Page 1
Notice d’utilisation User’s brochure N 99.58 A 02 - 2000 Module électronique de régulation et signalisation à microprocesseur pour refroidisseurs de liquide réversibles Microprocessor electronic control and display module for reversible liquid chillers Installation Installation Operation Fonctionnement Mise en service Commissioning Maintenance Maintenance...
PAGE SUMMARY SOMMAIRE 1. Généralité 1. General 2. Composition 2. Composition Légende carte principale CPU MRS3 4 CPU MRS3 4 main card legend 5 à to 7 Légende carte de commande Control card legend Ensembre des cartes Set of cards 3.
1. Généralité 1. General The MRS3-4 module is standard equipment on reversible liq- Le module MRS3-4 équipe en standard, les refroidisseurs de uid chillers having 1 or 2 refrigerant circuits with 2, 3 or 4 control liquide réversibles ayant 1 ou 2 circuits frigorifiques avec 2, 3 stages.
Page 4
D Carte principale CPU MRS3-4 D CPU MRS3-4 main card BOUTON Rep. BUTTON Rep. Bouton poussoir pour configuration Configuration push button BOUTON Rep. BUTTON Rep. Test push button Bouton poussoir pour test ”ESSAI” COMMUTATEUR Rep. COMMUTATOR Rep. Commutateur de sélection de la commande locale ou com- Commutator for selecting local or remote control mande à...
Page 5
CONNECTOR J4 BORNIER J4 1 Circuit N ° 1 high pressure 1 Haute pression circuit N°1 2 Common 2 Commun 3 Circuit N ° 1 low pressure 3 Basse pression circuit N°1 4 Compressor N ° 1 overload 4 Surcharge compresseur N°1 5 Commun 5 Common 6 Compressor N °...
Page 6
BORNIER J10 CONNECTOR J10 Connecteur vers carte d’affichage Connector to display card BORNIER J11 (en attente) CONNECTOR J11 (waiting) Connecteur vers module de gestion de groupes Connector to units handling module BORNIER J12 CONNECTOR J12 Connecteur liaison série Series liaison connector CONNECTOR J13 BORNIER J13 1 Resting...
Page 7
D Carte de commande et d’affichage D Control and display card Touche marche / arrêt avec signalisation Run / stop key with display Touche de sélection chaud / froid Heating / cooling selection key Lamps test key Touche test de lampes Touche de réarmement Resetting key Touche de sélection consigne 2...
3. Description 3. Description 3.1. Carte principale 3.1. Main card D Entrées D Inputs – Acquisition des températures par l’intermédiaire de sondes. – Temperatures acquisition through sensors – Acquisition des défauts par l’intermédiaire de composants – Faults acquisition through traditional electro-mechanical components électromécaniques traditionnels.
3.3. Commande à distance (option) 3.3. Remote control (optional) This box can be installed up to a distance of 1000 m and allows: Ce boîtier installé jusqu’à une distance de 1000 m permet : – Adjustment of the setting point(s) –...
Page 11
Setting by default : 0 – P.08 Mode de communication – P.08 Communication mode S Valeur 0 => Standard CIAT S Value 0 => CIAT standard S Valeur 1 => MODBUS (4800 bauds) S Value 1 => MODBUS (4800 bauds) S Valeur 2 =>...
Page 12
– P.15 Differential between stages (standard adjustment) – P.15 Différentiel entr’étages (régulation standard) S Valeur réglable => 0,5 à 5 K (pas de 0,5) S Value adjustable => 0.5 to 5 K (increments of .5) Réglage par défaut : 1,5 K Setting by default : 1.5 K –...
Page 13
– P.28 – P.28 – P.29 Limitation de charge – P.29 Load limit S Valeur réglable => 20 à 50 °C S Value adjustable => 20 to 50 ° C Réglage par défaut : 20 °C Setting by default : 20 ° C –...
Page 14
Paramètre de lecture Reading parameters – P. 40 Value of the calculated setting. – P.40 Valeur de la consigne calculée. Same as setting 1 or 2 if adjustment action as a Identique à la consigne 1 ou 2 si l’action de la function of external temperature has not been régulation en fonction de la température extérieure validated...
