Sommaire des Matières pour Velux INTEGRA Solar MSL
Page 1
VELUX INTEGRA Solar ® ENGLISH: Installation instructions for solar powered awning blind DEUTSCH: Montageanleitung einer solarbetriebenen Hitzeschutz-Markise FRANÇAIS : Notice d'installation du store extérieur pare-soleil à énergie solaire DANSK: Monteringsvejledning til solcelledreven markise NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor buitenzonwering op zonne-energie ITALIANO: Istruzioni di montaggio per tenda parasole esterna ad energia solare ESPAÑOL:...
Page 3
El quinto carácter es una K. Seleccione la sección amarilla. Ventana con la placa de identificación a la derecha: b El cuarto carácter es una letra. Seleccione la sección morada. c El cuarto carácter es un número. Seleccione la sección gris. 0–9 XXX XXX XXXX Pages 35-48 VELUX 3...
Page 5
XXXXXXXX XXX XXXX XX XXXX X www.velux.com EN 14351-1:2006+A1:2010 Pages 5-19 VELUX 5...
Page 6
Brugen af et solcelledrevet produkt kan være begrænset, hvis det er mon- teret nordvendt, hvis solcellepanelet er placeret i skygge, eller hvis der på anden måde er blokeret for lyspåvirkning. For yderligere vigtig information se side 49-52. 6 VELUX...
Page 7
Desmonte los perfiles indicados, provisionalmente y presione para liberar la pestaña de bloqueo . En vez de un tornillo, haga un taladro en la marca superior del perfil lateral del marco. Selle todos los orificios de los tornillos 20 mm VELUX 7...
Page 8
30 mm (GPL/GPU: los tornillos de 20 mm) Nota: Si hay instalada una junta de goma, los soportes superiores deben encajar por debajo de la misma. Levante los bloqueos de los soportes 30 mm 20 mm 8 VELUX...
Page 9
FRANÇAIS : Remettre en place les profilés courts du cadre fixe DANSK: Vinduets beklædningsdele monteres igen NEDERLANDS: Plaats de zij-afdeklijsten van het dakraam terug ITALIANO: Reinstallare i rivestimenti della finestra ESPAÑOL: Vuelva a montar los perfiles de la ventana VELUX 9...
Page 10
Ø 3 mm y haga una marca con un punzón en el otro. Quite los soportes de nuevo y selle los orificios de los tornillos Coloque los soportes inferiores y fíjelos. Desmonte los dispositivos de transporte 20 mm 10 mm 10 VELUX...
Page 11
Coloque los soportes inferiores 20 mm provisionalmente en la hoja inferior y taladre los orificios de los tornillos. Quite los soportes de nuevo y selle los orificios de los tornillos Coloque los soportes inferiores y fíjelos. Desmonte los dispositivos de transporte VELUX 11...
Page 12
RESET de la parte de atrás del mando a distancia con un objeto puntiagudo . Vuelva a poner la tapa de plástico El mando a distancia no debe utilizarse hasta que la instalación del toldo esté finalizada. 12 VELUX...
Page 13
. Fissare la tenda parasole esterna nelle staffe e bloccarla . Assicurarsi che la staffa di bloccaggio sia ben posizionata ESPAÑOL: Prepare el toldo . Fíjelo en el soporte y baje el bloqueo . Asegúrese de que los bloqueos están bajados VELUX 13...
Page 14
In questa fase non rimuovere il pezzo in plastica rosso ESPAÑOL: Desenganche el primer carril de las fijaciones de transporte y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior. No desmonte los dispositivos de transporte todavía. 14 VELUX...
Page 15
Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura del perfil. Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos y que están colocados en el carril Enganche el sistema deslizante en el soporte inferior VELUX 15...
Page 16
In questa fase non rimuovere il dispositivo provvisorio ESPAÑOL: Desenganche el segundo carril de las fijaciones de transporte y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior. No desmonte los dispositivos de transporte todavía. 16 VELUX...
Page 17
Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura del perfil. Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos y que están colocados en el carril Enganche el sistema deslizante en el soporte inferior VELUX 17...
Page 18
Fije los carriles laterales con sus tornillos . Retire y elimine fijaciones de transporte El toldo puede utilizarse ya. Información importante en las páginas 49-52. Para su funcionamiento, lea el manual de usuario del mando a distancia incluido. 18 VELUX...
Page 21
A–Z X X X X X X X X X X www.velux.com Pages 21-33 VELUX 21...
Page 22
Brugen af et solcelledrevet produkt kan være begrænset, hvis det er mon- teret nordvendt, hvis solcellepanelet er placeret i skygge, eller hvis der på anden måde er blokeret for lyspåvirkning. For yderligere vigtig information se side 49-52. 22 VELUX...
Page 23
ESPAÑOL: Quite los tornillos de los perfiles exteriores excepto los superiores . Si en la parte superior hubiera una marca, en vez de un tornillo, haga un taladro . Selle todos los orificios de los tornillos VELUX 23...
Page 24
30 mm (GPL/GPU: los tornillos de 20 mm) Nota: Si hay instalada una junta de goma, los soportes superiores deben encajar por debajo de la misma. Levante los bloqueos de los soportes 30 mm 20 mm 24 VELUX...
Page 25
NEDERLANDS: Verwijder de aangegeven afdeklijsten en plaats met de onderkant naar boven. ITALIANO: Togliere i rivestimenti indicati e girarli verso l'alto. ESPAÑOL: Desmonte los perfiles indicados y déjelos con la parte inferior hacia arriba. VELUX 25...
Page 26
, ed in corrispondenza dei fori già praticati, forare il legno con una punta ø 3 mm ESPAÑOL: Vuelva a montar los perfiles haga un taladro con una broca de Ø 3 mm 40 mm ø 3 mm 26 VELUX...
