Pelle rétrocaveuse montée sur chargeuse à direction à glissement (38 pages)
Sommaire des Matières pour Wallenstein BXTR6438
Page 1
MANUEL DE L’OPÉRATEUR Numéros de série 2E9US1117LS091375 à 2E9US1119MS091393 BXTR 6438 Déchiqueteuse sur remorque TECHNOLOGIE ™ Rév avr.-2021 No de document : Z97157_Fr...
BXTR6438 de Wallenstein! sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sauf avec l’autorisation antérieure de Wallenstein Equipment Inc. Ce manuel couvre les modèles BXTR6438 et BXTR6438B (freins électriques). Cette machine a été conçue et fabriquée afin de répondre AVERTISSEMENT! aux besoins des secteurs de l’exploitation forestière et de...
BXTR6438 Table des matières 1. Préambule ..............2 7. Guide de diagnostic des anomalies....54 1.1 Introduction ............2 8. Accessoires ............57 1.2 Rapport d’inspection à la livraison ......4 9. Garantie sur le produit ........58 1.3 Emplacement du numéro de série ......5 1.4 Types d’autocollants sur l’équipement ....6 10.
BXTR6438 1.2 Rapport d’inspection à la livraison Déchiqueteuse sur remorque Wallenstein BXTR6438 www.wallensteinequipment.com Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à l’adresse Le concessionnaire doit remplir le présent formulaire, qui doit être signé par le client et le concessionnaire au moment de la livraison.
Notez le numéro de série du produit à l’endroit prévu ci-dessous pour consultation future. 01264 Manufactured by: Wallenstein Equipment Inc., 7201 Line 86, Wallenstein ON N0B2S0, Canada MODEL: ########## TYPE OF VEHICLE/TYPE DE VEHICLE: TRA / REM GAWR/PNBE (KG):...
Les autocollants sur le produit indiquent le modèle et le numéro de série de la machine, ainsi que d’autres renseignements importants. Manufactured by: Wallenstein Equipment Inc., 7201 Line 86, Wallenstein ON N0B2S0, Canada MODEL: ########## TYPE OF VEHICLE/TYPE DE VEHICLE:...
Le symbole d’avertissement relatif à la sécurité désigne les messages importants relatifs à la sécurité sur la déchiqueteuse Wallenstein et à l’intérieur du manuel. Lorsque vous voyez ce symbole, soyez au fait du risque de subir des blessures, voire de mourir.
BXTR6438 2.4 Règles de sécurité • Ne tentez pas d’altérer, de désactiver ou de modifier la barre de commande/de sécurité du galet d’alimentation de quelque façon que ce soit. • Donnez des consignes d’utilisation aux opérateurs ou aux employés avant de les laisser utiliser l’équipement, et PASSEZ- •...
BXTR6438 2.4.3 Soyez préparé • Ne mettez d’objets métalliques, de bouteilles, de boîtes de conserve, de cailloux, de verre ou d’autres matières • Portez l’équipement de protection individuelle approprié. étrangères dans la déchiqueteuse. Si de tels objets entrent Attachez les cheveux longs, enlevez les bijoux et évitez le port dans la déchiqueteuse, arrêtez la machine et coupez le moteur.
Page 10
BXTR6438 2.5.1 Sécurité relative au transport • Ne tentez pas de monter un pneu si vous ne possédez pas l’expérience et l’équipement adéquats pour faire le travail. • Observez les lois locales relativement à la sécurité lors du • Demandez à un détaillant en pneus ou à un service de transport de l’équipement sur les chemins publics.
Page 11
BXTR6438 • NE CONSERVEZ, NE RENVERSEZ et N’UTILISEZ PAS • Ne faites pas démarrer ni charger une d’essence près de flammes nues ou d’appareils comme un batterie gelée. Les batteries gelées four, une fournaise ou un chauffe-eau qui utilisent une veilleuse peuvent exploser et entraîner de graves...
BXTR6438 2.6 Formulaire de conformité • NE TOUCHEZ PAS le silencieux, le corps du moteur et les ailettes de refroidissement chaudes. Un contact avec ces pièces pourrait causer des brûlures. Toute personne qui utilise cette machine doit lire et bien comprendre tous les renseignements relatifs à...
