Rimuovere la protezione e riempire
l'apposita vaschetta olio, sopra il
corpo pompa con lubrificante fluido:
servirà ad impedire l'indurimento degli
eventuali piccoli trafilamenti di vernice.
Terminata l'operazione ripristinare la
protezione.
Giornalmente deve essere controllata
e se presenta evidenti segni
d'inquinamento da vernice, occorre
sostituire l'olio e ripulire la vaschetta
e lo stelo.
Collegare il tubo flessibile alta
pressione alla pistola ed all'attacco
mandata vernice posto sul corpo filtro
alta pressione, avendo cura di serrare
bene i raccordi.
ATTENZIONE:
Un
serraggio
insufficiente
determina la fuoriuscita di fluido.
40
GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI / SPRAY PAINTING EQUIPMENT
GROUPES DE PULVERISATION / LACKSPRITZGERÄTE
Remove the guard and fill the oil cup
located above the pump body with
lubricant; this will prevent residual
paint from hardening.
Refit the guard on completion of the
above.
Check the unit daily for paint residue,
change the oil, clean the cup and rod
if necessary.
Connect the high pressure hose to the
spray gun and the paint delivery
coupling located on the high pressure
filter body taking care to tighten the
couplings fully.
WARNING:
The product can leak if couplings
are not tightened fully.
ZZ108
Enlever la protection et remplir le
bac huile, sur le corps pompe, avec
du lubrifiant fluide. Il servira à
empêcher le durcisement des
éventuelles fuites de peinture.
Lorsque l'opération est terminée,
rétablir la protection.
Chaque jour, l'appareil doit être
contrôlé et s'il présente des signes
évidents de pollution par peinture,
il faut remplacer l'huile et nettoyer
le bac et la tige.
Relier le tuyau flexible haute
pression au pistolet et au raccord
refoulement peinture placé sur le
corps filtre haute pression, en ayant
soin de bien serrer les raccords.
ATTENTION:
Un serrage insuffisant détermine
la fuite du fluide.