Wagner colora AIRLESS T251 Manuel D'emploi page 44

Table des Matières

Publicité

Aprire la pistola tenendola sopra il
contenitore, il solvente dovrà fluire sia
dal ricircolo che dalla pistola, lasciare
riciclare per 2-3 minuti.
B) PROVA DI TENUTA A
PRESSIONE DELL'IMPIANTO
Chiudere la pistola (10),
chiudere la valvola di ricircolo (4),
aumentare gradatamente la pressione
dell'aria di alimentazione del motore
sino al valore massimo di targa.
Controllare che non vi siano perdite
dai raccordi.
Ridurre la pressione ruotando la
manopola in senso antiorario.
44
GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI / SPRAY PAINTING EQUIPMENT
GROUPES DE PULVERISATION / LACKSPRITZGERÄTE
Open the gun above the container;
solvent should be released from the
recirculation valve and gun. Leave to
recirculate for 2-3 minutes.
B) PRESSURE SEALING CHECK
Close the gun (10),
close recirculation valve (4),
gradually increase the pressure of the
air feeding the motor, until you reach
the maximum value indicated on the
plate.
Check the fittings for leak.
Reduce the pressure by turning the
knob counter-clockwise.
ZZ108
Ouvrir le pistolet en le maintenant sur
le conteneur. Le solvant devra
s'écouler tant de la recirculation que
du pistolet. Laisser recirculer pendant
2-3 minutes.
B) ESSAI D'ETANCHEITE SOUS
PRESSION DEL' INSTALLATION
Fermer le pistolet (10),
fermer la soupape de recirculation (4),
augmenter progressivement la
pression de l'air d'alimentation du
moteur jusqu'à la valeur maximum de
plaquette.
Contrôler qu'il n'y ait pas de fuites des
raccords.
Réduire la pression en tournant la
poignée dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières