaque avec numéro de série / données techniques / 14.
Page 65
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 21. Réservoir eau de lavage 30. Bac de récupération des débris 22. Goulotte avant de remplissage du réservoir d’eau de 31. Grille d’aspiration avec fermeture automatique à flotteur lavage 32. Moteur système d’aspiration 23.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 TABLEAU DE BORD 41. Lecteur de clé intelligente 51. Affichages, vues : 42. Bouton-poussoir de contact/arrêt A) Heures de travail 43. Bouton One-Touch ™ lavage/séchage B) Type de batteries • Del verte clignotante : soulèvement / abaissement tête C) État de charge des batteries porte-brosses D) Mode d’aspiration...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Batteries GEL / AGM – Jupe de protection –...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Actionneur tête porte-brosses Batteries 24V Potentiomètre vitesse Connecteur batteries Capteur de niveau du détergent Connecteur chargeur de batterie TrackClean (optionnel) Chargeur de batterie Port USB (optionnel) Contrôleur principal machine Codes des couleurs Contrôleur écran Noir Contrôleur interface opérateur...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 UTILISATION/FONCTIONNEMENT ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine).
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ATTENTION ! Lors de l’allumage de la machine, chaque fois que l’on allume la machine ou avant d’actionner le bouton One- Touch (43), vérifier qu’il n’y ait pas de corps étrangers entre la tête et le groupe réservoir qui peuvent empêcher le mouvement de la tête.
Page 71
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 Installation / dépose du disque ou de la brosse (système REV) S’assurer que la tête REV (37) soit soulevée. Arrêter la machine et extraire la clé opérateur (52). En fonction du traitement à effectuer sur le sol, installer le disque (A, Fig.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 (Pour machines sans système EcoFlex) Remplir le réservoir (21) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Utiliser le tuyau de niveau (13) comme référence.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. Baisser l’embouchure (29) au moyen de la pédale (8). Appuyer sur le bouton One-Touch (43) pour abaisser la tête porte-brosses et lancer le travail de lavage et de séchage. Commencer le travail de nettoyage, en manœuvrant la machine et en appuyant sur le paddle (2).
Page 74
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 Réglage de la concentration de détergent dans l’eau de lavage (Pour machines avec système EcoFlex) Le système pour le mélange du détergent à l’eau de lavage Lev. est automatiquement activé lorsque la brosse est en Lev.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 Déchargement des batteries pendant le travail Lorsque un seul segment clignotant reste allumé dans le symbole de la batterie (51-C) procéder au rechargement des batteries, parce que l’autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine n’est que de quelques minutes (variables en fonction des caractéristiques des batteries utilisées et du nettoyage à...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Recharger les batteries lorsque dans le symbole de la batterie (51-C) reste allumé un seul segment clignotant, ou bien à la fin de chaque travail. Garder les batteries chargées afin de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 CLÉ DU SUPERVISEUR (JAUNE) Avec la clé superviseur (jaune), il est possible de consulter des informations supplémentaires sur certains paramètres de fonctionnement de la machine et modifier certains réglages afin de les adapter à des besoins spécifiques. Écran principal (E, Fig.
Page 79
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 (**) Comme décrit dans le chapitre Utilisation / fonctionnement, selon le type de batteries que l’on prévoit d’installer, configurer la machine et le chargeur de batterie intégré en changeant le paramètre BAT comme indiqué dans le tableau suivant : Type de batteries installées Valeur Batteries avec acide liquide...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 NETTOYAGE DE LA BROSSE À DISQUE AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse de la machine comme prévu au chapitre Utilisation / fonctionnement. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et du détergent.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 NETTOYAGE DU FILTRE DE L’EAU DE LAVAGE Porter la machine sur un sol plat. S’assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (52) retirée. Fermer le robinet de l’eau de lavage (A, Fig. 13). Le robinet est fermé quand il se trouve dans la position (B) et ouvert quand il se trouve dans la position (C).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DU DÉTERGENT ECOFLEX (Pour machines avec système EcoFlex) Nettoyer le réservoir du détergent (25) en procédant comme suit. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement. S’assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (52) retirée. Ouvrir le couvercle (34) et vérifier si le réservoir de l’eau de récupération (33) est vide.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 VIDANGE DU SYSTÈME ECOFLEX (Pour machines avec système EcoFlex) Nettoyer le réservoir du détergent en procédant comme indiqué au paragraphe précédent. Pour éliminer toute trace de détergent dans les tuyaux et dans la pompe du détergent, procéder comme suit. Pour allumer la machine, insérer la clé...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Révisé 07/2017 DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les moteurs ne fonctionnent pas : l’afficheur (51) Le connecteur de la batterie est débranché. Connecter. et les dels des boutons ne fonctionnent pas. Batteries complètement déchargées. Charger les batteries. La machine ne bouge pas et l’écran (51) affiche le Allumage de la machine effectuée avec Relâcher le paddle.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Révisé 07/2017 MISE À LA FERRAILLE Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé. Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur : –...
