Grundfos PS.G Notice D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos PS.G Notice D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos PS.G Notice D'installation Et De Fonctionnement

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
Pumping station systems
PS.G
Pumping station, glass-fibre-reinforced plastic (GRP)
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos PS.G

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS Pumping station systems PS.G Pumping station, glass-fibre-reinforced plastic (GRP) Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 2: Table Des Matières

    Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent être mention- Branchement électrique nés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les 7.1 Installation des câbles consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. Présentation du produit 8.1 Description 8.2 Plate-forme de maintenance Observer ces instructions pour les pompes antidéfla-...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Remblayage Réception du produit AVERTISSEMENT Risque d'effondrement DANGER Mort ou blessures graves Danger d'écrasement - S'assurer que le gravier spécifié pour le remblai Mort ou blessures graves est utilisé. - Placer la cuve sur un sol plat afin d'éviter qu'elle Installation de la ou des pompes ne se retourne.
  • Page 4 Entretien et réparations Réparation d'un clapet anti-retour et d'une tuyauterie AVERTISSEMENT PRÉCAUTIONS Substance toxique Système sous pression Mort ou blessures graves Accident corporel mineur ou modéré - Avant d'entrer dans la cuve, s'assurer qu'elle est - Libérer la pression en purgeant l'installation avant bien purgée conformément aux réglementations de démonter le clapet anti-retour.
  • Page 5: Réception Du Produit

    3. Réception du produit 3.1 Transport du produit Lors du transport et de la manipulation de la cuve à basses températures, tenir compte du fait que sa résistance aux chocs s'en trouve diminuée. La cuve doit être transportée horizontalement et arrimée au véhi- cule de transport.
  • Page 6: Installation Du Produit

    4. Installation du produit 4.1.1 Couche de fondation • La cuve doit être placée sur une couche de fondation si les 4.1 Préparation de la fondation analyses du sol concernant la charge de la cuve indiquent que le sol ne peut pas supporter le poids. PRÉCAUTIONS •...
  • Page 7: Installation De La Cuve

    Vérifier tout éventuel dommage externe sur la cuve Max. 25 ° avant de la mettre en place. Lorsque la cuve a été installée, Grundfos n'est plus responsable des dégâts éventuels. Placer le support de la potence à une distance rai- sonnable de la cuve pour éviter tout effondrement.
  • Page 8: Remblayage

    3. Placer correctement la cuve de sorte que les brides soient 4.2.1 Remblayage bien positionnées pour les tuyauteries d'aspiration et de AVERTISSEMENT refoulement. Risque d'effondrement Pour les cuves d'un diamètre de 2,0, 2,2 ou de 3,0 m Mort ou blessures graves avec des tuyauteries de sortie de plus de DN 150 et - S'assurer que le gravier spécifié...
  • Page 9: Installation De La Chambre À Vanne

    4.3 Installation de la chambre à vanne Compacter correctement le remblai sous les tuyaute- Lors de l'installation de la chambre à vanne, suivre les mêmes ries d'aspiration et de refoulement afin qu'elles ne instructions que pour l'installation de la cuve. Voir paragraphe soient pas exposées aux charges descendantes 4.
  • Page 10: Installation Du Couvercle

    à 2 m. Remblayage compacté Pour les modèles PS.G.30 et suivants, la station de pompage comporte une trappe de maintenance et d'entretien. La cuve doit être protégée contre tout accès non Fig. 16 Installation d'un couvercle avec un anneau en béton autorisé.
  • Page 11: Raccordement De La Tuyauterie De Purge

    être montée en dessous d'elle. connaître les bonnes dimensions. Le document est • La cuve doit être la plus loin possible de l'aspiration des disponible dans le Grundfos Product Center, sur pompes. www.grundfos.com. • La vitesse d'écoulement au niveau de l'aspiration ne doit pas dépasser 1,2 m/s afin d'éviter la formation de remous dans la...
  • Page 12: Installation De La/Des Pompes

