Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

8
0 2 7 9 0 8
3 7 9 3 8 2
ATTUATORE IN BASSA TENSIONE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
LOW-VOLTAGE ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR A BASSE TENSION POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
LAAGSPANNINGSACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
www.BFTGateOpeners.com
(800) 878-7829
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT A 300 SL

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 3 7 9 3 8 2 ATTUATORE IN BASSA TENSIONE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA LOW-VOLTAGE ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR A BASSE TENSION POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA LAAGSPANNINGSACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL www.BFTGateOpeners.com (800) 878-7829...
  • Page 2 Montaggio motore, Mounting the motor, Montage moteur, Montage Motor, Montaje del motor, Montage motor. Cremagliera, Rack, Crémaillère, Zahnstange, Cremallera, Tandheugel < 15mm Collegamento morsettiera, Terminal board wiring,Connexion plaque à bornes Anschluss Klemmleiste, Conexión tablero de bornes, Aansluiting aansluitkast. A 300 SL - AC T BOARD SL...
  • Page 3 VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DE BLOCAGES MÉCANIQUES ET DU SENS DE L’OUVERTURE 7 8 9 10 ÜBERPRÜFUNG VORHANDENSEIN ANSCHLÄGE UND ÖFFNUNGSRICHTUNG CONTROL PRESENCIA BLOQUEOS MECÁNICOS Y SENTIDO DE APERTURA CONTROLE AANWEZIGHEID MECHANISCHE BLOKKERINGEN EN OPENINGSRICHTING DIP5= OFF DIP5= ON A 300 SL - AC T BOARD SL -...
  • Page 4 Anschlussplan für mehrere Paare (max. 4) von Fotozellen A-ZELLE FLX ESqUEMA DE CONEXIóN DE VARIOS PARES (MáX. 4) DE FOTOCéLULAS A-CéLULA FLX Aansluitschema van meerdere paren (max. 4) fotocellen A-CELLULA FLX 2 3 4 2 3 4 A 300 SL - AC T BOARD SL...
  • Page 5 A 300 SL - AC T BOARD SL -...
  • Page 6: Avvertenze Per L'installatore

    - Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata dei bambini. presente pubblicazione. A 300 SL - AC T BOARD SL AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Page 7 1) GENERALITÀ 9) COLLEGAMENTO MOSETTIERA FIG. E-F L’attuatore A 300 SL offre un’ampia versatilità d’installazione, grazie alla posizione Passati gli adeguati cavi elettrici nelle canalette e fissati i vari componenti dell’au- estremamente bassa del pignone, alla compattezza dell’attuatore e alla regola- tomazione nei punti prescelti, si passa al loro collegamento secondo le indicazioni zione dell’altezza e profondità...
  • Page 8 I radiocomandi vengono memorizzati solo utilizzando l’apposito menu Radio. IMPORTANTE: Disabilita l’inserimento automatico di nuovi radiocomandi, cloni e replay. Modificare questo parametro se si desidera cambiare il verso di apertura (Fig.H). Inversione del moto Funzionamento standard (Fig.H). Non usato A 300 SL - AC T BOARD SL...
  • Page 9 A 300 SL - AC T BOARD SL - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Page 10 1) GENERAL INFORMATION 9) TERMINAL BOARD WIRING Fig. E-F The A 300 SL actuator is highly versatile in terms of installation options due to Once suitable electric cables have been run through the raceways and the extremely low position of the pinion, the actuator’s compact nature and the the automated device’s various components have been fastened at the...
  • Page 11 IMPORTANT: Disables the automatic addition of new transmitters, clones and replays. Change this parameter if the opening direction needs to be changed (Fig.H). Reversing motion Standard operating mode (Fig.H). Not used A 300 SL - AC T BOARD SL -...
  • Page 12: Avertissements Pour Le Monteur

