AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES
AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE
AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES
AUTOMATISERINgEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTgERICHTE DEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 3
5 mm REMOVING THE COVER DÉMONTAGE DU CARTER (Fig. C4) ABBAU DER VERKLEIDUNG 20 mm DESMONTAJE DE CÁRTERES DEMONTAGE CARTER 230Volt PHOT PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, INSTALLATION DES TUBES, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORINSTELLING BUIZEN ARGO-ARGO G -...
PHOTOCELLULES FOTOZELLEN PHOTOCELLS FOTOCELLEN Connessione Seriale Mediante Scheda Scs1 , Serial Connection Via Scs1 Card, Connexion Série À Travers La Carte Scs1, Serielle Verbindung Mit Karte Scs1, Conexión Serial Mediante Tarjeta Scs1, Seriële Verbinding Middels Kaart Scs1 ARGO-ARGO G -...
(Fig. F) errore test mosfet autoset ER10 errore test shunt ER11 errore test encoder ER21 fine errore termica ER40 errore comunicazione con modulo opzionale ER50 REGOLAZIONE FINECORSA 35.40 Soglia di coppia impostata % fine Coppia massima motore % ARGO-ARGO G...
Page 9
ATTENZIONE: i conduttori a bassissima tensione di sicurezza devono essere fisicamente separati dai conduttori a bassa tensione. L’accessibilità al vano elettrico e dei finecorsa deve essere eseguita esclusi- vamente da personale qualificato. ARGO-ARGO G -...
SEQUENZA DI REGOLAZIONI CONSIGLIATA: Finecorsa: MAX 18 giri Albero d’uscita Regolazione dei finecorsa (Fig. E) Autoset (Fig. F) Luce di cortesia (ARgO): Lampada 24V~ 25W max, E14 Programmazione radiocomando (Fig. G) Temperatura di funzionamento: -15°C / +55°C Eventuali regolazioni dei parametri / logiche...
Page 11
L’uscita tra i morsetti 4-5 del modulo opzionale SCS-IO si attiva quando la Uscita 2 programmabile porta supera la percentuale di apertura impostata in questo parametro out prog 2 in altezza (1% = porta chiusa, 99% = porta aperta). ARGO-ARGO G -...
Page 12
L’ingresso tra i due morsetti 16 - 17 funziona come CLOSE. PEDONALE - ped-close L’ingresso tra i due morsetti 16 - 17 funziona come PEDONALE. CLOSE Inversione del Inverte il moto della rotazione standard (Vedi Fig.I). inv. ot. moto Rotazione standard (Vedi Fig.I). 12 - ARGO-ARGO G...
ER10 mosfet test error ER11 shunt test error ER21 encoder test error ER40 thermal cutout error ER50 optional module communication error l. s w adj LIMIT SWITCH ADJUSTMENT 35.40 Set torque threshold % Maximum motor torque % ARGO-ARGO G -...
Page 14
Compliance with current safety rules with regard to people, animals and property must be assured at all times and, more specifically, measures must be taken to avoid risks of injury due to crushing, in the area where the pinion and rack mesh, and 14 - ARGO-ARGO G...
Setting of parameters/logic, where necessary Operating temperature range: -15°C / +55°C ARgO: 20 m 10.1) PARAMETERS MENU (param) Max. door size: ARgO g: 35 m (TABLE “A” PARAMETERS) ARgO: 55 Nm Max. torque: 10.2) LOGIC MENU (logic) ARgO g: 80 Nm (TABLE “B”...
Page 16
Speed during opening op speed meter be edited, it will be followed by a complete opening/closing cycle for ARGO G setting purposes (reported by the message “SET” appearing on the display), during which obstacle detection is not enabled. Running speed during closing [%]...
Input between terminals 3-4 works as START Selection Input between terminals 16-17 works as CLOSE. PEDESTRIAN - ped-close Input between terminals 16-17 works as PEDESTRIAN CLOSE Reverses motion of standard rotation (See Fig.I). Reversing motion change Standard rotation (See Fig.I). ARGO-ARGO G -...
ER10 erreur test shunt ER11 erreur test encodeur ER21 erreur thermique ER40 erreur communication avec module en option ER50 regl. fc RÉGLAGE FIN DE COURSE 35.40 Seuil de couple réglée % Couple maximal moteur % 18 - ARGO-ARGO G...
à la borne appropriée en laissant cependant les conducteurs actifs les plus courts possible. Le conducteur de terre doit être le dernier à se tendre en cas de desserrage du dispositif de fixation du câble. ARGO-ARGO G -...
SÉQUENCE DE RÉGLAGES CONSEILLÉE: Fin de course : MAX 18 tours arbre de sortie Réglage des fins de course (Fig. E) Lumière de courtoisie (ARgO): Lampe 24V~ 25W max, E14 Réglage automatique (Autoset) (Fig. F) Programmation de la radiocommande (Fig. G) Température de fonctionnement:...
La sortie entre les bornes 4-5 du module en option s’active lorsque la porte Sortie 2 programmable dépasse le pourcentage d’ouverture réglé dans ce paramètre (1% = porte out prog 2 en hauteur fermée, 99% = porte ouverte). ARGO-ARGO G -...
Page 22
L’entrée entre les deux bornes 16 et 17 fonctionne comme CLOSE. ped-close PIÉTON - CLOSE L’entrée entre les deux bornes 16 et 17 fonctionne comme PIÉTON. Inversion du Inverse le mouvement de rotation standard (Cf. Fig.I). inv. ot. mouvement Rotation standard (Cf. Fig.I). 22 - ARGO-ARGO G...
