Automatisations à bras pour portails à battant (13 pages)
Sommaire des Matières pour BFT EOS
Page 1
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it...
In caso di malfunzionamento, togliere l’alimentazione, attivare lo sbloc- 1) GENERALITÀ co di emergenza per consentire l’accesso e richiedere l’intervento di un Il sistema EOS è compatibile con il protocollo EElink per una rapida tecnico qualificato (installatore). installazione e manutenzione.
• In case of malfunction, disconnect the power supply, activate the The EOS system is compatible with the EElink protocol for fast installation emergency release to gain access to the automation device and request and maintenance. It is suitable for motorising sectional doors, protruding the assistance of a qualified technician (installer).
1) GENERALITES • Ne pas modifier les composants de la motorisation. Le système EOS est compatible avec le protocole EElink pour une • En cas de mauvais fonctionnement, couper l’alimentation, activer le installation et un entretien rapides. Il est indiqué pour motoriser des portes déblocage d’urgence afin de permettre l’accès et demander l’intervention...
Page 6
Schnur oder durch Betätigung der externen 1) ALLGEMEINES Entsperrungsvorrichtung (SM1 oder SET/S) entriegelt wurde. Das System EOS wird vom Protokoll EElink für eine schnelle Installation • Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen. und Wartung unterstützt. Es eignet sich für den Antrieb von Sektionaltüren, •...
1) DATOS GENERALES el dispositivo de desbloqueo de emergencia para consentir el acceso y El sistema EOS es compatible con el protocolo EElink, para una instalación solicitar la intervención de un técnico cualificado (instalador). y un mantenimiento rápidos. Es ideal para motorizar puertas seccionales, •...
Page 8
• Em caso de mau funcionamento, interrompa a alimentação, active o O sistema EOS é compatível com o protocolo EElink para uma rápida desbloqueio de emergência para consentir o acesso e peça a intervenção instalação e manutenção. Esse, é adequado para motorizar portas de um técnico qualificado (instalador).
(cartone, polistirolo, pvc ecc.) secondo quanto 2) GENERALITÀ previsto dalle norme nazionali vigenti. Il sistema EOS è compatibile con il protocollo EElink per una rapida • Togliere dalla cremonese della porta, il catenaccio di blocco esistente.
Page 10
SCE-MA S. 7) PROGRAMMAZIONE 7.1) Programmazione mediante display 15-16 Collegamento motore: Il programmatore a display presente nella scheda consente di impostare 15 motore + (grigio) tutte le funzioni del quadro comandi SCE. 10 - EOS - Ver. 07...
Page 11
OFF Il ricevitore risulta configurato per il funzionamento in modalità Nota: Il tasto nascosto P1 assume aspetto diverso a seconda del modello rolling-code, vedi paragrafo “Clonazione dei Radiotrasmettitori” di trasmettitore. Pre allarme (pre All) [ OFF ] EOS- Ver. 07 -...
Page 12
12) CONNESSIONE SERIALE CENTRALIZZATA (disponibile solo per SCE-MA S) 15.1) TENSIONAMENTO DELLA CINGHIA (EOS-C) Il quadro di comando SCE-MA S consente, tramite appositi ingressi e L’automazione viene fornita già tarata e collaudata. Nel caso necessiti uscite seriali, la connessione centralizzata di più...
Page 13
Sblocco esterno da applicare alla cremonese esistente della porta basculante (fig.22). SET/S Sblocco esterno a maniglia rientrante per porte sezionali max. 50mm (fig.23). Accessori prolunghe e staffe per montaggio distanziato o aderen- te al soffitto (fig.24). EOS- Ver. 07 -...
• Position the half track as in fig. 7, and lower it onto the supporting surface The EOS system is compatible with the EElink protocol for fast installation while tightening the chain/belt to obtain the whole track. and maintenance. It is suitable for motorising sectional doors (fig. 3), •...
Page 17
In the first 4 menus you can move up/down within each menu and enter the with check. Only available in the SCE-MA and SCE-MA S boards. submenus, then confirm the values set using the OK key. EOS- Ver. 07 -...
Page 18
In the case of a closed loop centralised connection (Fig.26), set the control unit to ON. 18 - EOS - Ver. 07...
Page 19
Make reference to the UNIPRO Instructions for further information. 11.1) ADVANCED PROGRAMMING: COLLECTIVE RECEIVERS 15) CHAIN TIGHTENER ADJUSTMENT (EOS) Make reference to the UNIRADIO Instructions and the CLONIX Programming The operator supplied is already calibrated and inspected. Should the chain Guide.
Page 20
• Disconnect the power supply and the entire external electrical installation. • In the case where some of the components cannot be removed or are damaged, they must be replaced. 20 - EOS - Ver. 07...
Page 21
INSTALLATION MANUAL ENGLISH EOS- Ver. 07 -...
Page 22
LIMIT-SWITCH ADJUSTMENT MENU Set opening and closing limit switches. Make reference to paragraph 16 and Fig. 18 and 19. 22 - EOS - Ver. 07...
• La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation impropre Kit batterie de secours mod. CB EOS. Elle permet le fonctionnement de ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée l’automatisme même en cas de panne d’électricité pendant une courte dans cette documentation.
Témoin de portail ouvert ou II canal radio: s’il est actif, il permet de Entrée référence position connecter un témoin à 24Va.c. comme indiqué à la figure 16. Dans ce 24 - EOS - Ver. 07...
OFF La sortie entre les bornes 23-24 est configurée comme II canal radio de “copier” n’importe quel émetteur déjà programmé. Programmation des radio commandes (prog. radio) [ OFF ] (UNIPRO ⇒ Logique avancée ⇒ adresse 15) EOS- Ver. 07 -...
