CIAT microciat MRS 4-2 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour microciat MRS 4-2:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
User's brochure
N 99.19 B
02 - 2000
Module électronique
de régulation et signalisation
à microprocesseurs
pour refroidisseur de liquide
Microprocessor electronic
control and display module
for liquid chillers
Installation
Installation
Operation
Fonctionnement
Mise en service
Commissioning
Maintenance
Maintenance

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CIAT microciat MRS 4-2

  • Page 1 Notice d’utilisation User’s brochure N 99.19 B 02 - 2000 Module électronique de régulation et signalisation à microprocesseurs pour refroidisseur de liquide Microprocessor electronic control and display module for liquid chillers Installation Installation Operation Fonctionnement Mise en service Commissioning Maintenance Maintenance...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE SUMMARY 1 Généralité 1 General 2 Composition 2 Composition Légende carte principale CPU MRS4-2 CPU MRS4-2 main card legend Légende carte de commande et d’affichage Control and display panel card legend Variation de vitesse Speed variation Ensemble des cartes Set of cards 3 Description 3 Description...
  • Page 3: Généralité

    1 Généralité 1 General The MRS4-2 module is standard equipment on water chillers Le module MRS4-2 équipe en standard, les groupes de pro- water to water heat pumps or condensing units having a refrig- duction d’eau glacée, les pompes à chaleur EAU-EAU ou les erant circuit with 1 or 2 control stages.
  • Page 4: Description

    Description Description MRS4-2 main card Carte principale CPU MRS4-2 Bornier J1 Connector J1 1 Haute pression 1 Hight pressure 2 Commun 2 Common 3 Basse pression 3 Low pressure 4 Surcharge compresseur 1 4 Compressor 1 overload 5 Commun 5 Common 6 Surcharge compresseur 2 6 Compressor 2 overload 7 Défaut ventilateur extérieur...
  • Page 5: Carte De Commande Et D'affichage

    Carte de commande et d’affichage Control and display card Run / Stop key with display Touche marche / arrêt avec signalisation Touche de sélection chaud / froid Heating / Cooling selection key Touche de sélection consigne 2 Setting 2 selection key Resetting key Touche de réarmement Touches de règlage de consigne et des paramètres...
  • Page 6: Variation De Vitesse 300 W

    Variation de vitesse 300 W 300 W speed variation – pour condenseur à air – for air cooled condenser Connector J1 Bornier J1 Liaison carte CPU CPU liaison card Bornier J2 Connector J2 1 Alimentation 230V (phase) 1. 230 V (phase) supply 2 Commande ventilateur(s) 2.
  • Page 7 Microciat MRS4 2 Microciat MRS4 2 Ensemble des cartes Cards description...
  • Page 8: Carte Principale

    3 Description 3 Description 3.1 Main card 3.1 Carte principale D Entrées D Inputs – Acquisition des températures par l’intermédiaire de sondes. – Temperatures acquisition through sensors – Acquisition des défauts par l’intermédiaire de composants – Faults acquisition through traditional electro-mechanical électromécaniques traditionnels.
  • Page 9: Carte De Relayage

    3.4 Carte de relayage (option) 3.4 Relay card (optional) Une carte de relais installée jusqu’à une distance de 1000 m du A relay card installed up to a distance of 1000m from the unit, groupe permettant de relayer les états de fonctionnement ou permits relaying the operating status or faults of the unit.
  • Page 10 Value by default : 0 P.08 .. Mode de communication P.08 .. Communication mode Valeur 0 Õ standard CIAT (CAD et carte relayage) Value 0 Õ CIAT standard (CAD and relay card) Valeur 1 Õ MODBUS 4600 bauds Value 1 Õ MODBUS 4600 bauds Valeur 2 Õ...
  • Page 11 P.17 .. Mode de fonctionnement P.17 .. Operating mode Valeur 1 Õ fonctionnement uniquement en FROID Value 1 Õ COOLING function only Valeur 2 Õ fonctionnement uniquement en CHAUD Value 2 Õ HEATING function only Valeur 3 Õ fonctionnement en FROID et en CHAUD, sélection Value 3 Õ...
  • Page 12: Paramètres De Lecture

    P.29 .. Consigne maximale en fin de dérive P.29 .. Maximum value at end of drift Valeur réglable Õ –20 °C à +80 °C Value adjustable Õ –20 to +80 ° C Þ +40 ° C in heating Þ +15 °C en froid Value by default : Valeur par défaut Þ...
  • Page 13: Mode De Fonctionnement