5. Mode de fonctionnement 5. Operating mode Suivant la valeur choisie dans le paramètre P.17, on peut faire Depending upon the value selected in parameter P.17, the unit fonctionner le groupe soit en refroidissement, soit en chauf- can be made to operate in either cooling or heating. fage.
6.2. Régulation standard 6.2. Standard control The measure of the control temperature is located on the water La mesure de la température de régulation est située sur le return (evaporator inlet for cooling and condenser inlet for heat- retour d’eau (entrée évaporateur pour le froid et entrée conden- ing).
6.2.2. Chaud 6.2.2. Heating – Condition de demande d’un étage supplémentaire, il faut – Condition necessary for the starting up of a supplimentary que : stage : T < Csg –DE– (DEE x NEA) T < Csg –DE– (DEE x NEA) –...
Page 18
6.3.1. Froid 6.3.1. Cooling – Condition de demande d’un étage supplémentaire, – Conditions necessary for demanding a supplementary stage : il faut que: EC > +1,2 K pour le premier étage EC > + 1.2 K for the first stage EC >...
Etage / Stage 4 Etage / Stage 3 Etage / Stage 2 Etage / Stage 1 Température Temperature 6.4. Forced control WITH transfer 6.4. Régulation forcée AVEC permutation Chaque étage est commandé par un contact extérieur (raccor- Each stage is commanded by an external contact (information dement de l’information sur le bornier J7 de la carte principale connection on connector J7 of the main card - see page 4).
Réglage de la pente en REFROIDISSEMENT Adjustment of the slope in COOLING Temp. Cold water eau froide temp. Consigne maxi en fin de dérive Règlage valeur Maxi. setting value at the end of drift consigne Setting value adjustment Temp. ext. Début de dérive Fin de dérive de la consigne...
7.3. Redémarrage automatique 7.3. Automatic re-starting During operation, following an accidental or micro-cut of the En cours de fonctionnement, après coupure accidentelle du courant ou micro-coupure, le groupe peut redémarrer normale- current, the unit can re-start normally after the 2 minutes delay ment après la temporisation de 2 minutes.
7.6. Limite de fonctionnement 7.6. Operating limit 7.6.1. On external temperature 7.6.1. sur température extérieure An external sensor limits the cooling operation as a function of Une sonde extérieure limite le fonctionnement du refroidisseur a too low external temperature en fonction d’une température extérieure trop basse. COOLING (parameter P.
7.7. Dégivrage 7.7. Defrost Function only active in the ”HEATING” mode Fonction active uniquement en mode “CHAUFFAGE”. Once defrosting is demanded, only a full cycle can cancel it. Dès la demande de dégivrage, seul un cycle complet peut l’an- Defrosting is achieved at full circuit output. During the defrost nuler.
Page 25
D Cycle de dégivrage (circuits séparés) D Defrosting cycle (separate circuits) Mise en route du circuit frigorifique Starting-up of refrigeration circuit Température fréon à l’entrée de la batterie extérieure < –2 °C Freon temperature at external coil inlet < –2 ° C Température retour d’eau >+20 °C Température retour d’eau <+20 °C Return water temperature >+20 °C...
Page 26
D Cycle de dégivrage D Defrosting cycle (circuits imbriqués avec comp. semi-hermétique) (combined circuits with semi-hermetic compressor) Mise en route du groupe Starting up of unit Température fréon < –2 °C Freon temperature < –2 ° C Température retour d’eau >+20 °C Température retour d’eau <+20 °C Return water temperature >+20 °C Return water temperature <+20 °C...
Page 27
D Cycle de dégivrage D Defrosting cycle (circuits imbriqués avec comp. hermétique) (combined circuits with hermetic compre.) Mise en route du groupe Starting up of unit Température fréon < –2 °C Freon temperature < –2 ° C Température retour d’eau >+20 °C Température retour d’eau <+20 °C Return water temperature >+20 °C Return water temperature <+20 °C...