12) CONNEXION SERIELLE CENTRALISEE (disponible uniquement pour SCE-MA S) 15) REGLAGE DU TENDEUR DE CHAINE (EOS) La centrale de commande SCE-MA S permet, à travers des entrées et des L’automatisme est fourni déjà réglé et contrôlé. S’il faut régler la tension de sorties sérielles spéciales, la connexion centralisée de plusieurs...
Page 27
Pour toute anomalie de fonctionnement, intervenir rapidement en demandant si nécessaire l’intervention de personnel qualifié. Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d’action de la motorisation. EOS- Ver. 07 -...
Page 29
FC close MENU REGLAGE DES FINS DE COURSE Rglage des fins de corse dÕouverture et de fermeture. Se rfrer au paragraphe 16 et aux Figg. 18/19. EOS- Ver. 07 -...
Page 30
Verpackung alle Bestandteile nach den verschiedenen Materialtypen (Karton, Polystyrol, PVC etc.) getrennt werden müssen, wie dies von den 2) ÜBERSICHT geltenden nationalen Normen vorgesehen ist. Das System EOS ist mit dem Protokoll EElink kompatibel, das eine rasche 30 - EOS - Ver. 07...
Page 31
Fall zeigt die Lampe die Torposition an, wie aus der obigen Tabelle hervorgeht. Falls nicht aktiviert, ist der Ausgang zu den Klemmen 14,15 ein spannungsfreier Arbeitskontakt, der nur bei Betätigung von Referenzeingang Position Taste 2 der zugeordneten Fernsteuerung für 1 Sekunden aktiviert wird. EOS- Ver. 07 -...
Page 32
UNIRADIO mit Hilfe der Zubehörartikel UNIFLAT und UNIDA mit der 1- Nacheinander die verborgene Taste (P1) und die normale Taste Steuerung SCE verbindet, siehe hierzu Abb. 27. (T1-T2-T3-T4) eines Senders drücken, der bereits über das 32 - EOS - Ver. 07...
Page 33
Die Länge des Telefonkabels zwischen zwei Apparaten darf 250 m nicht überschreiten. 15.1) SPANNEN DES RIEMENS (EOS-C) Nun muß jede Steuerung passend konfiguriert werden, zuallererst ist ein Die Automatik wird in bereits geeichtem und abgenommenen Zustand MASTER als Zentrale zu bestimmen, die sämtliche andere - zwingend als geliefert.
Page 34
22) STEUERUNG Die Benutzung der Anlage ermöglicht die motorbetriebene Öffnung und Schließung der Tür. Es stehen für die unterschiedlichen Anforderungen und Installationsbedingungen verschiedene Steuerungsarten zur Verfügung (manuell, mit Fernbedienung, Zugangskontrolle mit Magnetkarte etc.). 34 - EOS - Ver. 07...
2) DATOS GENERALES empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias El sistema EOS es compatible con el protocolo EElink, lo que garantiza una para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “Advertencias” y el instalación y un mantenimiento rápidos. El sistema es adecuado para “Manual de instrucciones”...
Page 38
Salida serial TX1 Luz de aviso de cancela abierta o II° canal radio: si resulta activado, Salida serial TX2 permite conectar una luz de aviso de 24 Va.c., como se ilustra en la 38 - EOS - Ver. 07...
Page 39
OFF La salida entre los bornes 23-24 se configura como II° canal radio. posibilidad de “copiar” un transmisor cualquiera ya programado. EOS- Ver. 07 -...
12) CONEXION SERIAL CENTRALIZADA (disponible únicamente para SCE-MA S) 15) REGULACION DEL TENSOR DE CADENA (EOS) El cuadro de mandos SCE-MA S permite, mediante entradas y salidas El automatismo se suministra ya calibrado y probado. En caso de que sea seriales expresamente previstas, la conexión centralizada de varios...
Page 41
Start, y, por tanto, no a la vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad. Ante cualquier anomalía de funcionamiento, hay que intervenir rápidamente sirviéndose de personal cualificado. EOS- Ver. 07 -...
2) GENERALIDADES Retirada a embalagem, recordamos de eliminar todos os componentes da O sistema EOS é compatível com o protocolo EElink para uma rápida embalagem, separando os diferentes tipos de material (cartão, polistireno, instalação e manutenção. Esse, é apropriado para motorizar portas pvc, etc.) de acordo com o previsto pelas normas nacionais vigentes.
Page 45
10-12 Entrada para Botão STOP (N.F.). Se não se utiliza deixar a ponte Fotocélulas não verificadas: se activado inibe a função de verificação ligada. das fotocélulas, consentindo a ligação de dispositivos não equipados 10-13 Entrada para Fotocélula (N.F.). de contacto suplementar de verificação. EOS- Ver. 07 -...
Page 46
Se deseja-se que o transmissor active a saída 2 (relé II° canal rádio) menu especial Rádio. com a tecla 1, com ou tecla 2, com a tecla 3 ou, com a tecla 4, ligar o 46 - EOS - Ver. 07...
Page 47
Os dois últimos algarismos representam o valor de binário estabelecido no Durante esta fase é importante evitar o escurecimento das fotocélulas, menu parâmetros. Estes valores consentem de corrigir a regulação do binário. bem como a utilização dos comandos START, STOP, e do visor. EOS- Ver. 07 -...
Page 48
Se o cabo de alimentação estiver danificado, esse deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou seja como for, por uma pessoa com qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos. 48 - EOS - Ver. 07...