BXTR6438 2.7 Explications des symboles de Pour pratiquer une bonne sécurité, il faut se familiariser avec les symboles et avertissements de sécurité et prendre conscience des sécurité situations qui nécessitent de la vigilance. Le panneau supérieur (ou de gauche) de l'autocollant de sécurité...
Page 14
BXTR6438 0° 01350 1. Avertissement! 2. Avertissement! Risque de perforation de la peau exposée Risque d’explosion. par le fluide hydraulique sous haute Ne remplissez pas le réservoir en fumant pression. ou si vous êtes à proximité de flammes Ne vérifiez pas la présence de fuites en nues ou d’étincelles.
Page 15
BXTR6438 3. Avertissement! 6. Attention! Risque de blessures graves ou de mort si Risque de blessures graves ou de mort si les mains ou les membres sont coincés les mains ou les membres sont coincés dans les pièces tournantes. dans les pièces tournantes.
Page 16
0° auprès d’un distributeur autorisé, du service des pièces d’un blessures. Laissez la batterie dégeler concessionnaire ou de Wallenstein Equipment. avant de la recharger. Processus 1. Assurez-vous que l’aire où sera posé le symbole est propre et sèche.
BXTR6438 3. Familiarisation 3.1 À l’intention du nouvel opérateur 3.3 Position de l’opérateur ou du nouveau propriétaire IMPORTANT! Lorsque les commandes sont décrites dans le Il appartient à l’opérateur et au propriétaire de lire le présent présent manuel, les références au côté gauche ou au côté droit, manuel et de former tout autre opérateur avant qu’une telle...
BXTR6438 4. Commandes Consultez la présente section du manuel afin de vous familiariser avec la position et la fonction de chacune des commandes de l'équipement avant de commencer à l'utiliser. Moteur Kohler® CH980 38 HP Il vous incombe de toujours consulter préalablement le manuel de l'opérateur, fourni avec l'équipement, pour vous familiariser avec ses caractéristiques de fonctionnement et ses procédures.
BXTR6438 4.1 Goulotte de décharge : Poignée avec La goulotte de décharge est conçue avec une poignée de loquet loquet à ressort qui permet de positionner la goulotte sur 360°, puis de la verrouiller en place au moyen du loquet.
BXTR6438 4.3 Barre de commande des galets d'alimentation Utilisez la barre de commande du galet d'alimentation pour les actions avant, arrière et d'arrêt. IMPORTANT! Afin d'arrêter subitement les galets d'alimentation dans le cas d'une urgence, la barre peut être tirée ou poussée rapidement à...
La navigation dans les menus est effectuée en utilisant les quatre touches de fonction situées sous l’écran d’affichage. Les icônes Le système de commande électronique P3 PULSE de Wallenstein situées sur l'afficheur, au-dessus des touches de fonction, indiquent optimise la capacité de la déchiqueteuse. L’opérateur peut ajuster les options de menu.
Page 24
BXTR6438 4.4.3 Interface utilisateur 1. Écran d’affichage L’écran d'affichage est l’interface utilisateur du système de commande électronique P3 PULSE. L’écran est un afficheur couleur de 4,3 po (109 mm) doté d’un revêtement antireflet. Le système est contrôlé par les touches de fonction.
Page 25
BXTR6438 4.4.4 Menus 4. Paramètres Écran principal Appuyez sur la touche de fonction sous l'icône Paramètres pour vous rendre à l’écran Paramètres. L’écran principal est l’écran par défaut lorsque la clé de contact est sur la position ON. En appuyant sur la touche située sous l'icône Accueil dans n'importe quel sous-menu, vous revenez à...
Page 26
BXTR6438 Écran Paramètres Appuyez sur la touche de fonction sous l’icône pour accéder 0:00 HOURS FEED POSITION aux Paramètres. Il s'agit de l’écran principal où vous pouvez NEUTRAL ROTOR SPEED 0000 configurer tous les paramètres de votre machine. Tous les paramètres sont sauvegardés lorsque la machine est éteinte.
Page 27
BXTR6438 Vitesse d’alimentation maximale MAX FEED SPEED FEED SETTINGS MAX FEED MIN FEED FEED START MIN ROTOR SPEED SPEED SPEED 0000 0000 Règle la vitesse maximale des galets d’alimentation en tranches de 5 %. La valeur est indiquée en tant que pourcentage de la vitesse maximale (100 %).
