Table des Matières

Publicité

Liens rapides

4144, Boomer Line St. Clements (Ontario) N0B 2M0 Canada
BXTR6438
BXTR6438 & BXTR6438P
DÉCHIQUETEUSE SUR REMORQUE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
S'applique au n° de série ... et autres plus récents
# 2E9US110ES091169 et 2E9US1112FS091240
Avant de mettre la déchiqueteuse BXTR6438 & BXTR6438P en service :
Ne pas tenter de démarrer et faire fonctionner la déchiqueteuse
BXTR6438
sans
manuel
afin
Le présent manuel doit en tout temps accompagner la déchiqueteuse
IMPRIMÉ AU CANADA
Rév. 311013
EMB Manufacturing Inc.
Téléphone : 519-699-9283 Télécopieur : 519-699-4146
www.embmfg.com
d'abord
consulter
d'en
connaître
BXTR6438 & BXTR6438P.
minutieusement
l'utilisation
sécuritaire
EMB MFG Inc.
PAR
EMB MFG Inc.
PAR
le
présent
et
appropriée.
NUMÉRO DE PIÈCE : Z97073

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wallenstein BXTR6438

  • Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR S’applique au n° de série ... et autres plus récents # 2E9US110ES091169 et 2E9US1112FS091240 Avant de mettre la déchiqueteuse BXTR6438 & BXTR6438P en service : Ne pas tenter de démarrer et faire fonctionner la déchiqueteuse BXTR6438 sans...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES GARANTIE ................3 BOULE D'ATTELAGE ET COUPLEUR ... 29 RÉGLAGE DE L'ÉQUIPEMENT ..... 30 RAPPORT D'INSPECTION À LA LIVRAISON ....4 FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN ..31 POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE ........5 4.8.1. PRÉPARATION ..........31 RENSEIGNEMENTS SUR L'ÉTIQUETAGE .......5 4.8.2.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE GARANTIE En vigueur pour les produits vendus au détail le 1er janvier 2015 ou par la suite. Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à l'adresse www.wallensteinequipment.com dans les 30 jours suivants l'achat. Nous garantissons que le présent équipement est exempt de défauts matériels et de fabrication dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux.
  • Page 4: Wallenstein Déchiqueteuse Sur Remorque Bxtr6438

    WALLENSTEIN DÉCHIQUETEUSE SUR REMORQUE BXTR6438 RAPPORT D'INSPECTION À LA LIVRAISON Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à www.embmfg.com l'adresse _________________________________________ Inspection prélivraison Nom du client  Effectuez une inspection à l'affût de dommages résultant de la livraison, auquel cas veuillez communiquer sans _________________________________________ délai avec la société...
  • Page 5: Emplacement Du Numéro De Série

    Veillez à avoir sous la main le numéro de série de la déchiqueteuse sur remorque et de la trémie d'alimentation Wallenstein lorsque vous commandez des pièces, si vous demandez que l'on procède à des réparations ou pour tout autre renseignement.
  • Page 6: Introduction

    Le dispositif de commande IntelliFeed sert à gérer et surveiller l'efficacité de la déchiqueteuse BXTR6438. IntelliFeed contrôle au besoin la vitesse du rotor et ralentit celle des rouleaux. Lorsque la rotation en tours par minute atteint sa valeur minimale réglée, IntelliFeed prend le relais, et inverse automatiquement la direction de la bûche, à...
  • Page 7: Sécurité

    Si après avoir lu le présent manuel, il subiste des questions dans votre esprit ou si vous désirez obtenir un exemplaire supplémentaire du manuel, veuillez communiquer avec votre concessionnaire ou la société Wallenstein à l'adresse 4144, Boomer Line, St. Clements (Ontario) N0B 2M0. Téléphone : 519-699-9283 ou télécopieur :...
  • Page 8: Sécurité Choses À Faire Età Ne Pas Faire

    SÉCURITÉ VOUS avez la responsabilité d'utiliser et d'entretenir la déchiqueteuse avec attelage en trois points Wal- lenstein de façon SÉCURITAIRE. VOUS devez vous assurer que vous-même et toute autre personne qui utilise ou entretient la déchiqueteuse avec attelage en trois points, ou qui travaille à proximité de celle-ci se soit familiarisé...
  • Page 9: Recommandations Relativesà La Sécurité Et À L'équipement

    RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À L'ÉQUIPEMENT La sécurité de l'opérateur et des personnes se trouvant dans les environs constitue l'une des principales préoccupations lors de la conception et du développement d'un équipement. Cependant, de nombreux ac- cidents surviennent tous les ans. Ces accidents auraient pu être évités par quelques secondes de réflexion et une approche plus judicieuse lors de l'opération de l'équipement.
  • Page 10: Formation Sur La Sécurité

    FORMATION SUR LA SÉCURITÉ • Il devra comprendre et savoir de quelle 1. Formez le nouveau personnel et passez souvent façon la procédure d'« état sécuritaire » en revue les instructions avec les opérateurs. s'effectue : La sécurité constitue l'une des principales préoccupations lors de la conception et du •...
  • Page 11: Préparation

    PRÉPARATION 1. N'utilisez jamais la machine tant que les opé- soit ou non fixé, peut souvent être suffisamment rateurs n'ont pas suivi la formation appropriée bruyant pour causer une perte auditive partielle sur son fonctionnement sécuritaire et qu'ils n'ont et permanente. Nous vous recommandons pas lu et entièrement compris : d'utiliser un dispositif de protection auditive en tout temps.
  • Page 12: Sécurité Relative À L'entretien

    SÉCURITÉ RELATIVE À L'ENTRETIEN 1. Il vous appartient de bien entretenir l'équipement. • une protection pour les mains (gants), Des problèmes sont susceptibles de survenir si • des protecteurs d'oreilles, l'équipement n'est pas bien entretenu. • des chaussures de sécurité. 2.
  • Page 13: Sécurité Relative Au Fonctionnement

    SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT 1. Le fonctionnement de cet équipement nécessite 8. Ne placez jamais une partie du corps à un endroit obligatoirement la présence d'au moins deux où elle se trouverait en danger si un mouvement opérateurs formés à son usage sécuritaire. survenait lors de l'assemblage, de l'installation, Tous les opérateurs doivent être complètement de l'utilisation, de l'entretien, de la réparation, du...
  • Page 14: Sécurité Relative Au Transport

    SÉCURITÉ RELATIVE AU SÉCURITÉ RELATIVE AU TRANSPORT SYSTÈME HYDRAULIQUE Observez les lois et les règlements municipaux, pro- Assurez-vous que l'ensemble des composants du sys- vinciaux et fédéraux relativement à la sécurité lors du tème hydraulique sont en bon état et propres. transport de l'équipement sur les routes publiques.
  • Page 15: Moteurs À Essence

    SÉCURITÉ RELATIVE AU MOTEUR À ESSENCE 12. NE TOUCHEZ PAS le silencieux, les ailettes ou AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, AS- le cylindre chauds : le contact pourrait causer SUREZ-VOUS D'AVOIR LU des brûlures. ET COMPRIS LES INSTRUCTIONS DE 13. NE FAITES PAS fonctionner le moteur si le filtre FONCTIONNEMENT à...
  • Page 16: Sécurité Relative Au Remplissage Du Réservoir D'essence

    2.10 SÉCURITÉ RELATIVE AU Ne pas se pencher dans la trémie. Assurez-vous de maintenir un bon équilibre et une bonne prise en REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR tout temps. D'ESSENCE Les rouleaux d'alimentation peuvent causer des bles- sures graves pouvant aller jusqu'à la mort. Gardez les 1.
  • Page 17: Formulaire De Conformité

    2.15 FORMULAIRE DE CONFORMITÉ La société Wallenstein observe les normes générales relatives à la sécurité spécifiées par l'American Society of Agri- cultural and Biological Engineers (ASABE) et l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) des États-Unis. Toute personne qui prévoit utiliser ou assurer l'entretien de la déchiqueteuse sur remorque a l'obligation de lire et de bien comprendre la TOTALITÉ...
  • Page 18: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ Gardez en tout temps les symboles de sécurité propres et lisibles, Remplacez tout symbole de sécurité manquant ou qui est devenu illisible. Si une pièce qui a été remplacée comportait un symbole de sécurité, la nouvelle pièce doit également afficher le symbole en question.
  • Page 19: Emplacement Des Symboles De Sécurité