7.8. Chauffage additionnel 7.8. Additional heating Function active in the ”HEATING” mode only. Fonction active uniquement en mode “CHAUFFAGE”. An all or nothing contact permits demanding of a complemen- Un contact tout ou rien permet la commande d’un chauffage tary heater on the water circuit in case of : complémentaire sur le circuit d’eau en cas de : –...
D Arrêt du ventilateur pour température extérieure supérieure D Fan stop for external temperature higher than + 25 ° C à +25 °C (bornes 1 et 3 du bornier J15) (terminals 1 and 3 of connector J15) Réenclenchement à +24 °C. Re-start at + 24 °...
7.11. Délestage 7.11. Load shedding Load shedding (function valid only in control on the water return Délestage (fonction valable uniquement en régulation sur or in PIDT control). retour d’eau ou en régulation PIDT). Par l’intermédiaire du paramètre P.37, il est possible de délester Through parameter P.
7.12.4. Sécurité pression d’huile (compresseur 7.12.4. Oil pressure safety ((semi-hermetic semi-hermétique 1 par compresseur) compressor - 1 per compressor) Récupération de l’information du pressostat différentiel tradi- Recovery of the information from a traditional differential pres- tionnel (action de réarmement : MANUEL) sostat (re-setting action : MANUAL) En cas de défaut : In case of fault :...
Page 32
Control cycles in heating mode – Cycles de contrôle en mode Chaud D Si température de refoulement supérieure à P.34, on déclen- D If the discharge temperature is above P.34, a defrost cycle will che un cycle de dégivrage (sans temporisation). start (without time delay) D Au 3ème cycle de dégivrage en 50 mm, on active la loi d’eau D On the 3rd defrosting cycle within 50 mn, the safety water law...
8. Sondes 8. Sensors 8.1 Caractéristiques 8.1. Characteristics 8.1.1 Sonde de refoulement 8.1.1. Discharge sensor – Plage de –60 à +150 °C – range from –60 to +150 ° C – Tolérance plus ou moins 3 % à 100 °C –...
8.2 Contrôle des sondes 8.2. Sensors control 8.2.1. Evaporator inlet sensor 8.2.1 Sonde entrée évaporateur It monitors the water temperature at the exchanger(s) inlet (s) Elle contrôle la température de l’eau à l’entrée de(s) échan- for : geur(s) pour : –...
8.2.6 Sonde de refoulement 8.2.6. Discharge sensor Elle contrôle la température de refoulement sur chaque circuit. It monitors the discharge temperature on each circuit. Sur coupure fil de sonde, arrêt du circuit concerné et signalisa- If a wire is cut, the circuit shuts down and the display activates. tion.
11. Asservissement et 11. Servo control and external commandes externes controls 11.1 Fonctionnement à pleine puissance 11.1 Maximum output operation Lorsque le groupe fonctionne à pleine puissance, nous dispo- When the unit is operating at maximum output, a NO (normally sons d’un contact à...
11.8. Commande d’automaticité 11.8. Automatic control – When automatic control is used (programmed timer or other), – Lorsque l’on utilise une commande d’automaticité (horloge the shunt on terminals 8 - 9 (see page 4) of connector J6 on the programmée ou autre) pour commander le groupe, il faut enle- main card must be lifted and the contact connected ver le shunt sur le bornier J6 de la carte principale bornes 8 - 9 (voir page 4) et raccorder le contact.
12. Mode essai 12. Test mode Ce mode permet lors de la maintenance ou essais des com- This mode allows, during maintenance or testing of compo- presseurs par les techniciens du SAV de modifier quelques nents by after-sales service technicians, modification of several fonctions : functions : –...
14. Commande du groupe par la 14. Remote control of the unit commande a distance (Option) (Optional) Lorsque le groupe est commandé par la commande à distance, When the unit is to be remotely controlled, the ”LOCAL - il faut d’abord mettre le sélecteur “ LOCAL - CAS ” placé sur la REMOTE”...
D Commande à distance D Remote control À À Touche marche/arrêt avec signalisation Run/Stop (marche/arret) key with display Á Á Lamp test key Touche test de lampes   Touche de sélection consigne 2 Setting 2 selection key à à Setting adjustment keys Touches de réglage de consigne Ä...
