EUROM Fireball 20T Manuel D'utilisation
EUROM Fireball 20T Manuel D'utilisation

EUROM Fireball 20T Manuel D'utilisation

Générateurs d'air chaud - fioul ou kérosène
Masquer les pouces Voir aussi pour Fireball 20T:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructieboekje
Handbuch
Instruction booklet
Manual d'utilisation
Fireball 20T & 37T
HETELUCHTKANONNEN - Diesel of Petroleum
HEIZKANONEN - Diesel oder Heizöl
HOT AIR CANNON - Diesel or Paraffin
GÉNÉRATEURS D'AIR CHAUD - Fioul ou kérosène

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Fireball 20T

  • Page 1 Instructieboekje Handbuch Instruction booklet Manual d’utilisation Fireball 20T & 37T HETELUCHTKANONNEN - Diesel of Petroleum HEIZKANONEN - Diesel oder Heizöl HOT AIR CANNON - Diesel or Paraffin GÉNÉRATEURS D'AIR CHAUD - Fioul ou kérosène...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsinstructies ......4 Beschrijving ....
  • Page 4: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Vóór alles: zorg altijd voor voldoende ventilatie. De heater verbruikt zuurstof. Wanneer dat niet in voldoende mate wordt aangevoerd, produceert hij daarbij het giftige koolmonoxide. Onvoldoende ventilatie kan dus tot koolmonoxidevergiftiging leiden, die ernstige ziekte of de dood tot gevolg kan hebben. Zorg dus altijd dat er voortdurend frisse lucht van buitenaf naar de heater en de werkomgeving wordt geleid.
  • Page 5 Laat uw heater door een gekwalificeerd persoon repareren: de heater voldoet aan de veiligheidseisen. Daarom dienen reparaties uitsluitend te worden uitgevoerd door daartoe gekwalificeerde personen, met gebruik making van de originele onderdelen. Afwijkingen van dit voorschrift kunnen gevaar opleveren en doen de garantie en aansprakelijkheid van leverancier en fabrikant vervallen.
  • Page 6  Vul de brandstoftank niet terwijl de heater werkt of nog heet is. Schakel hem uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat hem eerst afkoelen. Vul buitenshuis brandstof bij en zorg ervoor dat er geen open vuur in de buurt is. Overvul de brandstoftank niet en verwijder gemorste vloeistof direct en zorgvuldig.
  • Page 7: Beschrijving

    Beschrijving Fireball 20T Beschrijving Fireball 37T...
  • Page 8: Technische Gegevens

    3. Controleer de heater op transportschade. Als u schade constateert, neem dan onmiddellijk contact op met uw dealer. Let op: bewaar de doos voor toekomstige opslag. Samenstelling Fireball 20T Plaats de handgreep op de bovenkap, de schroefgaten boven elkaar, en...
  • Page 9: Brandstof

    2. Steek de as door de geleidende gaten in de beugel, plaats de wielen erop en bevestig de asdop. 3. Plaats duwbeugel standaard gaten brandstoftank. Steek de schroeven in de gaten en draai ze zorgvuldig vast met een schroevendraaier, zie afb.) Brandstof Fireball heaters werken op petroleum of diesel, waarbij petroleum de schoonste...
  • Page 10: Instructies Voor Gebruik

    stijgt. Wanneer deze veiligheidsvoorziening in werking treedt kan dat betekenen dat uw heater een onderhoudsbeurt nodig heeft. Wanneer de temperatuur weer tot onder de reset-temperatuur is gedaald, kunt u de heater opnieuw in gebruik nemen. Beveiliging elektrisch systeem: Het elektrische systeem van de heater is beveiligd met een zekering.
  • Page 11 elektriciteitsnet waarop u de heater aansluit dient voorzien te zijn van een aardlekschakelaar (30 mA) en het stopcontact dient geaard te zijn. Reparaties aan het elektrische systeem dienen altijd door een daartoe gekwalificeerd elektricien te worden uitgevoerd!  Controleer voor gebruik altijd of het stopcontact het juiste voltage afgeeft, geaard is, voldoende gezekerd (5A) en deel uitmaakt van een netwerk met aardlekschakelaar.
  • Page 12: Onderhoud