    EMPLACEMENT DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les types de panneaux de sécurité et des emplacements de l'équipement sont montrés dans les illustrations ci-dessous. Afin d'observer de bonnes pratiques en matière de sécurité, il est essentiel de se familiariser avec les divers symboles de sécurité, le type d'avertissement et domaine ou la fonction particulière associée au domaine en question qui font appel au SENS DE LA PRUDENCE de l'utilisateur.
  • Page 20: Sécurité

    Ne consommez pas de boissons alcoolisées ni de À L'INTENTION DE L'OPÉRATEUR OU DU PROPRIÉTAIRE nuel afin d'apprendre comment utiliser la déchiqueteuse Les déchiqueteuses sur remorque Wallenstein sont de façon sécuritaire et avec une efficacité maximale. En conçues pour déchiqueter et hacher les restes de bois suivant ces instructions tout en observant un bon pro- d'œuvre, de petits arbres, des buissons, des branches et...
  • Page 21: Composants De L'équipement

    à prendre. Pour une analyse détaillée des pièces, rendez-vous chez votre dépositaire ou visitez le site Web de Wallenstein, où vous pourrez télécharger le Manuel des pièces du modèle BXTR6438.
  • Page 22: Rodage De L'équipement

    L'utilisation efficace et sécuritaire de la déchiqueteuse sur mande de vérifier les éléments mécaniques suivants : remorque Wallenstein demande que chaque opérateur lise et comprenne les procédures d'opération ainsi que Après avoir fait fonctionner l'équipement pen- l'ensemble des mesures de précaution liées à...
  • Page 23: Commandes

    à l'utiliser. Le panneau de commande de la déchiqueteuse sur remorque BXTR6438 est disposé de manière à ce que les commandes soient faciles à voir et à utiliser. Le fait de vous familiariser avec les commandes vous permettra de tirer avantage de toutes les caractéristiques de la déchiqueteuse BXTR6438, puis de vous en servir selon les conditions.
  • Page 24: Voyants Lumineux

    4.5.2. VOYANTS LUMINEUX La déchiqueteuse BXTR6438 est dotée d'un en- semble de voyants lumineux indiquant l'état de ses dispositifs de verrouillage de sécurité. Voyant de verrouillage de sécurité : ce voyant est relié à la goulotte du rotor supérieur et du rouleau d'alimentation supérieur.
  • Page 25: Goulotte De Décharge

    4.5.3. GOULOTTE DE DÉCHARGE: La goulotte de décharge est conçue avec une poi- Poignée du gnée de loquet à ressort qui permet de positionner loquet la goulotte sur 360°, puis de la verrouiller en place au moyen du loquet. 1. Soulevez la poignée du loquet jusqu'à ce que la goupille de sécurité...
  • Page 26: Barre De Commande D'alimentation Du Rouleau

    4.5.5 BARRE DE COMMANDE D'ALIMENTATION DU ROULEAU : La barre de commande du rouleau d'alimentation commande les actions de marche avant, de marche ar- rière et d'arrêt des rouleaux d'alimentation. REMARQUES IMPORTANTES Afin d'arrêter subitement les rouleaux d'alimentation dans le cas d'une situation d'urgence, la barre peut être tirée ou poussée rapidement à...
  • Page 27: D'intellifeed

    4.5.6 FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMATION D'INTELLIFEED : Le dispositif de commande IntelliFeed sert à gérer et surveiller l'efficacité de la déchiqueteuse BXTR6438 en contrôlant la vitesse d'alimentation de rouleaux, en fonction de la rotation du rotor en tours par minute. L'affichage a la capacité d'indiquer : l'état de la machine ainsi que les réglages supérieur et inférieur de l'alimentation automatique pour récupération rapide...
  • Page 28 Réglage de la limite de tr/min supérieure (pla- fond) : • Appuyez deux fois sur le bouton mode. L'affichage 8888 numérique montrera la programmation actuelle de ROTOR R. P. M. limite supérieure. Ceci représente le nombre de tr/ OIL USE HOURS min auquel l'inversion automatique pour récupéra- MACHINE HOURS...
  • Page 29: Boule D'attelage Et Coupleur

