Diamond Tiziano TZ420/1M Manuel D'installation Et D'emploi page 24

Table des Matières

Publicité

Posizionamento e collegamen-
to cappa (OPTIONAL)
Attenzione:
La cappa è da utilizzare solamente in associa-
zione al forno e non per altri scopi.
Prima di installare la cappa disconnettere la
macchina dall'alimentazione.
Positionnement et raccorde-
ment hotte (EN OPTION)
Attention:
La hotte doit être utilisé seulement en liaison
avec le four et pas à d'autres fins.
Avant d'installer la hotte, débrancher la ma-
chine l'appareil du réseau électrique.
Scarico fumi
Si consiglia inoltre di collegare il tubo di scarico
della cappa del forno ad un condotto di evacua-
zione vapori o di inserire il forno stesso sotto
una cappa aspirante.
ATTENZIONE:
Non collegare lo scarico fumi direttamente
ad un estrattore (ventilatore o tubo di estra-
zione di cappa motorizzata).
Évacuation des fumées
Il est en outre conseillé de raccorder le tuyau
d'évacuation de la hotte du four à un conduit
d'évacuation des vapeurs ou d'installer le four
sous une hotte aspirante.
ATTENTION :
Ne pas raccorder l'évacuation des fumées
directement à un extracteur (ventilateur ou
tuyau d'extraction de hotte motorisée).
Tiziano 03-13
Hood positioning and connec-
tion (OPTIONAL)
Attention:
The hood is to be used only in association with
the oven and not for other purposes.
Before installing the hood disconnect the
power supply.
Colocación y conexión
de la campana (OPCIONAL)
Atención:
La campana se va a ser utilizado solamente en
asociación con el horno y no para otros fines.
Antes de instalar la campana, desconecte el
aparato de la red eléctrica.
B
Fume discharge outlet
We advise connecting the oven hood discharge
pipe to a fume evacuation duct or to place the
oven itself under a hood exhaust fan.
ATTENTION:
Do not directly connect the fume discharge
outlet to an extractor (fan or motorized
hood extraction pipe).
Evacuación de humos
También se recomienda conectar el tubo de
evacuación de la campana del horno a un con-
ducto de evacuación de vapores o colocar el
horno bajo una campana de aspiración.
ATENCIÓN:
No conecte la salida de humos directamente
a un extractor (ventilador o tubo de extrac-
ción de campana motorizada).
Achtung:
Die Haube ist nur in Verbindung verwendet
werden, mit dem Ofen nehmen und nicht für
andere Zwecke.
Vor der Installation der Haube die Stromver-
sorgung unterbrechen.
Внимание:
Капот, который будет использоваться только
в связи с печи, а не для других целей.
Перед установкой капота отсоединить
печь от электросети.
A
Wir empfehlen außerdem, das Abzugsrohr der
Haube des Ofens an einen Schornstein anzu-
schließen oder den Ofen unter eine Abzugs-
haube zu stellen.
ACHTUNG:
Den Rauchabzug nicht direkt an eine Ab-
saugvorrichtung anschließen (Gebläse oder
Absaugschlauch einer motorisierten Ab-
zugshaube).
Кроме того, рекомендуется подсоединить
выпускную трубу вытяжного зонта печи к ка-
налу отвода дымов или установить саму печь
под вытяжной зонт.
ВНИМАНИЕ:
Не подсоединять дымоотвод непосред-
ственно к вытяжке (вентилятор или труба
моторизованной вытяжки).
23
Positionierung und Anschluss
Abzugshaube (OPTIONAL)
Позиционирование и подсоеди-
нение вытяжного зонта (ОПЦИЯ)
B
Dampfablass
Выпуск дымов
23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tiziano tz425/1mTiziano tz430/1mTiziano tz435/1mTiziano tz425/2mTiziano tz430/2mTiziano tz435/2m ... Afficher tout

Table des Matières