Page 87
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objetivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 CAPACIDADE DE OPERAÇÃO A máquina de lavar e secar SC500, foi concebida e fabricada para a limpeza (lavagem e secagem) de pisos lisos e sólidos, em espaços comerciais ou industriais, em condições de comprovada segurança, por parte de um operador qualificado. A máquina de lavar e secar não é...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL PERIGO! Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador. AVISO! Indica um risco potencial de acidente para as pessoas. ADVERTÊNCIA! Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto indicados com esse símbolo.
Page 91
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 AVISO! – Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras intempéries seja em estado de funcionamento ou parada. Mantenha a máquina num lugar coberto, num ambiente seco: esta máquina deve ser utilizada só a seco e não deve ser utilizada ou conservada no exterior, em condições de humidade.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Guiador 11. Tubo de aspiração do limpador Painel de acionamento de trabalho e marcha em frente/ 12. Tubo de descarga da água de recuperação marcha-atrás 13. Tubo de nível e de descarga da água de lavagem Painel de controlo 14.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação) 21. Reservatório da água de lavagem 30. Bandeja de recolha de detritos 22. Bocal frontal de enchimento do reservatório da água de 31. Grelha de aspiração com sistema de fecho automático lavagem com boia 23.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 PAINEL DE CONTROLO 41. Leitor de chave inteligente 51. Ecrã, visualizações: 42. Botão de ligar/desligar a máquina A) Horas de trabalho 43. Botão One-Touch™ de lavagem/secagem B) Tipo das baterias • Led verde intermitente: elevação/abaixamento da C) Estado de carregamento das baterias cabeça do porta-escovas D) Modo de aspiração...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Baterias GEL/AGM – Guarda-lamas – Escovas de materiais diferentes –...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 DIAGRAMA ELÉTRICO Legenda Accionador da cabeça do porta-escovas Baterias 24V Potenciómetro de velocidade Conector das baterias Sensor do nível de detergente Conector do carregador de baterias TrackClean (opcional) Carregador de baterias Porta USB (opcional) Controlador principal máquina Código das cores Controlador visor...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO AVISO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – AVISO – ATENÇÃO – CONSULTA Durante a leitura deste guia, o operador deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas (ver o parágrafo “Símbolos visíveis na máquina”).
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 ANTES DO ARRANQUE DA MÁQUINA AVISO! Antes de ligar a máquina ou antes de acionar o botão One-Touch (43), verifique se não há corpos estranhos entre a cabeça e a estrutura do reservatório, que possam dificultar a possível movimentação da cabeça. Se a máquina tiver sido já...
Page 99
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 Instalação/remoção do feltro ou da escova (sistema REV) Certifique-se de que a cabeça REV (37) está subida. Desligue a máquina e extraia a chave operador (52). Em função do tratamento a realizar no pavimento, instale o filtro (A, Fig.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 (Unicamente para máquinas sem sistema EcoFlex) Encha o reservatório (21) com uma solução detergente específica para o trabalho a executar. Não encha completamente o reservatório, pare a alguns centímetros do topo. Utilize o tubo de nível como referência (13). Siga sempre às instruções de diluição indicadas na etiqueta da confeção do produto químico usado para compor a solução detergente.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) Ligue a máquina como previsto no parágrafo anterior. Baixe o limpador (29) com o pedal (8). Prima o botão One-Touch (43) para abaixar a cabeça do porta-cabeças e ativar a tarefa de lavagem e secagem. Comece o trabalho de limpeza, deslocando a máquina e premindo o painel (2).
