Kit de motorisation pour fenetre de toit velux a projection (19 pages)
Sommaire des Matières pour Velux INTEGRA Solar SSL
Page 1
VELUX INTEGRA Solar ® ENGLISH: Installation instructions for solar powered roller shutter DEUTSCH: Montageanleitung eines solarbetriebenen Rollladens FRANÇAIS : Notice d'installation du volet roulant à énergie solaire DANSK: Monteringsvejledning til solcelledreven rulleskodde NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor het rolluik op zonne-energie ITALIANO: Istruzioni di montaggio per la tapparella ad energia solare ESPAÑOL:...
Page 2
DANSK: Brugen af et solcelledrevet produkt kan være begrænset, hvis det er monteret nordvendt, hvis solcellepanelet er placeret i skygge, eller hvis der på anden måde er blokeret for lyspåvirkning. 2 VELUX...
Page 3
El quinto carácter es una K. Seleccione la sección amarilla. 0–9 Ventana con la placa de identificación a la derecha: b El cuarto carácter es una letra. Seleccione la sección morada. c El cuarto carácter es un número. Seleccione la sección gris. XXX XXX XXXX Pages 27-41 VELUX 3...
Page 7
La distancia X debe ser la misma en ambos lados. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros del perfil inferior Haga orificios de Ø 3 mm . Fije el perfil inferior VELUX 7...
Page 8
No quite los perfiles laterales del 20 mm marco . Haga un taladro a través de las marcas en los perfiles laterales del marco . Selle todos los orificios de los tornillos 8 VELUX...
Page 9
FRANÇAIS : Remettre en place les profilés courts du cadre fixe DANSK: Vinduets beklædningsdele monteres igen NEDERLANDS: Plaats de afdeklijsten van het dakraam terug ITALIANO: Reinstallare i rivestimenti della finestra ESPAÑOL: Vuelva a montar los perfiles de la ventana VELUX 9...
Page 10
Vuelva a poner la tapa de plástico Si se exceden los 10 minutos en esta operación, debe realizarse nuevamente la reinicialización del sistema presionando el botón P. El mando a distancia no debe utilizarse hasta que la instalación de la persiana exterior esté finalizada. 10 VELUX...
Page 11
Abbassare quanto più possibile il blocco superiore della tapparella. Fare in modo che il blocco superiore non comprima il materiale di copertura ESPAÑOL: Baje el tambor de la persiana exterior tanto como sea posible, sin presionarlo contra el material de cubierta VELUX 11...
Page 12
Fit securing screws DEUTSCH: Sicherungsschrauben montieren FRANÇAIS : Positionner et serrer les vis de sécurité DANSK: Sikringsskruer monteres NEDERLANDS: Plaats de veiligheidsschroeven ITALIANO: Fissare le viti di sicurezza ESPAÑOL: Coloque los tornillos de seguridad 12 mm 15 mm 12 VELUX...
Page 13
. Atornille los limitadores de apertura La persiana exterior puede utilizarse ya. Información importante en las páginas 42-44. Para el manejo de la persiana exterior, vea las instrucciones de empleo incluído. VELUX 13...
Page 14
Nota: Si la persiana exterior no reacciona cuando el mando a distancia está funcionando, ver página 10. Una vez que el ajuste está completado, la persiana exte- rior es registrada en el mando a distancia y está lista para su uso. 14 VELUX...
Page 19
La distancia X debe ser la misma en ambos lados. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros del perfil inferior Haga orificios de Ø 3 mm . Fije el perfil inferior VELUX 19...
Page 20
. Si en la parte superior hubiera una marca, en vez de un . No quite los perfiles tornillo, haga un taladro . Selle todos los orificios de laterales del marco 20 mm los tornillos ø 3 mm 20 VELUX...
Page 21
. Reinstallare i rivestimenti della finestra utilizzando le viti esistenti. Riavvitare le viti precedentemente allentate. ESPAÑOL: Afloje los tornillos del perfil superior . Fije los perfiles de la ventana con sus tornillos originales. Vuelva a apretar los tornillos del perfil superior. VELUX 21...
Page 22
Vuelva a poner la tapa de plástico Si se exceden los 10 minutos en esta operación, debe realizarse nuevamente la reinicialización del sistema presionando el botón P. El mando a distancia no debe utilizarse hasta que la instalación de la persiana exterior esté finalizada. 22 VELUX...
Page 23
Abbassare quanto più possibile il blocco superiore della tapparella. Fare in modo che il blocco superiore non comprima il materiale di copertura ESPAÑOL: Baje el tambor de la persiana exterior tanto como sea posible, sin presionarlo contra el material de cubierta VELUX 23...
Page 24
. Atornille los limitadores de apertura La persiana exterior puede utilizarse ya. Información importante en las páginas 42-44. Para el manejo de la persiana exterior, vea las instrucciones de empleo incluído. 24 VELUX...