(Fig. F) Fehler Test Mosfet autoset ER10 Fehler Test Shunt ER11 Fehler Test Encoder ER21 Fehler Thermosschutzschalter ER40 Fehler Kommunikation mit Zusatzmodul ER50 endsch. e inst EINSTELLUNG ENDSCHALTER 35.40 Eingestellte Schwelle Drehmoment % Max. Drehmoment Motor % ARGO-ARGO G -...
Page 24
Verwendung von Kabelschellen. Das Versorgungskabel muß während der Installation so abgemantelt wer- den, daß der Erdungsleiter mit der zugehörigen Klemme verbunden werden kann, dabei sind jedoch die aktiven Leiter so kurz wie möglich zu halten. Der 24 - ARGO-ARGO G...
Prozentsatz der max. vom Trieb erreichbaren geschwindigkeit ein. Geschwindigkeit Öffnung offnungsgeschw Die eventuelle Änderung dieses Parameter wird nacheinem vollständi- ARGO G gen Einstellmanöver ausgeführt (angezeigt von der Anzeige “SET” auf dem Display), während dessen die Hinderniserkennung nicht aktiv ist. Betriebsgeschwindigkeit bei der Schließung- ARGO Stellt die geschwindigkeit, die die Tür bei der Schließung erreichen...
Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 16 - 17 arbeitet als SCHLIESSEN. FUSSGÄNGER - ped-close Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 16 - 17 arbeitet als FUSSgÄNgER. SCHLIESSENE Bewegungsu- Kehrt die Richtung der Standardrotation um (siehe Abb. I). ot. taush mkehrung Standardrotation (siehe Abb. I). ARGO-ARGO G -...
Page 28
ER10 error prueba shunt ER11 error prueba encoder ER21 fine error térmica ER40 error comunicación con módulo opcional ER50 REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA 35.40 Umbral de par configurado % fine Par máximo motor % 28 - ARGO-ARGO G...
Page 29
El conductor de tierra debe ser el último que se tense en caso de aflojamiento del dispositivo de fijación del cable. ATENCION: Los conductores de bajísima tensión de seguridad deben separarse físicamente de los conductores de baja tensión. ARGO-ARGO G -...
MÁX.18revoluciones Eje de salida Regulación de los finales de carrera (Fig. E) Autoset (Fig. F) Limitador de par integrado en Reacción al golpe (ARgO): Programación de radiomando (Fig. G) cuadro de mando Eventuales regulaciones de los parámetros / lógicas Luz de cortesía: Lámpara 24V~ 25W máx, E14...
La salida entre los bornes 4-5 del módulo opcional SCS-IO se activa cuando Salida 2 programable la puerta supera el porcentaje de apertura configurado en este parámetro out prog 2 en altura (1% = puerta cerrada, 99% = puerta abierta). ARGO-ARGO G -...
La entrada entre los dos bornes 16 - 17 funciona como CLOSE. PEATONAL - ped-close La entrada entre los dos bornes 16 - 17 funciona como PEATONAL. CLOSE Inversión del Invierte el movimiento de la rotación estándar (Ver Fig.I). inv. movimiento Rotación estándar (Ver Fig.I). 32 - ARGO-ARGO G...
Page 33
ER10 mosfet test error ER11 shunt test error ER21 encoder test error ER40 thermal cutout error ER50 optional module communication error l. s w adj REGELING EINDAANSLAGEN 35.40 Set torque threshold % Maximum motor torque % ARGO-ARGO G -...
Page 34
Het omhulsel van de voedingskabel moet, tijdens de installatie, verwijderd worden teneinde de verbinding van de aardegeleider met de geschikte klem toe te staan, waarbij echter de actieve geleiders zo kort mogelijk moeten 34 - ARGO-ARGO G...
Page 35
Programmering afstandsbediening (Fig. G) Bedrijfstemperatuur: -15°C / +55°C Eventuele regelingen van de parameters / logica’s ARgO: 20 mq Max afmetingen luik: ARgO g: 35 mq 10.1) MENU PARAMETERS (param) (TABEL “A” PARAMETERS) ARgO: 55 Nm Max koppel: ARgO g: 80 Nm 10.2) MENU’S LOGICA’S (logic)
Page 36
(geïdentificeerd door het opschrift ARGO G “SET” op de display), tijdens deze fase is de herkenning van de hindernis niet actief. Snelheid op regime in sluiting [%]...
De ingang tussen de twee klemmen 16 - 17 werkt als CLOSE. VOETGANGERS - ped-close De ingang tussen de twee klemmen 16 - 17 werkt als VOETgANgERS. CLOSE Omkering van de Keert de beweging van de standaard rotatie om (Zie Fig.I). change ot. beweging Standaard rotatie (Zie Fig.I). ARGO-ARGO G -...
Page 38
RCA/RCAL. Se as portas não estiverem correctamente equilibradas e a abertura/fecho, forem particularmente dificultosos, é necessário utilizar o desbloqueio de emergência RCA/RCAL. ARGO G Usare SEMPRE lo sblocco di emergenza RCA/RCAL ALWAYS use the emergency release.
Page 39
Benutzung, die von der in der vorliegenden Dokumentation verschieden When cleaning the outside or performing other maintenance work, always cut off ist, auf die Nichtbeachtung des Prinzips der sachgerechten Ausführung bei den Türen, mains power. Toren usw. oder Verformungen, die während der Benutzung auftreten können. ARGO-ARGO G -...
Page 40
Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automatisierung den Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de señalización geforderten Sicherheitsgrad. Dennoch sollte einige Verhaltensregeln beachtet werden, luminosa. Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos de um Zwischenfälle zu vermeiden: seguridad (fotocélulas).