Raccordement de la carte Connection of the voltage de relayage de contacts secs free contacts relay card D 2 Compresseurs - 1 Circuit - D 2 Compressors - 1 Circuit - 2 Stages - 1 Exchanger 2 Etages - 1 Echangeur Encombrement de la carte Card dimension Width : 105 mm...
Page 43
Raccordement de la carte Connection of the voltage de relayage de contacts secs free contacts relay card D 2 Compresseurs - 1 Circuit - D 2 Compressors - 1 Circuit - 4 Etages - 1 Echangeur 4 Stages - 1 Exchanger Encombrement de la carte Card dimension Largeur : 105 mm...
Page 44
Raccordement de la carte Connection of the voltage de relayage de contacts secs free contacts relay card D 2 Compresseurs - 2 Circuits - D 2 Compressors - 2 Circuits - 2 Stages - 1 Exchanger 2 Etages - 1 Echangeur Encombrement de la carte Card dimension Largeur : 105 mm...
Page 45
Raccordement de la carte Connection of the voltage de relayage de contacts secs free contacts relay card D 2 Compressors - 2 Circuits - D 2 Compresseurs - 2 Circuits - 4 Etages - 1 Echangeur 4 Stages - 1 Exchanger Encombrement de la carte Card dimension Largeur : 105 mm...
Page 46
Raccordement de la carte Connection of the voltage de relayage de contacts secs free contacts relay card D 2 Compresseurs - 2 Circuits - D 2 Compressors - 2 Circuits - 2 Etages - 2 Echangeurs 2 Stages - 2 Exchanger Encombrement de la carte Card dimension Largeur : 105 mm...
Page 47
Raccordement de la carte de Connection of the voltage free relayage de contacts secs contacts relay card D 2 Compresseurs - 2 Circuits - D 2 Compressors - 2 Circuits - 4 Etages - 2 Echangeurs 4 Stages - 2 Echangers Encombrement de la carte Card dimension Carte principale...
Page 48
Raccordement de la carte Connection of the voltage de relayage de contacts secs free contacts relay card D 3 Compresseurs - 2 Circuits - D 3 Compressors - 2 Circuits - 3 Stages - 1 Exchanger 3 Etages - 1 Echangeur Encombrement de la carte Card dimension Largeur : 105 mm...
Page 49
Raccordement de la carte de relayage Connection of the voltage free de contacts secs contacts relay card D 4 Compresseurs - 2 Circuits - D 4 Compressors - 2 Circuits - 4 Etages - 1 Echangeur 4 Stages - 1 Exchanger Encombrement de la carte Card dimension Carte principale...
16. Mode de communication 16. Communication mode MODBUS MODBUS (paramètre P.08 => valeur 1 ou 2) (parameter P.O8 => value 1 or 2) Nos groupes sont raccordés sur un PC/automate ayant une Our units are connected Connection of the automaton to the entrée MODBUS.
Page 51
Raccordement pour liaison Connection for liaison series série RS.485 2 fils série RS.485 2 wires...
Page 52
Raccordement pour liaison Connection for liaison series série RS.485 4 fils série RS.485 4 wires...
Page 53
17. Protocole MODBUS MRS3 4 17. MRS3 4 MODBUS Protocole Communication support Support communication RS232C RS232C (avec convertisseur RS232 / boucle de courant) (with RS232/current loop converter) – Circuits utilisés (suivant le CCITT) : – Circuits utilized (as per THE CCITT) : –...
Page 54
TS Remote display coded on 16 bits reading only TS Télé-signalisation codé sur 16 bits - lecture uniquement Registre 3 : BIT positionné à 1 pour signaler l’état Register 3 : BIT positioned on 1 for status display (validation, marche etc...) (validation, run, etc) 15 14 13 12 11 10 9 0 : Marche générale...
18. Signification des voyants 18. Significance of display lights Commande Carte d’affichage à distance Etat du voyant Fonction Display card Remote Light status Function control Entrée sur commande d’automaticité non Voyant jaune clignotant raccordée Yellow light flashing Automatic control input not connected Voyant vert allumé...