AUTOMATISCHE TORANTRIEBE FÜR AUSGEWUCHTETE ROLLTORE
AUTOMATISMOS PARA CIERRES METALICOS EQUILIBRADOS
AUTOMAÇÕES PARA GRADES DE ENROLAR EQUILIBRADAS
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen"tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB: manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra. http://www.bft-automation.com/CE - Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO SONO CONSULTABILI NELLA SEZIONE in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra...
- LCK Cassaforte esterna per sblocco ed i corto circuiti, atto a sezionare l’automazione dalla rete. Installare a - X EF1 Kit elettrofreno da installare su WIND RMB 130B 200-WIND RMB 170B monte dell’automazione, se non già presente, un interruttore onnipolare 200-WIND RMB 350B 200-230 EF.
Page 8
P la guida blocca filo GF e bloccare il tutto con la vite V1. Lo sblocco di emergenza rende la serranda manovrabile manualmente. WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200 : Nel caso di modelli senza elettrofreno è sufficiente, dopo aver aperto l’eventuale serratura, sollevare manualmente la serranda costringendo ad un movimento reversibile il motoriduttore.
Page 9
- Apply at least one warning light (flashing light) in a visible position, and also attach a Warning sign to the structure. DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft- - Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa- automation.com/CE tion on how to operate the automated system’s manual release.
Key selector 4) ACCESSORIES Blinker - LCK external safe for release Operator - X EF1 electronic brake kit to be installed on WIND RMB 130B 200-WIND RMB Safety edge 170B 200-WIND RMB 350B 200-230 EF Edge control device Ft, F)
Page 11
The emergency release device makes it possible to manoeuvre the roll-up door manually. WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200 : In the case of models without electric brake, simply open the lock, if fitted, and then manually lift the roll-up door, thereby forcing the gearmotor to a reversible movement.
- S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON- et les parties voisines.
3,5 mm. L’ actionneur WIND RMB 130B 200 EF, WIND RMB 170B 200 EF EF et WIND que le rideau coulisse régulièrement sur toute sa course, sans points de frot- RMB 350B 200-230 EF avec électrofrein est livré...
P le guide bloque fil GF et bloquez le tout avec la vis V1. Le déblocage d’urgence permet de manoeuvrer le rideau manuellement. WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200 : En cas de modèles sans frein électrique, il suffit, après avoir ouvert l’éventuelle serrure, de soulever manuellement le rideau en obligeant le motoréducteur à...
Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur. DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. - Bringen Sie einen Aufkleber, der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung bft-automation.com/CE konsultiert werden. der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet-...
Relais entkoppelt werden. - LCK externer Tresor für Entsperrung Die wichtigsten Anlagenkomponenten sind folgende (Abb.O): - X EF1 Kit Elektrobremse zur Installation auf WIND RMB 130B 200-WIND RMB Geprüfter allpoliger Schalter mit funktionsgerechter Stromfestigkeit 170B 200-WIND RMB 350B 200-230 EF und Kontaktabstand von mindestens 3,5 mm, geschützt durch eine...
Page 17
Sie alles mit der Schraube V1. Durch die Notentsperrung läßt sich das Rolltor von Hand bedienen. WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200: Bei Modellen ohne Elektrobremse reicht es aus, nach Öffnen des Schlosses von Hand das Rolltor anzuheben und den Getriebemotor dabei zu einer reversiblen Bewegung zu zwingen.
LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO - Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me- WEB http://www.bft-automation.com/CE cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA guiada y las partes fijas alrededor.
Page 19
- LCK caja fuerte externa para desbloqueo mando y de seguridad con relés adecuados. - X EF1 kit electrofreno para instalar en WIND RMB 130B 200-WIND RMB 170B 200- WIND RMB 350B 200-230 EF Los componentes principales de un automatismo son (fig.O): Interruptor omnipolar homologado de capacidad adecuada, con una abertura de los contactos de al menos 3,5 mm, provisto de protección...
Page 20
V1. El desbloqueo de emergencia hace el cierre metálico manejable manualmente. WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200 : En el caso de modelos sin electrofreno, después de abrir la eventual cerradura, es suficiente con levantar manualmente el cierre metálico forzando un movimiento reversible del motorreductor.
- Acertar-se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos AS DECLARAÇÕES DE CONFORMIDADE SÃO CONSULTÁVEIS NO SÍTIO WEB mecânicos e, em especial, o esmagamento, o arrastamento, a tesourada entre http://www.bft-automation.com/CE a parte guiada e as partes circunstantes. AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E USO SÃO CONSULTÁVEIS NA SECÇÃO Depois de ter efectuado a instalação, acertar-se de que o ajuste do automatismo...
Page 22
Antes de efectuar a instalação verificar com atenção: contactos de 3,5 mm. O WIND RMB 130B 200 EF - WIND RMB 170B 200 EF - WIND que a estrutura da grade de enrolar seja robusta e rígida.
Page 23
O desbloqueio de emergência faz com que a grade de enrolar possa ser manu- seada manualmente. WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200 : No caso de modelos sem travão eléctrico é suficiente depois de se ter aberto uma eventual fechadura, levantar manualmente a grade de enrolar forçando o...
Lo sblocco di emergenza rende la serranda manovrabile vento o riparazione dell’automazione e rivolgersi solo manualmente. a personale qualificato. WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200: 4) DEMOLIZIONE Nel caso di modelli senza elettrofreno è sufficiente, dopo aver aperto l’eventuale serratura, sollevare ma- L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le...
Always contact qualified staff only. The emergency release device makes it possible to manoeuvre the roll-up door manually. WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200: 4) SCRAPPING In the case of models without electric brake, simply...
Le déblocage d’urgence permet de manoeuvrer le rideau matisation et s’adresser uniquement à du personnel manuellement. qualifié. WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200: 4) DEMOLITION En cas de modèles sans frein électrique, il suffit, après avoir ouvert l’éventuelle serrure, de soulever manuel- L’élimination des matériaux doit être faite en res-...
Page 27
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten für Öffnung und Schließung. geistigen, körperlichen oder sensoriellen Fähigkeiten Erhältlich in der reversierbaren (WIND RMB 130B 200 - bestimmt, oder aber durch Personen, die nicht über die WIND RMB 170B 200) und nicht reversierbaren (WIND RMB erforderlichen Kenntnisse verfügen, es sein denn unter...
El desbloqueo de emergencia hace el cierre metálico manejable manualmente. WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200: 4) DEMOLICION En el caso de modelos sin electrofreno, después de La eliminación de los materiales debe hacerse abrir la eventual cerradura, es suficiente con levantar respetando las normas vigentes.
O utilizador não deve efectuar qualquer tentativa de WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200: intervenção ou reparação do automatismo e servir-se No caso de modelos sem travão eléctrico é suficiente apenas de pessoal qualificado.
Page 32
CZECH REPUBLIC BFT USA BFT CZ S.R.O. 69800 Saint Priest Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZĄBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H www.bft.pl TURKEY BFT CHINA BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI 90522 Oberasbach...