    Opslag voor langere periode Fireball 20T: Draai de tankdop van de tank. Zuig m.b.v. een sifon of vergelijkbaar pompje dat geschikt is voor brandstof, de brandstoftank leeg. Giet een beetje schone diesel of petroleum in de tank en spoel deze ermee om. Ledig de tank volledig. Mix nooit water door de brandstof, dat doet de tank roesten! Fireball 37T: Zet de heater op een werkbank o.i.d.
  • Page 13 Brandstof en brandstoftank Spoel de tank na elke 200 draaiuren schoon, of zoveel eerder als nodig is. Gebruik geen water om de tank om te spoelen, maar uitsluitend verse, eerste kwaliteit petroleum. Filters Luchtinlaatfilter: Minimaal na elke 500 gebruiksuren wassen met in een milde zeepoplossing en goed laten drogen, of vervangen.
  • Page 14 (zie afb.). Met de klok mee = hogere druk, tegen de klok in = lagere druk. De correcte pompdruk is: Fireball 20T: 3,5Psi (0,25bar) Fireball 37T: 6,0Psi (0,,43bar) (Tolerantie: ± 10%). Om het beste testresultaat te...
  • Page 15: Problemen En Oplossingen

    Problemen en Oplossingen De heater brandt, maar schakelt na korte tijd uit. Het lampje knippert, display toont “E1”  Pompdruk niet correct  Check pompdruk en stel zonodig bij  Luchtfilter vuil  Reinig/vervang luchtfilter  Brandstoffilter vuil  Reinig/vervang brandstoffilter ...
  • Page 16: Bedradingsdiagram

    De heater werkt niet en het lampje gaat niet branden  De sensor constateert oververhitting  Schakel de heater uit en laat hem 10 minuten afkoelen. Schakel vervolgens weer in.  Geen stroom  Controleer de stroomvoorziening en de aansluitingen van elektro- en verlengkabel.
  • Page 17 Inhalt Sicherheitsanweisungen ....18 Beschreibung ......21 Technische Daten .
  • Page 18: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Zuallererst: Sorgen Sie immer für gute Belüftung! Die Heizkanone verbraucht Sauerstoff. Wird dieser nicht in hinreichender Menge angeführt, produziert die Heizkanone giftiges Kohlenmonoxid. Unzureichende Belüftung kann folglich eine Kohlenmonoxidvergiftung mit Krankheits- oder gar Todesfolge verursachen. Sorgen Sie also dafür, dass stets frische Luft von außen zur Heizkanone und ihrer Umgebung geführt wird.
  • Page 19 Lassen Sie den Heizer nur von Fachleuten reparieren: Der Heizer genügt den Sicherheitsanforderungen. Daher dürfen Reparaturen nur von Fachleuten unter Nutzung von Originalteilen ausgeführt werden. Abweichungen von diesem Gebot können Gefahren zeitigen und lassen die Garantie und die Haftung von Lieferant und Hersteller verfallen.
  • Page 20  Füllen Sie den Brennstofftank nicht nach, wenn die Heizkanone noch arbeitet oder noch heiß ist. Schalten Sie sie aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie sie erst abkühlen. Füllen Sie den Kraftstoff außerhalb des Hauses nach und sorgen Sie dafür, dass sich kein offenes Feuer in der Nähe befindet. Überfüllen Sie den Brennstofftank nicht und beseitigen Sie verkleckerten Brennstoff unverzüglich und sorgfältig.
  • Page 21 Beschreibung Fireball 20T Beschreibung Fireball 37T...
  • Page 22: Technische Daten

