ISTRUZIONI VALVOLE
INVERSIONE P496.XX - P497.XX
ATTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia,
chiudere l'alimentazione dell'aria
compressa e scaricare la pressione
della pompa e delle tubazioni ad essa
collegate.
Sostituzione guarnizioni.
a)Togliere le viti e rimuovere i
coperchi.
b) Rimuovere il detent e gli
ammortizzatori.
c) Spingere la spola da una estremità
e sfilarla dal lato opposto.
d)Sfilare il cannotto dal corpo valvola.
e)Verificare la pulizia della spola e del
cannotto. Utilizzare eventualmente un
panno imbevuto con un solvente
sgrassante. - Non utilizzare attrezzi
metallici per non danneggiare le
superfici -
f) Sostituire le guarnizioni O-ring di
tenuta statica.
g) Rimontare il cannotto, la spola, gli
ammortizzatori e il detent, verificando
il corretto posizionamento di tutti i
componenti.
h)Rimontare i coperchi verificando il
corretto posizionamento delle relative
guarnizioni.
i) Avvitare a fondo le viti del
coperchio.
j) Rimontare la valvola sul motore
pneumatico.
68
GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI / SPRAY PAINTING EQUIPMENT
GROUPES DE PULVERISATION / LACKSPRITZGERÄTE
INSTRUCTIONS SPOOL
REVERSING VALVE P496.XX -
P497.XX
Prior to performing maintenance or
cleaning operations, shut off the
pressurised air line, then discharge
pump pressure and connected hoses.
Gasket replacement
a) Remove the screws and covers.
b) Remove the detent and the
dampers.
c) Push the spool to one end, then
slide it out from the opposite side.
d) Remove the sleeve from the valve
body.
e) Make sure the spool and sleeve
are well cleaned. If necessary, use a
cloth soaked with a degreasing
solvent. DO NOT use metallic tools
to avoid damaging the surfaces.
f) Replace the sealing O-ring.
g) Re-assemble the sleeve, spool,
dampers and detent, making sure all
components are correctly positioned.
h) Refit the covers; check that the
cover gaskets have been correctly
positioned.
i) Tighten the cover screws.
j) Mount the valve on the pneumatic
motor.
ZZ108
INSTRUCTIONS CLAPETS
DOUBLE EFFET P496.XX -
P497.XX
WARNING
Avant toute opération d'entretien ou
de nettoyage, fermer l'arrivée de
l'air comprimé et décharger la
pression de la pompe et de ses
tuyaux.
Comment remplacer les garnitures
a) Retirer les vis et enlever les
couvercles.
b) Enlever le detent et les
amortisseurs.
c) Pousser le va-et-vient d'un côté
et le dégager par l'autre côté.
d) Enlever le fourreau du corps de
la soupape.
e) Vérifier le nettoyage de la bobi-
ne et du fourreau. Si nécessaire,
utiliser un chiffon imprégné d'un
solvant dégraissant. Ne jamais
utiliser d'outils métalliques pour ne
pas endommager les surfaces.
f)Remplacer les O-ring d'étanchéité
statique.
g) Reassembler le fourreau, la bo-
bine, les amortisseurs et le detent,
en vérifiant le positionnement
correct de tous les composants.
h) Remonter les couvercles en
contrôlant si leurs joints sont bien
en place.
i) Visser les vis du couvercle.
j) Remonter le clapet sur le moteur
pneumatique.
ATTENTION