Page 28
BXTR6438 Écran Réinitialiser les défauts Les paramètres de configuration du système P3 PULSE peuvent SETTINGS FEED SETTINGS être réinitialisés aux réglages en usine, au besoin. RESET DEFAULTS DIAGNOSTICS SELECT MACHINE ENTER PASSWORD • À partir de l’écran Paramètres, utilisez les flèches Haut pour vous rendre à...
Page 29
BXTR6438 Écran Sélection de la machine IMPORTANT! Le modèle de la machine doit être sélectionné pendant la configuration initiale, avant d’utiliser la machine. SETTINGS FEED SETTINGS RESET DEFAULTS DIAGNOSTICS SELECT MACHINE ENTER PASSWORD La Sélection de la machine doit être effectuée lorsque le système P3 PULSE est configuré...
BXTR6438 4.5 Rotule d’attelage 2 5/16 po 5. Fixez la rotule d'attelage : - Placez le coupleur au-dessus de la rotule d’attelage. (Selon l'équipement) - Tournez le volant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré et que la boule d’attelage 4.5.1 Attelage pour le transport...
BXTR6438 5. Consignes de fonctionnement Bien que la déchiqueteuse sur remorque soit facile à utiliser, chaque • Soyez prudent lorsque vous alimentez la déchiqueteuse. N'envoyez pas de métal, de bouteilles, de boîtes de conserve, opérateur doit consulter cette section afin de se familiariser avec les de cailloux, de verre ou d'autres matières étrangères dans la...
Page 32
5.1.2 Vérifications avant la mise en marche L'utilisation efficace et sécuritaire de la déchiqueteuse sur remorque Wallenstein demande que chaque opérateur lise et comprenne les procédures d'opération ainsi que l'ensemble des mesures de précaution liées à la sécurité indiquées dans la présente section.
BXTR6438 5.2 Réglages de la machine Utilisez la procédure qui suit afin de préparer et de régler l'équipement sur le chantier : ATTENTION! 1. Utilisez le véhicule de remorquage pour positionner la déchiqueteuse sur le chantier de travail. Positionnez la machine de façon à ce que les 2.
BXTR6438 5.3 Procédure de démarrage 1. La déchiqueteuse doit être installée et prête pour la mise en marche. 2. Engagez le frein de stationnement si l'équipement est connecté au véhicule remorqueur. 3. Abaissez la tige portante. 4. Si le moteur est froid, fermez l'étrangleur.
BXTR6438 5.4 Rodage de l’équipement Bien qu'il n'existe aucune restriction opérationnelle lors de la première utilisation de la déchiqueteuse, on recommande de vérifier les éléments mécaniques suivants : Après avoir fait fonctionner l'équipement pendant une heure : 1. Inspectez l'essieu, les pneus, les roues.
BXTR6438 5.5 Fonctionnement de la déchiqueteuse La déchiqueteuse BXTR6438 est une machine puissante et robuste dont la conception simple permet le déchiquetage constant des billes d’un diamètre maximal de 7 po (18 cm). Portez toujours un EPI approprié lorsque vous utilisez la machine.
BXTR6438 5.6 Débourrage 6. Utilisez un bâton pour extraire tout matériau coincé dans la goulotte de décharge. Assurez-vous que toutes les matières sont sorties et que rien n'est coincé ni inséré entre l'ouverture Bien que l'équipement soit conçu pour traiter une grande diversité...
Page 38
BXTR6438 8. Saisissez la poignée de levage de l'assemblage du galet et 13. Fermez le boîtier supérieur du rotor. Serrez les pièces de poussez l'assemblage vers le haut et l'arrière. fixation en utilisant le couple spécifié. 9. L'assemblage du galet ainsi levé restera en place grâce aux 14.
BXTR6438 5.7 Remplissage en carburant IMPORTANT! Reportez-vous au manuel du moteur fourni avec cette machine pour les spécifications de carburant. Le réservoir de carburant se trouve devant le moteur. Le volume est de 50 L (12 gallons américains). Évitez de vider le réservoir. Utilisez le carburant de la catégorie appropriée et faites attention pour ne pas en renverser.
BXTR6438 5.8 Transport 8. Vérifiez les écrous de roue et resserrez-les au besoin. Les nouvelles déchiqueteuses doivent d'abord être inspectées après les premiers 32 à 40 km (20 à 25 milles), puis une fois 5.8.1 Préparation pour le transport : par semaine par la suite.
BXTR6438 5.9 Entreposage 9. Assurez-vous que les portes de l'outil et du réservoir sont verrouillées, que les couvercles d'accès aux courroies et les écrans sont boulonnés. • S’il n'est pas prévu d’employer la déchiqueteuse pendant une période prolongée, entreposez-la. 10. Retouchez les encoches et les égratignures avec de la peinture afin de prévenir la rouille.
BXTR6438 6. Réparations et entretien Il vous appartient de bien entretenir l’équipement. Des • Inspectez et serrez les boulons, les écrous et les vis problèmes sont susceptibles de survenir si l’équipement n’est périodiquement et vérifiez que toutes les connexions pas bien entretenu.
BXTR6438 6.1 Fluides et lubrifiants 6.2 Calendrier d’entretien Effectuez les procédures d’entretien à la fréquence ou après le 1. Huile moteur nombre d’heures indiqué, selon la première éventualité. Il est recommandé d’utiliser de l’huile moteur SAE 10W-30 de catégorie de service API SJ ou au-dessus pour l’usage Au besoin général.
BXTR6438 6.3 Illustrations liées à l’entretien Cette illustration indique l'emplacement général des points de service de la déchiqueteuse BXTR6438 Reportez-vous au manuel d'instructions du fabricant pour obtenir des consignes et des Consultez le tableau de l'entretien. exigences d'entretien spécifiques relativement au moteur.
Page 45
BXTR6438 Vérifiez de façon régulière l'état de l'ensemble des conduites et des raccords hydrauliques. Remplacez tout élément endommagé. Modifiez l’emplacement de ceux qui subissent un frottement ou un pincement ou qui sont ondulés. Serrez tout raccord qui présente une fuite. Assurez-vous que les Toutes les 100 heures ou une fois raccords sont propres et exempts de saleté.
6.4.2 Remplissage d’huile hydraulique fonctionnement sans problème pendant de nombreuses années. Le réservoir d’huile hydraulique de la déchiqueteuse BXTR6438 Assurez-vous que la machine est dans un état sécuritaire avant de jouxte le réservoir de carburant et est équipé d’un verre-regard l’utiliser,...
BXTR6438 6.6 Filtre à huile hydraulique Vérifiez les niveaux après avoir changé le filtre ou après avoir effectué l’entretien des composants hydrauliques. Le filtre à huile hydraulique doit être nettoyé au moins toutes les 100 heures ou une fois par an. Le filtre est situé sur le dessus du 6.5 Vidange de l’huile hydraulique...
BXTR6438 6.7 Entretien de la batterie 2. Utilisez un porte-batterie pour soulever la batterie, ou positionnez vos mains à des coins opposés pour éviter le déversement d'acide par les évents. ATTENTION! 3. Posez la batterie sur un banc ou tout autre endroit bien ventilé.
BXTR6438 6.9 Remplacement de la courroie d’entraînement Si la courroie d’entraînement est détériorée ou lâche, sa capacité à entraîner le rotor peut être limitée. Il est important de vérifier de façon périodique la tension et l’état de la courroie. Les courroies d’entraînement effilochées, fendues ou usées devraient être...
Page 50
BXTR6438 6.9.2 Alignement de la courroie d’entraînement 3/8"–7/16" Observez l’alignement de la courroie d’entraînement à chaque (10 mm–12 mm) intervalle de 8 heures d’utilisation. Pour obtenir une mesure exacte, utilisez un outil d’alignement au laser. Si vous n’en avez pas, vous pouvez utiliser la méthode suivante.
Page 51
BXTR6438 Alignement du support du moteur Après avoir changé la courroie d’entraînement, il est possible que l’angle du support du moteur change, ce qui désalignerait la courroie. 01355 Fig. 19 – Boulons d’installation du moteur 01359 1. Tournez le moteur d’un côté ou de l’autre sur la base pour ajuster sa position.