    Nous vous recomman- dons de vérifier les chaînes et les manilles fournies par Grundfos au moins une fois par an pour détecter les fissures, la corrosion et autres irrégularités. En cas de défauts, remplacer la chaîne ou les manilles.
  • Page 13: Niveaux De Démarrage Et D'arrêt

    - Avant toute intervention, s'assurer que l'alimenta- tion électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Ne pas installer de coffrets de commande Grundfos et l'extrémité libre du câble à l'intérieur de la station de pompage.
  • Page 14: Présentation Du Produit

    8. Présentation du produit 8.1 Description Les stations de pompage Grundfos sont des stations de pompage préfabriquées pour la collecte et le pompage des eaux usées. Les stations de pompage sont des unités déjà assemblées, prêtes à être installées. Les pompes sont descendues à l'intérieur de la cuve une fois que celle-ci est installée.
  • Page 15: Plate-Forme De Maintenance

    Si elle n'est pas indiquée pour d'autres valeurs de pH, la station maintenance, même temporairement. de pompage est généralement en mesure de supporter un pH de l'ordre de 5,5 à 8. En cas de doute, contacter Grundfos. 8.4.3 Densité Maximum 1 100 kg/m 8.5 Station de pompage...
  • Page 16: Identification

    8.7 Identification 8.7.3 Désignation : PS.S Exemple : PS.S.R.17.25.SEG.LCD110.FS2 8.7.1 Plaque signalétique, PS.M Code Explication Désignation Station de pompage Grundfos Système homologué CE Installation modulaire* Type d'installation PE rotomoulé Soudé PE ou PP 400 mm 500 mm 600 mm 800 mm Diamètre de la cuve...
  • Page 17: Plaque Signalétique, Ps.g

    8.7.4 Plaque signalétique, PS.G 8.7.5 Désignation, PS.G Exemple : PS.G.18.40.D.GC.SS100.A100.SE/SL Code Explication Désignation Model Station de pompage Grundfos Type Plastique renforcé à la fibre de Standards used: EN 12050-1 or EN 12050-2 Type d'installation verre Made in Weight Diamètre de la cuve [mm] P.c.
  • Page 18: Entretien Et Réparations

    9. Entretien et réparations Vérifier l'échelle fournie par Grundfos, la plateforme Voir les notices d'installation et de fonctionnement de la pompe et de maintenance et leurs fixations au moins une fois du système de contrôle. par an pour détecter les fissures, la corrosion et autres irrégularités.
  • Page 19: Réparation D'un Clapet Anti-Retour

    9.1 Réparation d'un clapet anti-retour PRÉCAUTIONS Système sous pression Accident corporel mineur ou modéré - Libérer la pression en purgeant l'installation avant de démonter le clapet anti-retour. PRÉCAUTIONS Danger biologique Accident corporel mineur ou modéré - Retirer les fusibles ou couper le disjoncteur princi- pal avant de démonter le clapet anti-retour.
  • Page 20: Purge De La Tuyauterie Principale

    Clapet anti-retour Vue éclatée déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. 3. Au cas où un tel service n'existerait pas ou ne pourrait pas prendre en charge ce produit comme unité complète, l'instal- lation doit être retirée de la cuve, et la cuve peut être remplie...
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    Grundfos genehmigten Bauteilen und Produkten besteht, die auf og produkter, som er godkendt af Grundfos, og som er anført på pumpe- dem Typenschild der Anlage vermerkt sind. stationssystemets typeskilt.
  • Page 22 Cette déclaration CE de conformité s'applique uniquement à la station de PS.S pumppaamoa, jonka tyyppikilvessä on CE-merkintä. Vaatimusten- pompage Grundfos de type PS.S qui est marqué du logo CE. Pour la mukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun pumppaamojärjestelmässä validité de la déclaration il faut que les composants et produits conformes käytetään alkuperäisiä...
  • Page 23 Această declaraţie de conformitate CE se aplică numai sistemului de Настоящая декларация о соответствии нормам ЕС применяется staţie de pompare Grundfos, de tip PS.S, având marcajul CE pe plăcuța только к системе насосной станции Grundfos, тип PS.S, имеющей на de identificare. O condiție pentru validitatea declarației este ca sistemul фирменной...
  • Page 24 EN124 cover, ladders, baffle. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98697627). Székesfehérvár, 31 August 2020 Róbert Kis...
  • Page 25: Руководство По Эксплуатации

