Précautions À Prendre Lors Du Levage; Installation Du Produit; Fondation; Couche De Fondation - Grundfos PS.R.05-17 Notice D'installation Et De Fonctionnement

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

6.
Contrôler les autres équipements, notamment la tuyauterie
d'aération.
3.3 Précautions à prendre lors du levage
DANGER
Danger d'écrasement
Mort ou blessures graves
S'assurer que la poignée de levage est bien fixée
avant de soulever la pompe. La resserrer si
nécessaire.
La manutention et le transport doivent se faire avec
précaution pour éviter toute détérioration du matériel
ou tout dommage corporel.
Ne pas se tenir au-dessous du produit ou à proximité
pendant et après le levage. Se conformer aux
réglementations locales.
Si le produit est équipé d'un point de levage, s'en servir
lors de la manutention et du levage.
Levage de la cuve

4. Installation du produit

4.1 Fondation

PRÉCAUTIONS
Risque d'effondrement
Blessures corporelles mineures à modérées
Placer le support de la potence à une distance
raisonnable de la cuve pour éviter tout effondrement.
Travailler en conformité avec les réglementations
locales.
L'installation des cuves doit être effectuée par un
personnel agréé conformément aux réglementations
locales. Toute intervention à l'intérieur ou à proximité des
cuves de relevage doit être réalisée conformément aux
réglementations locales.
La station de pompage doit être placée de telle sorte
qu'elle n'abîme pas les autres équipements et
réciproquement.
With reference to DS/EN 1997-1: Eurocode 7: Geotechnical
Category 2: We recommend that you complete a geotechnical
investigation of the site conditions before you install the pit.
With reference to DS/EN 1997-1: Eurocode 7: Geotechnical
Category 1: The geotechnical investigation can be judged to be
unnecessary, if the conditions below are fulfilled:
Faible risque d'instabilité générale, de mouvements de terrain
ou de conditions défavorables.
Expérience locale comparable ayant démontré un état du
terrain suffisamment stable.
Aucune excavation sous la nappe phréatique.
Expérience locale comparable indiquant que l'excavation
proposée sous la nappe phréatique sera simple.
En cas de doute, consulter un expert géotechnique.
4
Schéma d'installation
Pos. Description
1

Couche de fondation

2
Couche de base
3
Backfill, compacted in layers of maximum 30 cm
Distance of 50 cm from cover where heavy loads must not
4
occur
4.1.1 Couche de fondation
Si les analyses du sol et les informations concernant la charge
de la cuve indiquent que le sol ne peut pas supporter le poids
de la cuve, une couche de fondation doit être préparée.
La couche de base ne suffit pas à stabiliser la cuve sur laquelle
elle est placée.
The foundation layer can be made after the excavation by
laying a stable layer of suitable gravel or similar material and
compacting it in layers of maximum 30 cm, corresponding to
approximately 20 cm after compaction. Such a foundation layer
is also required if the excavation has become too deep by
mistake.
4.1.2 Couche de base
Le matériau de la couche de base doit être compactable et
composé de façon à ce que ses propriétés n'endommagent
pas la cuve.
Grains larger than 16 mm must not be present.
The content of grains between 8 and 16 mm must not exceed
10 %.
Le matériel doit être protégé du gel.
Retirer les pierres coupantes.
The bedding layer must have a thickness of 10 cm.
4.2 Installation de la cuve et de la chambre à vanne
Avant d'installer la cuve et la chambre à vanne, s'assurer que les
couches de fondation et de base ont été effectuées conformément
aux instructions du paragraphe
4.1
4
3
2
1
Fondation.
93

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ps.r.05Ps.r.17

Table des Matières