    5. Mode de fonctionnement 5. Operating mode Suivant la valeur choisie dans le paramètre P.17, on peut faire Depending upon the value selected in parameter P.17, the unit fonctionner le groupe soit en refroidissement, soit en chauffage, can be made to operate in cooling, or in heating, or heating / soit en refroidissement ou chauffage suivant le besoin.
  • Page 14: Type De Régulation

    6. Régulation 6. Control Choix du nombre d’étages de régulation par l’intermédiaire du Choice of the number of stages through parameter P.02 (1 or 2 stages) linked to the number of compressors. paramètre P.02 (1 ou 2 étages) lié au nombre de compresseurs. Temporisation à...
  • Page 15 6.2.1 Froid 6.2.1 Cooling – Condition de demande d’un étage supplémentaire, – Conditions necessary for demanding a supplementary il faut que : stage : T > Csg + DE + (DEE x NEA) T > Csg + DE + (DEE x NEA) –...
  • Page 16: Régulation Sur Sortie D'eau

    1er étage / 1st stage 2ème étage / 2nd stage Marche / Run Arrêt / Stop Marche / Run Arrêt / Stop Etage / Stage 2 Etage / Stage 1 Temp. Consigne Setting 6.3 Régulation sur sortie eau 6.3. Control on the water outlet La mesure de la température de régulation est située sur le The measurement of the control temperature is taken at the out- départ (sortie évaporateur pour le froid et sortie condenseur...
  • Page 17: Régulation Forcée Avec Permutation

    6.3.2 Chaud 6.3.2. Heating – Conditions necessary for demanding a supplementary – Condition de demande d’un étage supplémentaire, il faut que : stage : EC < –1,2 °C pour le premier étage. EC < –1.2 ° C for the first stage. EC <...
  • Page 18: Lois De Température De Régulation En Fonction De L'extérieur

    6.5 Lois de température de régulation en 6.5 Control temperatures laws as a function fonction de l’extérieur of the external temperature Il est possible de faire varier la consigne en fonction de la tem- It is possible to vary the setting as a function of the external air pérature de l’air extérieur.
  • Page 19: Etude Des Fonctions

    7. Etudes des fonctions 7. Study of functions 7.1 Contrôle de la température d’eau glacée 7.1 Control of chilled water temperature En fonction du type de régulation sur entrée ou sortie eau on As a function of the type of control water inlet ou outlet, the water contrôle la température de l’eau et on la compare avec la valeur temperature is sensed and compared with the setting point du point de consigne pour le calcul du nombre d’étages à...
  • Page 20 Ê Ê Pour température de sortie eau glacée > +5 °C, on règle la For a chilled water leaving temperature > +5 ° C, frost limit limite gel à +2 °C. is set at +2 ° C Ë Ë For a chilled water leaving temperature < +5 ° C, frost limit Pour température de sortie eau glycolée <...
  • Page 21: Limite De Charge

    7.7 Limite de charge 7.7. Load limit (uniquement sur les groupes à 2 étages) (on 2 stage units only) Cette fonction permet lors de la mise en régime des circuits This function permits, when bringing the water circuits to the d’eau et suivant la température du retour d’eau glacée, de desired temperature, and depending upon the temperature of the chilled water return, the unloading of the last control stage.
  • Page 22: Sécurité Des Compresseurs

    7.9 Sécurité des compresseurs 7.9 Compressors safety 7.9.1 Anti-court-cycle (1 par compresseur) 7.9.1. Anti-short cycle (1 per compressor) This function prohibits each compressor from starting more Cette fonction interdit chaque compresseur de démarrer plus de 10 fois dans l’heure soit un temps de marche + arrêt = 6 than 10 times in an hour, that is : running time + stop = 6 min- minutes, elle est annulée lorsque l’on est en mode ”ESSAI”.
  • Page 23: Basse Pression (1 Par Circuit)

    7.9.3 Basse pression (1 par circuit) 7.9.3. Low pressure (1 per circuit) Récupération de l’information du pressostat traditionnel (action Recovery of the information from a traditional pressostat (re- de réarmement : AUTO). setting : AUTO) En cas de défaut : In case of fault : –...
  • Page 24: Comptage

    Signalisation du défaut Display of fault – Operation on the safety water low – Fonctionnement sur loi d’eau de sécurité The compressors running green leds flashes (brief extinction) Leds vertes de fonctionnement des compresseurs clignotent (extinction brève) – Circuit shut-down –...
  • Page 25: Sondes