BXTR6438 6.10 Lames du rotor 6. Assurez-vous que la lame est orientée correctement, c'est-à- dire que son côté tranchant pointe vers l'extérieur. La lame a été conçue pour être assemblée sur le rotor dans un seul sens. Le rotor est équipé de quatre lames décalées et régulièrement Consultez le diagramme pour vous assurer que l'installation est espacées.
BXTR6438 6.11 Lame stationnaire Chaque équipement est doté d'une lame stationnaire qui sert de butée pour les lames du rotor en mouvement. Boulons de la La lame stationnaire comporte quatre coins tranchants qui peuvent lame stationnaire être utilisés. Lorsque le coin qui est orienté vers la lame du rotor devient émoussé, retirez la lame et réinstallez-la en orientant un...
Dexter inclus avec l'ensemble de manuels. problèmes auxquels vous pourriez faire face. Si vous faites face à un problème difficile à régler, prenez contact avec un distributeur ou un détaillant Wallenstein. Ayez le numéro de série de la déchiqueteuse à portée de la main. Problème...
Page 55
BXTR6438 Problème Cause Solution La goulotte de décharge est bloquée. Dégagez les débris hors de la goulotte de décharge. Programmation erronée du système P3 PULSE. Ajustez la L’alimentation est trop volumineuse. programmation. Voir page 23. Programmation erronée du système P3 PULSE. Ajustez la L’alimentation est trop rapide.
Page 56
BXTR6438 Problème Cause Solution La barre de commande du galet d’alimentation Mettez-la sur la position Marche avant ou Marche arrière. est sur la position Arrêt. Réglez la commande des gaz pour obtenir une vitesse de rotation La vitesse du moteur n’est pas égale ou maximale.
Communiquez avec votre concessionnaire pour connaître les prix et la disponibilité. INDICATEUR DE RÉGLAGE DU DÉ- GAGEMENT DU COUTEAU D’APPUI Pour la déchiqueteuse sur remorque BXTR6438 La pièce constitue un moyen simple et précis de positionner le jeu critique entre la lame station-...
BXTR6438 9. Garantie sur le produit GARANTIE LIMITÉE Les produits Wallenstein sont garan� contre tous défauts de matériaux et de fabrica�on dans des condi�ons normales d’u�lisa�on et de service, pour une période de Cinq Ans pour usage domes�que Deux Ans pour usage commercial/loca�on à...
BXTR6438 10. Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques peuvent changer sans préavis Modèle Déchiqueteuse sur remorque Déchiqueteuse sur remorque BXTR6438 BXTR6438B Moteur Kohler® 999 cc, 35 HP (26 kW) Système d’entraînement Rotor : Embrayage centrifuge automatique à double courroie protégé par système P3 Ouverture du boîtier de la déchiqueteuse...
BXTR6438 10.1 Valeurs courantes de couple de serrage des boulons Vérification du couple appliqué sur les boulons Spécifi cations relatives au couple de serrage des boulons en unités impériales Les tableaux figurant ci-dessous donnent les valeurs correctes de couple pour divers boulons et vis de blocage.
BXTR6438 10.2 Couple appliqué sur les Couple appliqué sur les raccords hydrauliques raccords hydrauliques Taille des Diamètre écrous Couple de Plaques avec Serrage des raccords coniques de tube extérieur hexagonaux serrage serrage manuel du tube à travers les plaques 1. Vérifiez l’évasement et le logement de l’évasement pour repérer la présence éventuelle de défauts qui peuvent...
BXTR6438 11. Index alphabétique Alignement de la poulie du rotor ......... 51 Familiarisation ..............17 Arrêt ..................34 À l’intention du nouvel opérateur ........17 Autocollants d’avis de sécurité ..........6 Familiarisation avec le chantier de travail ...... 17 Autocollants d’entretien ............6 Position de l’opérateur ...........
Page 63
Symbole d’avertissement relatif à la sécurité ....7 Sécurité de fonctionnement ..........9 Sécurité relative au moteur à essence .........11 Sécurité relative aux galets d’alimentation ......10 Situations d’urgence............34 Symbole d’avertissement relatif à la sécurité ......7 Symboles de sécurité Position des symboles de sécurité...