    Ne pas laisser les sachets en plastique et la de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mousse de polystyrène à la portée des enfants. mettre à jour la présente publication. 12 - A 300 SL - AC T BOARD SL AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Page 13 BORNE DÉFINITION DESCRIPTION L’actionneur A 300 SL permet une grande versatilité d’installation, grâce à la position très basse du pignon, à sa forme compacte et à la possibilité d’en régler Alimentation monophasée 230V~±10%,, 50-60Hz la profondeur et la hauteur Le limiteur de couple électronique réglable garantit L PHASE la sécurité...
  • Page 14 Les radiocommandes ne sont mémorisées qu’en utilisant le menu Radio prévu à cet effet. IMPORTANT: Désactive l’introduction automatique de nouvelles radiocommandes, clones et replay. Modifier ce paramètre pour changer le sens de l'ouverture (Fig.H). Inversion du mouvement Fonctionnement ordinaire(Fig.H). pas utilisé 14 - A 300 SL - AC T BOARD SL...
  • Page 15 - Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. von Kindern fern. A 300 SL - AC T BOARD SL - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Page 16 1) ALLGEMEINES 9) ANSCHLUSS KLEMMLEISTE FIG. E-F Der Antrieb A 300 SL gestattet dank der extrem niedrigen Position des Ritzels, Nach der Verlegung der Kabel in den Kabelkanälen und der Befestigung der der Kompaktheit des Abtriebs sowie seiner Einstellung der Höhe eine Vielzahl verschiedenen Komponenten der Automatisierung an den vorgesehenen von Installationsmöglichkeiten.
  • Page 17 Die Fernbedienungen werden nur mit dem entsprechen Menü Funk abgespeichert. WICHTIG: Deaktiviert die automatische Eingabe von neuen Fernbedienungen, Clonen und Replay. Modifizieren Sie diesen Parameter, wenn Sie die Öffnungsrichtung ändern möchten (Fig.H). Richtungswechsel Standardrotation (Fig.H). Nicht verwendet A 300 SL - AC T BOARD SL -...
  • Page 18: Advertencias Para La Instalación

    LA DECLARACIÓN DE CONfORMIDAD ESTá DISPONIbLE PARA SU tección y de desbloqueo funcionen correctamente. CONSULTA EN EL SITIO: www.bfT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS - Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento Todo aquello que no expresamente previsto en el manual de instalación, no...
  • Page 19 1) GENERALIDADES 9) CONEXIÓN TABLERO DE BORNES FIG. E-F El accionador A 300 SL ofrece una amplia versatilidad de instalación, gracias a la posición Una vez pasados los cables eléctricos adecuados en los canales y fijados los varios sumamente baja del piñón, a la estructura compacta del accionador y a la regulación de componentes de la automatización en los puntos predeterminados, se pasa a conectar...
  • Page 20 IMPORTANTE: Deshabilita la activación automática de nuevos radiomandos, clones y replay. Modificar este parámetro si se desea cambiar el sentido de apertura (Fig.H). Inversión del movimiento Funcionamiento estándar (Fig.H). no se utiliza 20 - A 300 SL - AC T BOARD SL...
  • Page 21: Waarschuwingen Voor De Installateur

    Nylon zakjes en polystyrol buiten bereik van te hoeven bijwerken. kinderen bewaren. A 300 SL - AC T BOARD SL - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Page 22 1) ALGEMEEN 9) AANSLUITING AANSLUITKAST FIG. E-F De actuator A 300 SL biedt een grote veelzijdigheid voor de installatie, dankzij Na de passende elektrische kabels door de kanalen te hebben gevoerd en de de uiterst lage positie van de rondselas, de compacte afmetingen van de actuator verschillende componenten van het automatiseringssysteem op de vooraf gekozen en de hoogte- en diepteafstelling waarover hij beschikt.
  • Page 23 BELANGRIJK: Voor de deactivering van de automatische invoer van nieuwe afstandsbedieningen, klonen en replay. Deze parameter wijzigen, als men de openingsrichting wil veranderen (Fig.H). Omkering van de beweging Standaard rotatie (Fig.H). niet gebruikt A 300 SL - AC T BOARD SL -...
  • Page 24 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE BEDIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE FIG. 2 (90°) (90°) 24 - A 300 SL - AC T BOARD SL...
  • Page 25: Avvertenze Per L'utilizzatore ( I )

    (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup- Any other use constitutes improper use and, porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far consequently, is hazardous. The manufacturer controllare periodicamente l’impianto da personale AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05 A 300 SL - AC T BOARD SL -...
  • Page 26: General Safety

    - If any part of the automated system requires direct - Empêcher les enfants de jouer ou de stationner dans le rayon d’action de l’automatisation. 26 - A 300 SL - AC T BOARD SL AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Page 27: Démolition

    Sicherheitsbeauftragten überwacht oder in die - Le non respect des prescriptions ci-dessus peut Benutzung der Vorrichtung eingewiesen. être à l’origine de dangers. AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05 A 300 SL - AC T BOARD SL -...
  • Page 28: Seguridad General

    ños jueguen con los controles fijos. Mantener los Gefahrensituationen führen. mandos a distancia alejados de los niños. - Evitar operar cerca de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento. 28 - A 300 SL - AC T BOARD SL AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Page 29: Algemene Veiligheid

    - Niet de actieradius van de gemotoriseerde deur of funcionamiento del operador es garantizado sólo hek betreden tijdens de beweging daarvan. si se respetan las prescripciones indicadas en el AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05 A 300 SL - AC T BOARD SL -...
  • Page 30 Het bedrijf is niet gehouden zich te verantwoorden voor de schade veroorzaakt door het niet in acht 30 - A 300 SL - AC T BOARD SL AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...

Ce manuel est également adapté pour:

A-ct board slGiuno ultra bt a20Giuno ultra bt a50

Table des Matières