Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
I
AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI
GB
AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
F
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
D
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
E
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
P
AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES DE MOLAS E SECCIONAIS
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811162 ver.05 02-12-05
������
� � � � � �
TIR 60 - 120

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT TIR 60

  • Page 1 � � � � � � GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES DE MOLAS E SECCIONAIS TIR 60 - 120 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
  • Page 2 TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 3 Nel caso manchi l’energia elettrica o, di avaria del sistema, per eseguire la manovra manualmente, bisogna tirare il cordino collegato al carrello come in fig.1. Per autorimesse prive di uscita secondaria è obbligatorio montare un dispositivo di sblocco dall’esterno con chiave tipo il Mod. SM1 (fig.2) o il Mod. SET/S (fig.3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 4: General Outline

    In case of electric power failure or system malfunction, the manoeuvre must be carried out manually by pulling the wire connected to the carriage, as in fig.1. For garages which are not provided with a second exit, it is compulsory to fit an external key release device like Mod. SM1 (fig.2) or Mod. SET/S (fig.3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 5: Generalites

    à la fig.1. En cas de garages sans sortie secondaire, il faut monter un dispositif de déblocage extérieur à clé Mod. SM1 (fig.2) ou Mod. SET/S (fig.3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 6 Bei Stromausfall oder defektem Antriebssystem für die Handbedienung die mit dem Wagen verbundene Schnur ziehen, wie es in Abb.1 gezeigt wird. Bei Autogaragen ohne Nebenausgang ist die Anbringung einer Entsperrungsvorrichtung des Typs SM1 (Abb.2) oder SET/S (Abb.3) obligatorisch, die von außen mit einem Schlüssel betätigt werden kann. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 7: Datos Generales

    fig.1. En garajes colectivos desprovistos de salida secundaria, es obligatorio montar un dispositivo de desbloqueo desde el exterior con llave tipo Mod. SM1 (fig.2) o Mod. SET/S (fig.3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 8 fig.1. Para garagens sem saída secundária é obrigatório montar um dispositivo de desbloqueio do exterior com uma chave tipo o Mod. SM1 (fig.2) ou o Mod. SET/S (fig.3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 9: Sicurezza Generale

    :TIR120 - 0.9A l’azionamento avviene tramite un pulsante di start collegato come Lubrificazione :Grasso permanente indicato nello schema elettrico generale (fig.16). Forza trazione e spinta :TIR60 600N :TIR120 1200N Corsa utile :2.55m (con prolunga Mod.PT1 3.5m) TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 10: Manovra Di Emergenza

    La molla di ritenuta deve sempre essere incastrata nella dentatura delle Collegamento motore camme per mantenere la loro posizione. TIR 60: 2 Marrone - 3 Grigio Rimontare il cofano dell’operatore. TIR 120: 2 Giallo - 3 Blu Collegamento trasformatore 15V o 20V 14) VELOCITÀ...
  • Page 11 Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 12: General Safety

    :TIR60 - 180W / TIR120 - 260W of a start push-button connected as indicated in the general electric Absorption :TIR60 - 0.7A / TIR 120 - 0.9A diagram (fig. 16). Lubrication :Permanent grease 12 - TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 13 Transformer connection 25V order to maintain their position. Motor connection Reassemble the cowling of the operator. TIR 60: 2 Brown - 3 Gray TIR 120: 2 Yellow - 3 Blue 14) SLOWING DOWN SPEED AND TORQUE (fig.20) Transformer connection 15V or 20V N.B.
  • Page 14 The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement of the product, while leaving the essential product fea- tures unchanged, at any time and without undertaking to update the present publication. 14 - TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 15: Securite Generale

    2) DONNEES TECHNIQUES nettement séparés les branchements à tension de réseau des branche- Alimentation :230V~ +/-10%, 50/60Hz Monophasé ments accessoires à basse tension. Procéder au branchement comme Tension moteur :24V= indiqué sur le schéma électrique (fig.16). TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 16: Entretien

    2-3 Branchement moteur Le ressort de retenue doit toujours être encastré dans la denture des TIR 60: 2 Brun - 3 Gris cames poue maintenir leur position. TIR 120: 2 Jaune - 3 Bleue Remonter le boitier de l’opérateur.
  • Page 17 Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication. TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 18: Installation Des Automatikantriebs

    Nach Beendigung dieser Arbeit ist die Vorrichtung fertig, um Motorspannung :24V= mit der Fernbedienung betrieben zu werden, wenn im Steuergehäuse Motorleistung :TIR60 - 180W / TIR120 - 260W die Funkempfänger-Karte eingegeben worden ist. 18 - TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 19 Anhalten bei Öffnung und Schliessung ohne überflüssigen Zug oder 2-3 Motoranschluss Kompression des Systems erfolgt. TIR 60: 2 Braun - 3 Grau Einige Male die Bedienung für vollständige Öffnung und Schliessung TIR 120: 2 Gelb - 3 Blau wiederholen, um zu kontrollieren, ob die Mikroendschalter fehlerfrei funk- 15V oder 20V Transformatoranschluss tionieren.
  • Page 20 Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktuali- sierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche Verbesserungen als notwendig erachtet und die wesentlichen Produk- teigenschaften unverändert bleiben. 20 - TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 21 Conectarlos como indica el esquema eléctrico (fig. 16). Una vez con- Absorción :TIR60 - 0,7A / TIR120 - 0,9A cluida la operación, si en la central de mandos está inserida la tarjeta Lubricación :Grasa permanente radiorreceptora, el equipo está listo para funcionar con telemando. TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 22 2-3 Conexión motor (2 Amarillo - 3 Azul) Si fuera preciso, retocar la posición de las levas en lo necesario. TIR 60: 2 Marron - 3 Gris El muelle de bloqueo tiene que estar siempre encastrado en el dentado TIR 120: 2 Amarillo - 3 Azul de las levas para mantener la posición de las mismas.
  • Page 23 Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento,las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación. TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 24 :TIR60 600N :TIR120 1200N as conexões a tensão de rede das conexões dos acessórios em baixa Percurso útil :2.55m (com extensão Mod.PT1 3.5m) tensão. Efectue as ligações tal como está indicado no esquema eléctrico 24 - TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 25 2-3 Conexão do motor (2 Amarelo - 3 Azul escuro) mente. Ajuste quanto for necessário a posição das cames. TIR 60: 2 Castanho - 3 Cinza A mola de retenção deve estar sempre encaixada nos dentes das cames TIR 120: 2 Amarelo - 3 Azul escuro para manter a posição dos mesmos.
  • Page 26 Empresa reserva-se o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem comprometer-se em actualizar esta publicação. 26 - TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 27 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 28 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 28 - TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 29 Fig. 15 Fig. 16 JP5 TIR 60: 2 Marrone/Brown/Brun/Braun/Marron/Castanho 3 Grigio/Gery/Gris/Grau/Gris/Cinza TIR 120: 2 Jaune/Jellow/Jaune/Gelb/Amarillo/Amarelo 3 Blu/Blue/Bleue/Blau/Azul/Azul Escuro TIR 60-120 - Ver. 05 -...
  • Page 30 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 30 - TIR 60-120 - Ver. 05...
  • Page 31 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 TIR 60-120 - Ver. 05 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Tir 120

Table des Matières