    BOULE D'ATTELAGE ET COUPLEUR Revoir la section Sécurité lors du transport (2.7) avant Fixer la chaîne de sécurité de façon sécuritaire au de procéder. véhicule de remorquage pour prévenir que la déchi- La déchiqueteuse de bois devrait toujours être placée à queteuse se détache.
  • Page 30: Réglage De L'équipement

    RÉGLAGE DE L'ÉQUIPEMENT Suivre la procédure suivante pour préparer et configurer la déchiqueteuse au site de travail : 1. Utiliser le véhicule de remorquage pour posi- 3. Abaisser le vérin à manivelle pour stabiliser la tionner la déchiqueteuse sur le site de travail. déchiqueteuse.
  • Page 31: Fonctionnement Sur Le Terrain

    FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT • N'oubliez pas qu'il est important que vous lisiez le • Ne mettez pas la main dans les ouvertures du rotor mode d'emploi et respectiez les symboles de sécurité ou de la trémie d'alimentation lorsque le moteur qui se trouvent sur la déchiqueteuse sur remorque.
  • Page 32: Procédure De Démarrage

    4.8.2. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 4.8.3 ARRÊT : Veuillez consulter la section des commandes du a. Arrêtez d'alimenter l'équipement. moteur (4.5.1) et le manuel du propriétaire du b. Réduisez la vitesse du moteur. moteur pour consulter la procédure de mise en c.
  • Page 33: Fonctionnement De La Déchiqueteuse

    4.8.5 FONCTIONNEMENT DE LA DÉCHIQUETEUSE La déchiqueteuse BXTR6438 est une machine puis- a. Ébranchez les grosses branches et les arbres, sante et robuste dont la conception simple permet car celles-ci pourraient accrocher la barre de le déchiquetage constant des billes à diamètre contrôle d'alimentation du galet et l'éteindre...
  • Page 34: Débloquage

    4.8.6 DÉBLOQUAGE : 4.8.7 BOURRAGE IMPORTANT : Bien que l'équipement soit conçu pour traiter a. Assurez-vous que la machine est dans un une grande diversité de matériaux sans prob- état sécuritaire avant de commencer à la lème, il arrive que des bourrages se forment. débloquer (consultez la section 4.8.5) Lorsque la machine se bloque, suivez la pro- b.
  • Page 35: Saisissez La Poignée De Levage De L'assemblage Du Rouleau, Et Poussez

    h. Dévissez les 2 boulons qui tiennent en place m. Après avoir enlevé tous les débris, abais- l'assemblage du rouleau supérieur. sez le boîtier du rouleau supérieur pour le remettre en place, et resserrez les boulons Saisissez la poignée de levage de du boîtier.
  • Page 36: Remplissage Du Réservoir

    4.8.8 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR : Le réservoir de la déchiqueteuse BXTR6438, d'une capacité de 50 l de carburant (12 gallons US), est situé devant le moteur. Évitez de vider le réser- voir. Utilisez l'essence de la catégorie appropriée et faites attention pour ne pas en renverser. Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir.
  • Page 37: Sécurité Relative Au Transport

    TRANSPORT SÉCURITÉ RELATIVE AU TRANSPORT • Ne dépassez pas la vitesse jugée sécuritaire. mécanique au travers de la rotule d'attelage lorsque vous attachez l'équipement au véhicule • Suivez et respectez toujours le règlement de la de remorquage. route. • Ne conduisez pas si vous avez consommé de •...
  • Page 38: Entreposage

    BXTR6438. Réparez ou remplacez tout composant en- 12. Ne laissez jamais les enfants jouer avec la déchique- dommagé ou usé pour prévenir tout temps mort inutile au teuse entreposée ni à...
  • Page 39: Entretien Et Réparations

    ENTRETIEN ENTRETIEN ET RÉPARATIONS SÉCURITÉ RELATIVE À L'ENTRETIEN 7.1.1 FLUIDES ET LUBRIFIANTS • Il vous appartient de bien entretenir l'équipement. Graisse : utilisez de la graisse SAE tout usage pour Des problèmes sont susceptibles de survenir si température élevée à haut rendement sous pression l'équipement n'est pas bien entretenu.
  • Page 40: Illustrations Liées À L'entretien