Page 102
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 Regulação da concentração de detergente para a água de lavagem (Unicamente para máquinas com sistema EcoFlex) O sistema de mistura do detergente na água de lavagem é Lev. automaticamente ativado quando a escova se encontra em Lev.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 Carregamento da bateria durante o funcionamento Quando permanece aceso só um segmento intermitente no símbolo da bateria (51-C), aconselhamos carregar as baterias, porque a autonomia residual da máquina é de poucos minutos (de acordo com as características da bateria utilizada e do trabalho a efetuar).
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 MANUTENÇÃO A duração da vida útil da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir o plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 CARREGAMENTO DAS BATERIAS NOTA Carregue as baterias quando no símbolo de bateria (51-C) estiver aceso unicamente um segmento intermitente ou a cada fim de trabalho. Manter as baterias carregadas aumenta a durabilidade das mesmas. ADVERTÊNCIA! Quando as baterias estão descarregadas, carregue logo que possível, dado que este estado provoca uma redução da vida das mesmas.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 CHAVE SUPERVISOR (AMARELA) Com a chave supervisor (amarela), é possível controlar as informações adicionais nalguns parâmetros de funcionamento da máquina e modificar algumas configurações para adequá-las às necessidades específicas. Ecrã principal (E, Fig. 8) Coloque a chave supervisor (amarela) no leitor de chave (41) no lugar da chave operador (azul), em seguida, pressionar o botão (42) para visualizar o ecrã...
Page 107
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 (**) Conforme o descrito no capítulo Utilização/funcionamento, em função do tipo de baterias que se pretende instalar, configure a máquina e o carregador de baterias incorporado, modificando o parâmetro BAT conforme a tabela que se segue: Tipo das baterias instaladas Valor Baterias com ácido líquido...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 LIMPEZA DO LIMPADOR NOTA Para obter uma boa secagem, o limpador deve estar limpo e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza do limpador, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 LIMPEZA DA ESCOVA DE DISCO ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza da escova, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. Retire a escova da máquina como previsto no capítulo Utilização/funcionamento. Limpe e lave a escova com água e detergente.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 LIMPEZA DO FILTRO DA ÁGUA DE LAVAGEM Coloque a máquina num pavimento plano. Certifique-se de que a máquina se encontra desligada com a chave do operador (52) extraída. Feche a torneira da água de lavagem (A, Fig. 13). A torneira está fechada quando estiver na posição (B); está aberta quando estiver na posição (C).
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 LIMPEZA DO BIDÃO DO DETERGENTE ECOFLEX (Unicamente para máquinas com sistema EcoFlex) Limpe o bidão do detergente (25) do seguinte modo. Leve a máquina para a zona de despejo designada. Certifique-se de que a máquina se encontra desligada com a chave do operador (52) extraída. Levante a tampa (34) e verifique se o reservatório da água de recuperação (33) está...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 PURGA DO SISTEMA ECOFLEX (Unicamente para máquinas com sistema EcoFlex) Limpe o bidão do detergente como indicado no parágrafo anterior. Para remover o detergente residual presente nas canalizações e na bomba do detergente, proceda da seguinte forma. Coloque a chave operador (52) no leitor de chave (41), em seguida, pressione o botão (42) para acender a máquina.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revisão 07/2017 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Os motores não funcionam; o ecrã (51) e nenhum Conector das baterias desligado. Ligue. led dos botões se acende. Baterias completamente descarregadas. Carregue as baterias. A máquina não se move e o ecrã (51) apresenta a Foi ligada a máquina com o painel premido.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revisão 07/2017 FIM DE VIDA Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado. Antes de proceder ao depósito da máquina, é necessário remover e separar os seguintes materiais e enviá-los para o sistema de recolha separada em conformidade com a norma ambiental em vigor: –...