Page 25
Nota: Si la persiana exterior no reacciona cuando el mando a distancia está funcionando, ver página 22. Una vez que el ajuste está completado, la persiana exte- rior es registrada en el mando a distancia y está lista para su uso. VELUX 25...
Page 28
La siguiente sección describe la instalación de persianas exteri- sur des anciennes fenêtres de toit VELUX (voir plaque d'identification ci- ores en ventanas de tejado VELUX antiguas con la citada placa de identi- dessus). L'installation peut être différente selon les modèles de fenêtres et ficación.
Page 30
ITALIANO: Togliere temporaneamente i rivesti- menti indicati. Fare attenzione alla posizione dei rivestimenti per il successivo fissaggio. ESPAÑOL: Desmonte los perfiles indicados, pro- visionalmente. Recuerde la posición de los perfi- les para colocarlos con facilidad más adelante. 30 VELUX...
Page 31
En algunos tamaños de ventanas (vea la tabla), la posición del orificio debe medirse como se indica. GPL/GPU: Haga un orificio en el marco, a través del agujero del perfil lateral del marco, no superior a 50 mm, con una broca de Ø 3 mm. VELUX 31...
Page 32
. Fije el tornillo sólo si los tornillos de los perfiles en esta posición se han quitado antes, mire el dibujo 3. VTL: Deforme ligeramente el perfil superior para poder colocar los perfiles laterales de la persiana exterior. 32 VELUX...
Page 33
DANSK: Samlestykker monteres på bundskærm. NEDERLANDS: Plaats de verbindingsstukken op de onderste lijst van het rolluik. ITALIANO: Fissare le parti di collegamento sul rivestimento inferiore. ESPAÑOL: Fije las piezas de conexión en el perfil inferior. VELUX 33...
Page 34
Tagliare a misura e fissare la guarnizione al rivestimento inferiore Fissare le staffe di sicurezza sulle parti di collegamento ESPAÑOL: Ajuste la junta en el perfil inferior . Fije los perfiles de seguridad en las piezas de conexión 34 VELUX...
Page 35
Fare un segno con un punteruolo attraverso i fori inferiori. ESPAÑOL: Fije provisionalmente los perfiles de seguridad y el perfil inferior con tornillos en los agujeros superiores. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros inferiores. VELUX 35...
Page 36
Bevestig de onderste schroeven door gebruik te maken van de speciale moeren. ITALIANO: Fissare il rivestimento inferiore. Fissare le viti inferiori nei dadi speciali. ESPAÑOL: Fije el perfil inferior. Asegure los tornillos inferiores en tuercas especiales. 36 VELUX...
Page 37
Vuelva a poner la tapa de plástico Si se exceden los 10 minutos en esta operación, debe realizarse nuevamente la reinicialización del sistema presionando el botón P. El mando a distancia no debe utilizarse hasta que la instalación de la persiana exterior esté finalizada. VELUX 37...
Page 38
ESPAÑOL: Fije el tambor de la persiana exterior en las ranuras de los perfiles laterales asegurándose de que la junta de goma superior queda suelta sobre la parte superior del cerco de estanqueidad 38 VELUX...
Page 39
. Coloque los tornillos GHL, VTL de seguridad después de haber colocado el tambor de la persiana exterior GHL/VTL: El tambor debe colocarse en uno de los dos orificios superiores. VELUX 39...
Page 40
15 mm Atornille los limitadores de apertura c . La persiana exterior puede utilizarse ya. Infor- mación importante en las páginas 42-44. Para el manejo de la persiana exterior, vea las instrucciones 15 mm 12 mm de empleo incluído. 40 VELUX...
Page 41
Nota: Si la persiana exterior no reacciona cuando el mando a distancia está funcionando, ver página 37. Una vez que el ajuste está completado, la persiana exte- rior es registrada en el mando a distancia y está lista para su uso. VELUX 41...
• Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden. Use: • Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX Ver- • The roller shutter is intended for operation by persons with the relative expe- kaufsgesellschaft, siehe Telefon-Liste oder www.velux.com.
Page 43
• En caso de acumulación de suciedad en la célula solar, debe limpiarse con • Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX agua y un detergente común, para obtener las posibilidades de carga máxi- verkoopmaatschappij.
Page 44
For at undgå skader på rulleskodden i meget kolde områder og i områder med kraftigt snefald er det en afgørende forudsætning, at der monteres et effektivt snestop over rulleskodden Rulleskodden er sikret mod overlast og stopper automatisk, hvis den blokeres. 44 VELUX...
Page 45
VELUX selon les instructions et spécifications la concernant. when installed on a VELUX roof window according to instructions and Quand le volet roulant précité est installé sur une fenêtre de toit VELUX, le requirements. système complet doit être considéré comme une machine qui ne doit pas When the above-mentioned roller shutter is installed on a VELUX roof être mise en service avant d'être installée selon les instructions et spécifica-...