    3. Prüfen Sie die Heizkanone auf Transportschäden. Stellen Sie einen Schaden fest, dann wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Händler. Achtung: Bewahren Sie den Karton für die spätere Lagerung auf. Montage Fireball 20T Dieses Modell ist einfach zu montieren: Setzen Sie den Handgriff auf das Obenschild, Schraubenlöcher...
  • Page 23: Brennstoff

    Stecken Sie die Achse durch die Führungslöcher im Bügel, setzen Sie die Räder auf und befestigen Sie die Achskappe. 3. Stellen Sie den Schubbügel und den Ständer Löcher Brennstofftank. Stecken Sie die Schrauben in die Löcher und ziehen Sie sie mit einem Schraubenzieher ordentlich fest, siehe Abb.
  • Page 24: Hinweise Für Die Nutzung

    Sicherheitsvorrichtungen: Temperaturbegrenzung: Dieser Heizer ist mit einem Temperaturbegrenzer ausgeführt, der den Heizer ausschaltet, wenn die innere Temperatur auf ein unsicheres Niveau ansteigt. Wenn diese Sicherheitsvorrichtung anspringt, kann dies bedeuten, dass Ihr Heizer gewartet werden muss. Wenn die Temperatur wieder unter die Reset-Temperatur gesunken ist, können Sie den Heizer wieder in Betrieb nehmen.
  • Page 25 Stecker und die Steckdose auf Beschädigungen und Verschleiß. Liegen solche vor, dann nutzen Sie das Gerät nicht. Dieser Heizer ist mit einem Standardstecker mit 250 V / 16 A ausgeführt. Sollte ein Austausch nötig sein, dann nehmen Sie einen schlagfesten Typ. Das Stromnetz, an das Sie den Heizer anschließen, muss mit einem Erdschlußschalter (30 mA) ausgerüstet sein, und die Steckdose muss geerdet sein.
  • Page 26: Lagerung Für Längere Zeit

    Lagerung für längere Zeit Fireball 20T: Drehen Sie den Tankdeckel vom Tank ab. Saugen Sie mit einem Saugheber oder einer vergleichbaren Pumpe, die sich für Brennstoff eignet, den Brennstofftank leer. Gießen Sie etwas sauberen Diesel oder Heizöl in den Tank und spülen Sie diesen damit.
  • Page 27 Brennstoff und Brennstofftank Spülen Sie den Tank nach jeweils 200 Betriebsstunden oder soviel eher wie nötig sauber. Verwenden Sie zum Spülen des Tanks kein Wasser, sondern ausschließlich frisches Heizöl bester Qualität. Filter Luftansaugfilter: Mindestens alle 500 Betriebsstunden milder Seifenlösung waschen trocknen lassen –...
  • Page 28 Druck. Der richtige Pumpendruck ist: Fireball 20T: 3,5 Psi (0,25 bar) Fireball 37T: 6,0 Psi (0,43 bar) (Toleranz: ± 10 %). Für das beste Testergebnis messen Sie bei vollem Tank. Der Druck ist optimal, wenn der Kegel (Flammenleitblech) kirschrot ist und keine Flammen herausschlagen.
  • Page 29: Probleme Und Deren Behebung

    Probleme und deren Behebung Die Heizkanone brennt, doch schaltet sich nach kurzer Zeit aus. Die Lampe blinkt, auf der Anzeige erscheint „E1”.  Falscher Pumpendruck  Pumpendruck prüfen ggf.  Verschmutzter Luftfilter korrigieren  Verschmutzter Brennstofffilter  Luftfilter reinigen/austauschen  Verschmutzte Düse ...
  • Page 30  Verschmutzter Brennstoffilter  Keinen verschmutzten/alten  Schlechte Brennstoffqualität Brennstoff verwenden  Den richtigen Druck einstellen  Zu hoher/niedriger Druck Die Heizkanone arbeitet nicht und die Lampe leuchtet nicht.  Der Sensor konstatiert Überhitzung.  Heizkanone ausschalten und 10 Min. abkühlen lassen.
  • Page 31 Contents Safety instructions ......32 Description ....
  • Page 32: Safety Instructions

