APPLICATION DE LA BASE DE GUIDAGE
E001
- Abaisser complètement le vantail jusqu'à ce
que la distance entre l'axe inférieur du bras
de la porte et le vantail soit de 110 mm. Placer
la base de guidage avec la flèche tournée vers
le haut en faisant coïncider le trou "A" avec
l'axe de 110 mm. La fixer à l'aide de vis ou de
rivets et couper éventuellement la partie en
trop.
Carter contrappeso
Carter rail vertical
Counterweight casing
Verticale rail
Carter rail vertical
Gegengewichtskasten
Gegengewichtskasten
Càrter contrapeso
MONTAGE DU MOTEUR ET DES
RENVOIS
- Placer le moteur dans la base de guidage
en correspondance des 4 trous et le fixer
avec les deux écrous et les vis fournis de
série.
Fixer ensuite les renvois aux montants ver-
ticaux du vantail de façon à ce qu'ils soient
alignés avec le moteur.
INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSP-
LAAT E001
- Sluit de poort. Bepaal nu het middelpunt van de
garagepoort. Hierbij neemt u de afstand tussen de
wieltjes bovenaan en onderaan. Deze afstand deelt
u door twee. Dit is het middelpunt.
Plaats nu de bevestigingsplaat, met de pijl naar
boven en het kleine gaatje op het middelpunt van
de poort.
Bevestig de plaat op een stevige manier met
schroeven. Indien de plaat te lang is, dan zaagt u
de plaat op lengte. In sommige gevallen moet de
poort "uitgedikt" worden met een multiplexplaat
om de motoras en de geleiders van de armen op
gelijke hoogte te plaatsen zodat de as volledig
evenwijdig draait met het poortvlak.
Min 15 mm
Braccio porta
Bras de la porte
Door arm
Poortarm
Bras de la porte
Toram
Torarm
Brazo puerta
Foro "A"=Asse motore
Trou "A" = Axe du moteur
Hole "A"=Motor axis
Gat a : As van de motor
T rou "A"=Axe du moteur
Bohrung "A" = Motorachse
Bohrung"A"=Motorachse
Agujero"A"=Eje motor
MONTAGE VAN DE MOTOR EN
OVERBRENGINGSARM
- Plaats de motor op de bevestigingsplaat. De
lamp aan de bovenkant. Maak de motor via de
voorziene bevestigingen vast door middel van
de bijgeleverde moeren en bouten en maak
het geheel stevig vast.
Bevestig zowel links als rechts het transmis-
siesysteem (Zie kit E781A) op dezelfde hoog-
te als de aslijn van de motor en dit op +/- 2 mm
van de zijkant van de poort.
Vite
Vis
Screw
Schrbef
Vis
Schraube
Schaube
Tornillo
Rinvio
Renvoi
Transmission system
Overbrenging
Renvoi
Vorgelege
Vorgelege
Reenvio
MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENEN-
- Den Torflügel vollständig herunterlassen
und zwischen der unteren Torarmachse
und dem Torblatt einen Abstand von 110
mm auf dem Torblatt abmessen. Die Füh-
rungsschienen-Basis mit nach oben ge-
richtetem Pfeil an den Torflügel halten und
dabei darauf achten, daß die Bohrung "A"
mit dem Achsabstand von 110 mm über-
einstimmt. Dann mit Schrauben oder Nie-
ten befestigen. Ein eventuelles Übermaß
abschneiden.
Eccedenza
Excédenent
Excess length
Overtollig
Excédent
Übermaß
Übermanß
Parte sobrante
Base-guida
Base-guida
Base-guide
Montage plaat
Führungsschienen-Basis
Führungsschienen-Basis
Base-guia
Asse inf. braccio porta
Axe inf. bras de la porte
Lower axis of door arm
Center van de poort
Axe inf. bras de la porte
Untere Achse Toram
Untere Achse Toram
Eje inf. brazo puerta
110 mm
H
Eccedenza
Excédent
Excess length
Overtollig
Excédent
Übermaß
Übermaß
Parte sobrante
- Den Motor so in die Führungsschienen-
Basis einfügen, daß die 4 Bohrungen über-
einstimmen, und dann mit den beiden ent-
sprechenden Muttern und Schrauben be-
festigen. Dann die Vorgelege achsenhori-
zontal mit dem Motor an den vertikalen
Torpfosten montieren.
Dado
Ecrou
Nut
Moer
Ecrou
Mutter
Mutter
Tuerca
Moteur
Motore
Montante verticale dell'anta
Montant vertical du antail
Motor
Door upright
Motor
Moteur
Montant vertical du vantail
Ver ticale kader
Motor
Vertikaler Torpfosten
Vertikaler Torpfosten
Montante vertical de la hoja
BASIS E001
IMONTAGEVON MOTORUND
VORGELEGE
-5-