Page 27
NEDERLANDS: Breng het afdichtingsmateriaal aan op de schroefgaten . Maak de onderste steunen vast ITALIANO: Inserire il sigillante nei fori delle viti . Fissare le staffe inferiori ESPAÑOL: Selle los orificios de los tornillos Fije los soportes inferiores VELUX 27...
Page 28
RESET de la parte de atrás del mando a distancia con un objeto puntiagudo . Vuelva a poner la tapa de plástico El mando a distancia no debe utilizarse hasta que la instalación del toldo esté finalizada. 28 VELUX...
Page 29
In questa fase non rimuovere il pezzo in plastica rosso ESPAÑOL: Desenganche el primer carril de las fijaciones de transporte y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior. No desmonte los dispositivos de transporte todavía. VELUX 29...
Page 30
Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura del perfil. Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos y que están colocados en el carril Enganche el sistema deslizante en el soporte inferior 30 VELUX...
Page 31
In questa fase non rimuovere il dispositivo provvisorio ESPAÑOL: Desenganche el segundo carril de las fijaciones de transporte y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior. No desmonte los dispositivos de transporte todavía. VELUX 31...
Page 32
Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura del perfil. Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos y que están colocados en el carril Enganche el sistema deslizante en el soporte inferior 32 VELUX...
Page 33
Fije los carriles laterales con sus tornillos . Retire y elimine fijaciones de transporte El toldo puede utilizarse ya. Información importante en las páginas 49-52. Para su funcionamiento, lea el manual de usuario del mando a distancia incluido. VELUX 33...
Page 36
Brugen af et solcelledrevet produkt kan være begrænset, hvis det er mon- teret nordvendt, hvis solcellepanelet er placeret i skygge, eller hvis der på anden måde er blokeret for lyspåvirkning. For yderligere vigtig information se side 49-52. 36 VELUX...
Page 37
Determinare l'altezza del rivesti- mento superiore: 50-65 mm: prosegui dall'illustrazione 1. 10-40 mm: prosegui dall'illustrazione 2. ESPAÑOL: Mida la altura del perfil superior: 50-65 mm: Vaya a la figura 1. 10-40 mm: Vaya a la figura 2. 50-65 mm 10-40 mm VELUX 37...
Page 38
ESPAÑOL: Desmonte las tapas de plástico de ambos lados . Ponga el adaptador en el eje y gire a su posición . Fije el adaptador con su tornillo . Vuelva a colocar las tapas de plástico 10 mm 38 VELUX...
Page 39
Si no hubiera tornillo ni orificio, mida la posición del orificio. La posición del orificio depende de que el perfil lateral tenga un borde vuelto hacia arriba o no . Si ha seleccionado haga el orificio como se indica en 20 mm 17 mm VELUX 39...
Page 40
Selle todos los orificios de los tornillos Fije los soportes superiores del toldo en las ranuras con sus tornillos. Utilice los tornillos de 30 mm (GPL/GPU: los tornillos de 11 mm) Levante los bloqueos de los soportes GPL, GPU 30 mm 11 mm 40 VELUX...
Page 41
Riavvitare le viti precedentemente allentate. ESPAÑOL: Afloje los tornillos del perfil superior ó . Fije los perfiles de la ventana con sus tornillos. Vuelva a apretar los tornillos del perfil superior. GHL, GPL, GPU VELUX 41...
Page 42
45 mm y ajústelos hasta que queden paralelos al perfil. Haga un taladro en el perfil, a través del orificio del soporte y fíjelo con un tornillo de 10 mm 45 mm ø 3 mm 10 mm 42 VELUX...
Page 43
RESET de la parte de atrás del mando a distancia con un objeto puntiagudo . Vuelva a poner la tapa de plástico El mando a distancia no debe utilizarse hasta que la instalación del toldo esté finalizada. VELUX 43...
Page 44
In questa fase non rimuovere il pezzo in plastica rosso ESPAÑOL: Desenganche el primer carril de las fijaciones de transporte y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior. No desmonte los dispositivos de transporte todavía. 44 VELUX...
Page 45
Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura del perfil. Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos y que están colocados en el carril Enganche el sistema deslizante en el soporte inferior VELUX 45...
Page 46
In questa fase non rimuovere il dispositivo provvisorio ESPAÑOL: Desenganche el segundo carril de las fijaciones de transporte y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior. No desmonte los dispositivos de transporte todavía. 46 VELUX...
Page 47
Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura del perfil. Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos y que están colocados en el carril Enganche el sistema deslizante en el soporte inferior VELUX 47...
Page 48
Fije los carriles laterales con sus tornillos . Retire y elimine fijaciones de transporte El toldo puede utilizarse ya. Información importante en las páginas 49-52. Para su funcionamiento, lea el manual de usuario del mando a distancia incluido. 48 VELUX...
Page 49
ESPAÑOL: Para evitar daños en el toldo, en regiones con precipitaciones de nieve intensas, deben colocarse paranieves o cuñas El toldo tiene una protección para sobrecargas y se detiene automáticamente si se bloquea. VELUX 49...
Page 50
Produit • If you have any technical questions, please contact your VELUX sales com- pany, see telephone list or www.velux.com. • Le store extérieur est équipé d'une batterie et peut donc être actionné aussi longtemps que la batterie reste chargée.
Page 51
Ved eventuel afladning lades batteriet atter op i løbet af få dage • Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX (afhængigt af solmængden). verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
Page 52
- gemäß den harmonisierten Normen EN 300220-2, EN 301489-3, • Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañía de ventas VELUX, EN 55014-2(1997-02), EN 60335-1, EN 60335-2-97 und EN 62233 herge- por teléfono o en www.velux.com.