    Safety instructions Above all: always ensure there is adequate ventilation. The heater uses oxygen. If this is not supplied in sufficient measure, it will produce carbon monoxide. Inadequate ventilation can therefore cause carbon monoxide poisoning and this can lead to serious illness or death. Always ensure that the heater and the working area are supplied with continual fresh air from outdoors.
  • Page 33 Only have your heater repaired by a qualified person: the heater fulfils safety requirements. That is why repairs must only be carried out by a suitable, qualified individual, using original parts. Deviations from this regulation will invalidate the guarantee and the supplier and manufacturer will no longer be liable for any consequences.
  • Page 34 and remove any spilt fluid immediately en zorgvuldig. Gebruik geen externe brandstofvoorziening.  Never move the heater and do not touch if it is in operation or is still hot. Unplug and then leave to cool.  The heater (and cap and blower opening) become extremely hot during use. Never touch the heater during or shortly after operation but leave to cool and wear protective gloves.
  • Page 35 Description Fireball 20T Description Fireball 37T...
  • Page 36: Technical Specifications

    6. Check the heater for any damage. If you discover any damage, contact your dealer immediately. Note: keep the box for future storage. Assembly Fireball 20T Place the handle on the upper cover, with the screw holes lined up, and secure the handle by turning the screws –...
  • Page 37: Fuel

    2. Insert the axe to the wheel supports hole, insert wheels, put on axe cap. 3. Put the handle and foot to the fuel tank holes. Insert screws in the holes and tighten screws securely with screwdriver, see fig. Fuel OK-heaters work with paraffin or diesel;...
  • Page 38: Instructions For Use

    triggered, it may mean that your heater needs to be serviced. If the temperature has dropped to under the reset-temperature, the heater can be used again. Electrical system safeguard: The heater’s electrical system is protected by a safety fuse. The fuse safeguards the electrical components against damage. If the heater does not work, first check the fuse and replace it with a similar fuse if necessary.
  • Page 39 must be earthed. Repairs to the electrical system must always be carried out by a qualified electrician!  Before use, always check that the socket is of the correct voltage, is earthed, has an adequate fuse (5A) and forms part of a mains network with an earth leakage circuit breaker.
  • Page 40: Long-Term Storage

    Long-term storage Fireball 20T: Undo the tank cap on the tank. Use a siphon or similar pump that is suitable for fuel to suck all of the fuel out of the tank. Pour a little clean diesel or paraffin into the tank and rinse out. Empty the tank completely. Never mix water...
  • Page 41 Fuel and fuel tank Rinse the tank after every 200 hours of operation or more frequently if necessary. Do not use water to clean the tank; only use top quality, fresh paraffin. Filters Air intake filter: After a maximum of 500 operational hours, wash in a mild, soapy solution...
  • Page 42 Clockwise = higher pressure; anti-clockwise = lower pressure. The correct pump pressure Fireball 20T: 3.5Psi (0.25bar) Fireball 37T: 6.0Psi (0.43bar) (Tolerance: ± 10%). To achieve the best result, measure with a full tank. The pressure is best if the cone...
  • Page 43: Problems And Solutions

    Problems And Solutions The heater burns but switches off after a short period The light blinks, display shows E1  Incorrect pump pressure  Check pump pressure and adjust if  Dirty air filter necessary  Dirty fuel filter  Clean/replace air filter ...
  • Page 44: Wiring Diagram