    8. Sondes 8. Sensors 8.1 caractéristiques 8.1 Characteristics 8.1.1 Discharge sensor 8.1.1 Sonde de refoulement – Plage de –60 à +150 °C. – Range from –60 ° C to +150 ° C – Tolérance plus ou moins 3 % à 100 °C. –...
  • Page 26: Signalisation De Non Raccordement Ou Coupure Fil De Sonde

    NOTE : NOTA : – On external units, the sensor is mounted on the machine. – Sur les groupes d’extérieurs, la sonde est en place sur la machine. – On internal units, plan on locating the sensor externally. – Sur les groupes d’intérieurs, prévoir la mise en place de cette sonde à...
  • Page 27: Réglages Des Consignes

    – Fonctionnement sur consigne 1 led éteinte – Operation on setting 1 LED extinguished – Operation on setting 2. – Fonctionnement sur consigne 2. Press the key yellow LED Appuyer sur la touche led jaune The yellow LED of the key is illuminated La led jaune de cette touche s’éclaire.
  • Page 28: Asservissement Et Commandes Externes

    11. Asservissement et 11. Control and external commande externes commands 11.1 Water pump control 11.1 Commande pompe à eau Nous disposons d’un contact à fermeture aux bornes 4-5 du bor- There is a normally open contact on terminals 4-5 of connector J8 (see page 4).
  • Page 29: Raccordement Client Des Entrées

    Connection example : Exemple de raccordement : Commande Automatic d’automaticité control Machine Machine Machine Machine Unit Unit Unit Unit N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 11.7 Raccordement client des entrées 11.7 Client’s connection of inputs NOTA : Toutes les entrées : NOTE : All the inputs : –...
  • Page 30: Mise En Route

    While in this mode, the letter “ E ” flashes on the left of the dis- Pendant cette fonction, on affiche la lettre ”E” clignotant sur l’af- ficheur de gauche. play panel. To cancel the test mode, simply press the “TEST” (ESSAI) but- Pour annuler le mode ”ESSAI”, il suffit d’appuyer une seconde fois sur le bouton poussoir.
  • Page 31 – When the electrical connection is made, the display panel – Dès que le raccordement électrique est effectué, l’afficheur indique la température de l’eau, s’il y a erreur de câblage, l’affi- indicates the water temperature ; if there is a wiring error, the display panel indicates cheur indique.
  • Page 32: Remote Control

    Commande à distance Remote control À À Touche Marche / Arrêt avec signalisation Run / Stop key with display Á Á Touche test de lampes Lamp test key   Touche de sélection consigne 2 Setting 2 selection key à Ã...
  • Page 33: Raccordement De La Carte De Relayage De Contacts Secs

    Raccordement de la carte de Connection of the voltage free relayage de contacts secs contacts relay card Encombrement de la carte Card dimensions Largeur : 105 mm Width : 105 mm Longueur : 208 mm Length : 208 mm Depth : 65 mm Epaisseur : 65 mm Distance between fixing points : 95 X 198 mm Entr’axe de fixation : 95 x 198 mm...
  • Page 34: Mode De Communication

    16. Mode de communication 16. Communication mode MODBUS MODBUS (paramètre P0.8 Þ valeurs 1 ou 2) (parameter P.08 Þ value 1 or 2). Our units are connected on a PC/ Automaton equipped with a Nos groupes sont raccordés sur un PC/automate ayant une entrée MODBUS.
  • Page 35 RS485 RS485 – 2 ou 4 fils – 2 or 4 wires – Connecteur SUB.D femelle de 9 broches – SUB.D 9 pin female connection – 1 : 0 volt – 1 : 0 volts – 2 : Résistance de polarisation 5v (470 Ohms) –...
  • Page 36: Code Erreur (Messages D'exception)

    TA Tele-alarm (remote) Coded in 16 bits - Reading only TA Télé-alarme codé sur 16 bits - lecture uniquement Registre 4 : BIT positionné à 1 pour signaler le défaut Register 4 : Bit positioned at 1 to signal fault 15 14 13 12 11 10 9 0 : Débit d’eau 0 : Water flow...
  • Page 37 Liaison RS 485 2 fils RS 485 liaison 2 wires D Connection on a PC or BMS D Raccordement sur PC ou GTC...
  • Page 38 Liaison RS 485 4 fils RS 485 liaison 4 wires...
  • Page 39: Signification Des Voyants

    Signification des voyants Significance of display lights Commande Carte d’affichage à distance Etat du voyant Fonction Display card Remote Light status Function control Entrée sur commande d’automaticité non Voyant jaune clignotant raccordée Yellow light flashing Automatic control input not connected Voyant vert allumé...

Table des Matières