    Consultez le journal de l'entretien et des réparations. L'ENTRETIEN Cette illustration indique l'emplacement général des points de service de la déchiqueteuse BXTR6438 Reportez-vous au manuel d'instructions du fabricant pour obtenir des consignes et des exigences d'entretien spécifiques relativement au moteur. Entretien du moteur : con- sultez le manuel du pro- priétaire du moteur pour...
  • Page 41: Illustration Liée À L'entretien

    7.1.4 ILLUSTRATIONS LIÉES À L'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Consultez le journal de l'entretien et des réparations. Vérifiez de façon régulière l'état de l'ensemble des conduites et des raccords Le protecteur de l'équipement a été enlevé sur l'image à des fins illustratives hydrauliques. Remplacez tout élément endommagé. Modifiez l'emplacement uniquement.
  • Page 43: Entretien

    : Le réservoir d'huile hydraulique de la déchiqueteuse Assurez-vous que l'état de la machine est sécu- BXTR6438 jouxte le réservoir de carburant et est équipé ritaire. (voir 8.2) d'un verre-regard indiquant le niveau d'huile dans le rés- ervoir.
  • Page 44: Filtre À Huile Hydraulique

    7.2.4 FILTRE À HUILE HYDRAULIQUE 4. Identifiez où se trouve la conduite de retour Le filtre à huile hydraulique doit être nettoyé au d'huile sur le dessus du réservoir et retirez les moins toutes les 100 heures ou une fois par an. trois vis du couvercle du filtre.
  • Page 45: Entretien De La Batterie

    7.2.5 ENTRETIEN DE LA BATTERIE 4. Connectez la borne positive (+) du chargeur au terminal positif (+), et la borne négative (–) du Lire la section 2.14 portant sur la sécurité autour chargeur au terminal négatif (–) de la batterie pour assurer une manutention 5.
  • Page 46: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Cette procédure s’applique aux modèles 6. Pour tendre la courroie, tournez les écrous de tension de la courroie dans le sens des BXTR6438 et BXTR6438P. aiguilles d'une montre. (assurez-vous de 1. Assurez-vous que la machine est dans un serrer les deux écrous de manière identique) état sécuritaire (consultez la section 7.2)
  • Page 47: Tension De La Courroie

    7.2.7 TENSION DE LA COURROIE La déchiqueteuse utilise un embrayage centrifuge (BXTR6438) ou un embrayage hydraulique (BXTR6438P) sur l’arbre du moteur pour entrainer la poulie du rotor. Si la courroie est détériorée ou lâche, sa capacité à entraîner rapidement le rotor peut être limitée.
  • Page 48: Alignement De La Poulie

    Pour assurer une exactitude maximale, faites aligner vos poulies au moyen d'un outil d'alignement au laser. Pour obtenir de l'information sur l'alignement au laser, communiquez avec votre détaillant. Cette procédure s’applique aux modèles BXTR6438 et BXTR6438P. Vérifiez s'il y a un espace entre la règle droite et L'alignement peut être effectué...
  • Page 49: Lames Du Rotor

    Le rotor et les lames stationnaires doivent être tranchantes pour que le rendement de la déchiqueteuse corresponde aux attentes. On recommande de procéder à leur inspection périodique. Gardez les lames affûtées afin de réduire la puissance nécessaire pour faire fonctionner l'équipement. Vérifiez l'affûtage des lames lorsque les matières à déchiqueter sont couvertes de sable, d'huile ou de saletés.
  • Page 50: Lames Stationnaires

    7.2.10 LAMES STATIONNAIRES : Chaque équipement est doté d'une lame stationnaire qui sert de butée pour les lames du rotor en mouvement. La lame stationnaire comporte 4 coins tranchants qui peuvent être utilisés. Lorsque le coin qui est orienté vers la lame du rotor devient émoussé, retirez la lame et réinstallez-la en orientant un coin différent vers la lame du rotor.
  • Page 51: Embrayage Hydraulique

    7.2.12 EMBRAYAGE HYDRAULIQUE La déchiqueteuse « PRO » BXTR6438 est conçue pour utiliser un embrayage hydraulique pour transmettre la puissance de rotation du moteur au rotor d’une manière efficace et contrôlée. L’embrayage hydraulique n’a aucune connexion mécanique à la poulie, mais au lieu entraîne la poulie via l’huile contenue dans le système.
  • Page 52: Dépannage

    DÉPANNAGE La déchiqueteuse sur remorque Wallenstein est conçue avec des lames installées sur un rotor qui coupent et déchiquettent le bois. Il s'agit d'un système simple et fiable qui demande un entretien minimal. Dans les trois pages suivantes, nous avons dressé la liste d'un bon nombre de causes auxquelles vous pourriez faire face, assorties de leurs solutions respectives.
  • Page 53 arrêté. endommagé rotor. PROBLÈME CAUSE SOLUTION ATTENTION La goulotte de Dégagez les débris de la goulotte de Assurez-vous que l'équipement est décharge est bloquée. décharge. arrêté. L'équipement reçoit Paramètres d'IntelliFeed erronés, trop de matières à réglez les paramètres broyer à la fois. La déchiqueteuse reçoit Paramètres d'IntelliFeed erronés, trop de matières à...
  • Page 54 qualité meilleure qualité. PROBLÈME CAUSE SOLUTION ATTENTION La barre de commande des rouleaux Déplacez-la à la position Avant/Recul. d’alimentation est à la position Arrêt. Réglez l’accélérateur pour un régime maximal (rév. /min) ; assurez-vous que La vitesse du moteur Assurez-vous que l'équipement est le moteur est bien réglé...
  • Page 55 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ATTENTION Le niveau d’huile du Inspectez et remplissez le réservoir. réservoir est trop bas Le filtre est sale Changez le filtre. Contamination de l'huile Inspectez l'état de l'huile (saleté, hydraulique formation de mousse). Changez l'huile Assurez-vous que l'équipement soit Coinçage des rouleaux Inspectez les roulements.
  • Page 56: Accessoires

    N° 1012L269 – PIÈCE DE POSITIONNE- MENT ET DE DÉGAGEMENT DE LA LAME STATIONNAIRE Pour la déchiqueteuse sur remorque BXTR6438 La pièce constitue un moyen simple et précis de positionner le jeu critique entre la lame station- naire et la lame du rotor.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 SPÉCIFICATIONS MÉCANIQUES Spécifications BXTR6438 BXTR6438P Kohler CH980, 999 cc (38 HP) Moteur Rotor : Embrayage centrifuge Rotor : Embrayage hydraulique Système d'entraînement automatique à double automatique à double courroie courroie 7 × 11 po Ouverture du boîtier de la 18 ×...
  • Page 58: Couple Appliqué Sur Les Boulons

    10.2 COUPLE APPLIQUÉ SUR LES BOULONS VÉRIFICATION DU COUPLE APPLIQUÉ SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE SUR LES BOULONS SERRAGE EN UNITÉS ANGLAISES Les tableaux figurant ci-dessous don- Couple appliqué sur les boulons* Boulon nent les valeurs correctes de couple pour SAE 2 SAE 5 SAE 8...
  • Page 59: Couple Appliqué Sur Les Raccords Hydrauliques

    10.3 COUPLE APPLIQUÉ SUR LES RACCORDS HYDRAULIQUES Serrage des raccords coniques de tube * LES RACCORDS HYDRAULIQUES 1. Vérifiez l'évasement et le logement de Nombre de tours de Dimension l'évasement pour repérer la présence éven- Diamètre serrage de l'écrou tuelle de défauts qui peuvent causer une extérieur du Valeur du couple* recommandés (après...
  • Page 60: Index

    INDEX AFFÛTER ............49 HEURES D'UTILISATION D'HUILE ....27 ALIGNÉ ............29 HEURES-MACHINE ........27 ALLUMAGE ...........23 HUILE MOTEUR ..........39 ASTUCES DE PROGRAMMATION ....28 AVERTISSEMENT ...........7 INDICATEUR DE VERROUILLAGE DE SÉCU- RITÉ ..............24 BARRE DE COMMANDE DES ROULEAUX INSPECTION ...........4 D'ALIMENTATION .........24 BATTERIE ............38 JAUGE ............50 BATTERIES GELÉES ........45 BLOQUÉ...

Ce manuel est également adapté pour:

Bxtr6438p2e9us110es0911692e9us1112fs091240Z97073

Table des Matières