    The heater does not work and the light does not come on  The sensor has detected overheating  Switch off heater and leave to cool for 10 minutes. Switch it off and on again.  No electricity  Check the electricity supply and connections to electric and extension cable.
  • Page 45 Contenu Instructions de sécurité ..... . . 46 Description ......49 Caractéristiques techniques .
  • Page 46: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Avant tout : veillez à une ventilation suffisante. Le générateur d'air chaud utilise de l'oxygène. Si l'apport d'oxygène est insuffisant, il produit du monoxyde carbone toxique. Une ventilation insuffisante peut donc causer une intoxication au monoxyde de carbone, qui peut avoir comme conséquence de graves problèmes de santé ou même la mort.
  • Page 47 Rangez le générateur d'air chaud dans un endroit sûr s'il n'est pas utilisé : dans une armoire fermée au sec, etc., hors de portée d'enfants. Utilisez le générateur d'air chaud uniquement dans le but pour lequel il a été conçu. Ne modifiez rien et ne raccordez rien au générateur. Si vous hésitez au sujet d'une application, prenez contact avec votre fournisseur ou importateur.
  • Page 48  Évitez que des personnes sans formation ou expérience n'utilisent le générateur d'air chaud et ne le laissez pas fonctionner si tous les capots, couvercles, etc. ne sont pas correctement en place. Les personnes souffrant de troubles respiratoires doivent d'abord consulter un médecin avant d'utiliser le générateur d'air chaud. ...
  • Page 49 Les avertissements et consignes de ce manuel ne sont que des instructions générales. Ils ne peuvent évidemment recouvrir tous les cas de figure et situations spécifiques. Le bon sens et la prudence sont donc indispensables lorsque vous utilisez ce générateur d'air chaud ! Description Fireball 20T...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Description Fireball 37T Caractéristiques techniques Fireball 20T Fireball 37T Pression 0,25 0,43 Capacité BTU/h 70.000 126.000 kCal/h 17.500 31.800 Tension de raccordement V/Hz/A 220-240 / 50 / 0,75 220-240 / 50 / 0,86 Fusible Surface de chauffage maximale m² 1040 Combustible Pétrole ou diesel...
  • Page 51: Combustible

    Si vous constatez des dommages, contactez immédiatement votre revendeur. Attention : conservez la boîte pour un rangement ultérieur. Composition Fireball 20T Ce modèle est facile à assembler : Placez la poignée sur le capot supérieur en faisant coïncider les trous de fixation et fixez la poignée en insérant et serrant les...
  • Page 52: Principe De Fonctionnement

     Ne conservez pas de kérosène dans des lieux de séjour/travail. Privilégiez un espace bien ventilé tel qu'un atelier, un lieu de stockage, etc.  N'utilisez JAMAIS de kérosène de la saison précédente. La qualité du kérosène se détériore et entraîne une mauvaise combustion. ...
  • Page 53: Instructions Avant L'emploi

    Instructions avant l'emploi Lisez et comprenez toutes les instructions et tous les avertissements repris sur l'autocollant d'avertissement et dans le mode d'emploi et contrôlez le générateur d'air chaud au niveau des vis qu'il pourrait présenter ! Remplisser le réservoir  Placez le générateur d'air chaud sur une surface plate, stable et horizontale. ...
  • Page 54: Stockage Pour Une Durée Prolongée

    Stockage pour une durée prolongée  Fireball 20T: Enlevez le bouchon du réservoir. Videz le réservoir de combustible à l'aide d'un siphon ou d'une pompe comparable adaptée à des combustibles. Versez un peu de fioul ou de kérosène propre dans le réservoir et rincez-le. Videz entièrement le réservoir.
  • Page 55: Entretien

     Ne laissez jamais de combustible dans le réservoir quand le générateur d'air chaud n'est pas utilisé pendant une durée prolongée ; de l'ancien combustible peut endommager le générateur d'air chaud !  Rangez le générateur d'air chaud dans un endroit sûr, sec et bien ventilé, hors de portée d'enfants.
  • Page 56 Filtre d'échappement d'air / Filtre à peluches : Remplacer au moins toutes les 500 heures de fonctionnement ou chaque année. Augmenter la fréquence en cas d'utilisation dans un environnement poussiéreux. Attention : un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire en cas d'utilisation de diesel. Pales du ventilateur Nettoyer au moins après chaque saison ou au besoin.
  • Page 57: Problèmes Et Solutions