    3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: PS.G, PS.M типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС 020/2011) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес сертификатталды.
  • Page 26 Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ PS.G, PS.M տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական...
  • Page 27: Declaration Of Performance

    – Čerpací stanice odpadních vod PS.G s označením EN Article 11(4): – 12050-1 nebo EN 12050-2 na typovém štítku.. – PS.G pumping stations marked with EN 12050-1 or EN 12050-2 on the nameplate. 3. Zamýšlená použití stavebního výrobku v souladu s příslušnou harmonizovanou technickou specifikací...
  • Page 28 11, stk. 4: – PS.G-Pumpstationen, auf dem Typenschild mit EN 12050-1 – PS.G-pumpestation der er mærket med EN 12050-1 eller EN – oder EN 12050-2 gekennzeichnet. – 12050-2 på typeskiltet. 3. Verwendungszweck oder Verwendungszwecke des Bauprodukts, 3.
  • Page 29 2. Tipo, lote o número de serie, o cualquier otro elemento que facilite la kindlaks teha, et ehitustoode vastab artikli 11(4): identificación del producto de construcción de acuerdo con los – PS.G pumplad on andmeplaadil markeeringuga EN 12050-1 või EN requisitos establecidos en el Artículo 11(4): 12050-2.
  • Page 30 11(4) edellytetään: – PS.G pumppaamot, joiden arvokilvessä on merkintä EN 12050-1 tai – Stations de pompage PS.G marquées EN 12050-1 ou EN 12050-2 EN 12050-2. sur la plaque signalétique. 3. Valmistajan ennakoima, sovellettavan yhdenmukaistetun teknisen 3.
  • Page 31 11(4): 11(4): – Stazioni di pompaggio PS.G, marcate con EN 12050-1 oppure EN – PS.G pompstations gemarkeerd met EN 12050-1 of EN 12050-2 op 12050-2 sulla targa dei dati identificativi.
  • Page 32 Artigo 11(4): – Przepompownie PS.G oznaczone na tabliczce znamionowej kodem – Estações de bombeamento PS.G com a indicação EN 12050-1 ou EN 12050-1 lub EN 12050-2. EN 12050-2 na chapa de características.
  • Page 33 2. Тип, номер партии, серийный номер или любой другой параметр, cu articolul 11 (4): обеспечивающий идентификацию строительного оборудования – Stații de ridicare PS.G marcate cu EN 12050-1 sau EN 12050-2 pe согласно Статье 11(4): placa de identificare. – На фирменной табличке насосных установок PS.G указано...
  • Page 34 11.4: identifikacijo gradbenega proizvoda, kot to zahteva člen 11(4): – PS.G pumpstationer märkta med EN 12050-1 eller EN 12050-2 på – Črpalne postaje PS.G, označene z EN 12050-1 ali EN 12050-2 na typskylten. tipski ploščici 3.
  • Page 35 öğe: podľa článku 11 ods. 4: – Etiketinde EN 12050-1 veya EN 12050-2 işareti bulunan PS.G – Čerpacie stanice PS.G s označením EN 12050-1 alebo EN 12050-2 pompa istasyonları. na typovom štítku.
  • Page 37 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Brazil Norway Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 29-33 Wing Hong Street &...
  • Page 38 98697627 10.2020 ECM: 1294932 www.grundfos.com...

Table des Matières