Page 1
Notice d’utilisation User’s brochure N 99.51 B 11 - 2000 Installation Installation Operation Fonctionnement Mise en service Commissioning Maintenance Maintenance...
SOMMAIRE PAGE SUMMARY 1 - General 1 - Généralités 2 - Presentation of the CPU MRS 5-1 card 2 - Présentation carte CPU MRS 5-1 Description Description 3 - Configuration 3 - Configuration Liste des paramètres List of parameters 4 - Operating mode 4 - Mode de commande Parameter P.04 value 0...
Généralités General Le MRS 5-1 équipe en standard les groupes réversibles ILZHE. The MRS 5-1 equips the standard versions of the ILZHE revers- ible units. Le MRS 5-1 est équipé d’un microprocesseur qui assure les The MRS 5-1 module is equipped with a microprocessor ensur- ing the following functions : fonctions suivantes : –...
D Bornier J1 D Terminal J1 Exchanger water return sensor (10 K Ω ) Sonde de retour eau échangeur (10 KΩ) Exchanger water departure sensor (10 K Ω ) Sonde de départ eau échangeur (10 KΩ) Coil freon sensor (10 K Ω ) Sonde de fréon batterie (10 KΩ) External air sensor (10 K Ω...
Configuration Configuration La configuration permet de programmer toutes les fonctions qui The configuration permits programming all the functions which will be controlled by the regulation card. devront être gérées par la carte de régulation. Dans le cas où le réglage usine des paramètres ne convient In the case where the factory setting of the parameters is not pas, procéder de la façon suivante : convenient, proceed as follows :...
Page 6
P.05 Defrosting authorisation water min. temperature P.05 Température mini eau autorisation dégivrage (mode chaud) sonde de retour d’eau (heating mode) water return sensor Si P07 = 0 If P07 = 0 D Valeur réglable => 24 à 30 C (pas de 1 °C) D Adjustable value =>...
Page 7
P.24 Température début dégivrage P.24 Start of defrosting temperature D Valeur réglable => -5 à 0 °C (pas de 1 °C) D Adjustable value => -5 at 0 ° C (1 ° C interval) D Réglage par défaut : -2 °C D Setting by default : - 2 °...
3.2 Liste des paramètres de lecture 3.2 List of read out parameters P.50 Valeur de la consigne calculée (format 1/10 °C) P.50 Value of the calculated setting (1/10 ° C format) P.51 Température extérieure (format 1/10 °C) P.51 Outside temperature (1/10 ° C format) P.52 Température retour eau échangeur (format 1/10 °C) P.52 Exchanger water return temperature (1/10 °...
Mode de commande Operating mode On peut piloter avec 3 organes de commande, suivant la valeur The unit can be operated with 3 conrol device according to the value of parameter P.04. du paramètre P.04. 4.1 Paramètre P.04 valeur 0 4.1 Parameter P.04 Value O –...
Page 10
5.1 Froid (1 seul étage de régulation) 5.1 Cooling (only one control stage) La led orange mode froid est allumée en fixe : The orange led of the cooling mode is lighted permanently : – Condition de demande de l’étage, il faut que : –...
5.3 Lois de température de régula 5.3 Regulation temperature laws as a tion en fonction de l'air extérieur function of the external air Il est possible de faire varier la consigne en fonction de la tem- It is possible to vary the setting as a function of the outside air temperature.
Etude des fonctions Study of functions 6.1 Limites de fonctionnement 6.1 Operating limits – On the air – Sur l’air En mode chaud In heating mode Electrical auxiliary heating running and stopping according to Arrêt (compresseur + ventilateur par paramètre P.06 (tempéra- ture extérieure) et marche appoint électrique selon besoin.
6.2.3 Affichage des défauts 6.2.3 Fault display En cas de mise en sécurité du groupe, on indique le numéro et When the unit is under safety mode, indicate the number and the fault level on the numerical display panel. le niveau du défaut sur l’afficheur numérique. AFFICHAGE DEFAUTS DISPLAY d1.0...
6.4 Limite gel de l'échangeur 6.4 Frost limit of the brazed plates à plaques brasées exchanger Côté eau : Water side : – The temperature control is done on the exchanger water – Le contrôle de la température se fait sur la sonde de départ d’eau échangeur.
6.8 Sécurité des compresseurs 6.8 Compressors safety 6.8.1 Sécurité refoulement compresseur 6.8.1 Compressor discharge safety The temperature control is done on the compressor discharge Le contrôle de la température se fait sur la sonde de refoule- ment compresseur. sensor. Le réglage de la limite s’effectue par les paramètres : The limit setting is done by parameters : –...
– The water return temperature. The minimum authorized – La température de retour d’eau. La valeur minimum autorisée pour lancer un dégivrage est réglé par P.05. value to launch a defrosting is set by P.05. – The coil cooling fluid temperature : –...
Commande d'automaticité Automaticity control Cette commande d’automaticité permet de faire fonctionner ou This automaticity control permits operating or stopping the unit via a contact such as a clock or other device. d’arrêter le groupe par l’intermédiaire d’un contact telle qu’une horloge ou autre.
7.2 Contrôle des sondes 7.2 Sensors control 7.2.1 Sonde de fréon échangeur à plaques 7.2.1 Plate exchanger refrigerant fluid sensor Sonde placée sur la sortie liquide fréon de l’échangeur : Sensor positioned on the exchanger refrigerant outlet : – Contrôle et limite la température minimum d’évaporation. –...
Validation de marche du compresseur Validation of the compressor operation Il est possible d’interdire la marche du compresseur, pour cela, It is possible to prohibit the compressor operation, for that, just give value 0 to parameter P.23. il suffit de donner la valeur 0 au paramètre P.23. –...
Asservissement et commandes externes Servo control and external commands 10.1 Défaut général 10.1 General fault En cas de défaut, on dispose d’un neutre sur le bornier J5 - In case of fault, there is a neutral available on the terminal box borne 5, pour récupérer l’information de défaut ou non de la J5, terminal 5 for recovering the unit fault or non fault informa- machine.
Signification des voyants Significance of display lights Carte Etat du voyant d’affichage FONCTION Status of display light Display card Voyant vert allumé Fonction signalant que la carte est sous-tension Green light illuminated Indicates that the card is under voltage Fonctionnement en mode chaud Voyant orange : D Allumé...
Point de mesure prévu sur la carte Measurement point planned on the card Le groupe ne fonctionne pas et il n’y a pas d’affichage sur la carte CPU CIAT The unit does not operate and there is no display on the CPU card +5V 0V +NR 01350 CULOZ FABRICATION FRANÇAISE...