    = pression moins importante. La pression correcte de la pompe est : Fireball 20T : 3,5Psi (0,25 bars) Fireball 37T : 6,0Psi (0,43bars) (Tolérance : ± 10%). Pour atteindre le meilleur résultat pendant le test, il faut réaliser le test avec un...
  • Page 58: Des Saletés Au Niveau Du Filtre

     La cellule photographique n'est pas  Installez correctement correctement installée  La  Vérifiez et remplacez si nécessaire la cellule photographique défectueuse cellule photographique  Il y a un mauvais raccordement  Vérifiez raccordements électrique entre cellule électriques et réparez/remplacez si photographique et le PCB cela s'avère nécessaire Le générateur d'air chaud ne fonctionne pas, ou le moteur fonctionne mais...
  • Page 59: Diagramme De Câblage

    Le générateur d'air chaud ne fonctionne pas et la lampe ne va pas s'allumer  Le capteur constate une surchauffe  Éteignez le générateur d'air chaud et laissez-le refroidir pendant minutes. Remettez-le ensuite marche.  Pas de courant  Contrôlez l'alimentation en courant et raccordements câble électrique et de la rallonge.
  • Page 60 Onderdelen – Teile - Components – Pièces Combustion Chamber 15-001-0200 Assembly Upper Shell 15-002-0100 Handle 15-003-0100 Burner Head Assembly 15-004-0200 Nozzle Kit 15-004-0201 Nozzle Seal Spring 15-004-0102 Nozzle Seal Washer 15-004-0103 Nozzle Sleeve 15-004-0104 Burner Head 15-004-0105...
  • Page 61 Fuel line Fitting 15-004-0106 Air line Fitting 15-004-0107 Spark Plug Kit 15-004-0108 Ignitor Wire 15-005-0100 Fan Assembly 15-006-0100 Motor and Pump 15-007-0100 Assembly Motor 15-007-0101 Pump Body 15-007-0102 Conncetor 15-007-0103 Rotor Kit 15-007-0104 Blade 15-007-0105 End Pump Cover 15-007-0106 Lint Filter 15-007-0107 Rubber Mat 15-007-0108...
  • Page 62 Combustion Chamber 30-001-0100 Assembly Upper Shell 30-002-0100 Burner Head Assembly 30-003-0100 Nozzle Kit 30-004-0101 Nozzle Seal Spring 15-004-0102 Nozzle Seal Washer 15-004-0103 Nozzle Sleeve 15-004-0104 Burner Head 30-004-0102 Fuel line Fitting 15-004-0107 Air line Fitting 15-004-0107 Spark Plug Kit 15-004-0108 Igniter Wire 15-005-0100...
  • Page 63 Fan Assembly 30-005-0200 Motor and Pump 30-006-0100 Assembly Motor 15-007-0101 Pump Body 15-007-0102 Connector 15-007-0103 Rotor Kit 30-006-0201 Blade 15-007-0105 End Pump Cover 15-007-0106 Lint Filter 15-007-0107 Rubber Mat 15-007-0108 Output Filter 15-007-0109 6-10 End Filter Cover 15-007-0110 6-11 Air Pressure Gauge 15-007-0111 6-12 Intake Filter...
  • Page 64: Ce-Erklärung

    Fireball 20T & 37T corresponds with the following norms: Déclaration CE Euromac bv., Genemuiden-NL déclare par la présente que les générateurs d'air chaud de marque EUROM, type Fireball 20T & 37T répondent aux normes suivantes : LVD 2014/35/EU: EMC 2014/30/EU:...

Ce manuel est également adapté pour:

Fireball 37t

Table des Matières