Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
SKG 18-0
58551
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Sägekettenschärfgerät
Saw Chain Sharpener
Affuteuse Électrique Pou Scies Á Chain
Affilatrice Per Catene Di Motoseghe
Kettingzaagslijpmachine
Bruska Na Broušení Řetězů
Brúska Na Brúsenie Reťazí
Fűrészlánc Köszörű

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde SKG 18-0

  • Page 1 Překlad originálního návodu k provozu Bruska Na Broušení Řetězů ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Brúska Na Brúsenie Reťazí ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Fűrészlánc Köszörű SKG 18-0 58551 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
  • Page 5 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 9-10 Üzemeltetés...
  • Page 6 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Nem tartozéka a készüléknek. Not included in standard equipment. Ni v obsegu dobave. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. U opsegu isporuke nije sadržano. Non incluso nella dotazione standard. Не...
  • Page 7 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P ≈5 Nm...
  • Page 9 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 35° 0° 35° Chain Pitch Gauge Chain Pitch OREGON Gauge STIHL SANDVIK OREGON CARLTON STIHL Vise Angle SANDVIK Top Plate Angle CARLTON Tilt Angle Vise Angle...
  • Page 10 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 11 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 12 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 58541 18V / 1,5 Ah 58542 18V / 2,0 Ah CLICK...
  • Page 13 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T...
  • Page 14 Tiefenbegrenzer schleifen Grinding Depth Delimiter Limiteur de profondeur d‘affûtage Il limitatore di profondità Beperking van de slijpdiepte Omezovač hloubky broušení Obmedzovač hĺbky brúsenia A köszörülési mélységszabályozó S T O P S T A R T S T O P...
  • Page 16: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Sägekettenschärfgerät SKG 18-0 Artikel-Nr. 58551 Spannung Wechselakku Li-Ion ( 1,5 Ah / 2,0 Ah) 18 V Leerlaufdrehzahl 6500 min Schleifscheiben-ø 108 mm Schleifscheibendicke max. 3,2 mm Bohrungs-ø 23 mm Gewicht ohne Akku/Ladegerät 1,7 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L...
  • Page 17: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Allgemeine Sicherheitshinweise Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- WARNUNG ! wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicher- gungen und stellen Sie diesen ruhig.
  • Page 18 DEUTSCH Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah- abgestimmt ist. Schutzbrille und Hörschutz muss me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- immer getragen werden. Erforderlich ist auch eine versorgung und/oder den Akku anschließen, es Staub- oder Atemmaske.
  • Page 19 DEUTSCH Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Sägekettenschärfgerät WARNUNG ! Nach dem Ausschalten kommt die WARNUNG ! Tragen Sie Gehörschutz. Die Maschine nicht sofort zum Stillstand (Nachlauf der Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Trennscheibe). Den Stillstand der Trennscheibe nach WARNUNG! Schutzausrüstung verwenden.
  • Page 20 DEUTSCH Gewährleistung Akkus umweltgerecht entsorgen Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. verschrottet wird.
  • Page 21: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Saw Chain Sharpener SKG 18-0 Art. No 58551 Battery voltage Li-Ion ( 1,5 Ah / 2,0 Ah) 18 V No-load speed 6500 min Grinding disk diameter 108 mm Grinding disk thickness max. 3,2 mm hole diameter 23 mm...
  • Page 22: General Safety Information

    ENGLISH Symbols General safety information WARNING! When using electric tools the following general WARNING/CAUTION! safety instructions must be obeyed to protect yourself from electric shocks, injury and fire risks. WARNING - Read the operating instruc- Read all these instructions before using this tions to reduce the risk of injury.
  • Page 23 ENGLISH Secure the workpiece. Use clamping equipment Check the moving parts for perfect functioning, or a vice to secure the workpiece. This will be safer if working smoothly and if no parts are damaged. To provide safe operation of the equipment, all than holding it in your hand.
  • Page 24 ENGLISH Immediately switch off the machine in case of • A li-ion battery may be charged at any time without considerable vibrations or if other malfunctions occur. any shortening of its life. Charging process interrup- Check the machine in order to find out the cause. tion will not damage the accumulator.
  • Page 25 ENGLISH Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Affuteuse Électrique Pou Scies Á Chain SKG 18-0 N° de commande 58551 Tension accu interchangeable Li-Ion ( 1,5 Ah / 2,0 Ah) 18 V Vitesse de rotation à vide 6500 min Diamètre de meule 108 mm Epaisseur disque polisseur max.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Symboles Gardez votre poste de travail nettoyé et en ordre. Des postes et d‘établis de travail désordonnés aug- mentent le danger d‘accidents et de lésions. AVERTISSEMENT/ATTENTION! N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à...
  • Page 28: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS N‘utilisez pas le câble en désaccord avec sa de l‘utilisation d‘outils électriques peut provoquer de destination pour porter l‘outil électrique, pour graves blessures. l‘accrocher ou pour retirer la fiche de la prise. Contrôlez les endommagements éventuels sur la Protégez le câble des températures excessives, de machine.
  • Page 29 FRANÇAIS Batterie Ne pas utiliser de disques de tronçonnage qui sont endommagés. Avant chaque utilisation, contrôler si le disque de tronçonnage présente des éclatement et des fissures et si le plateau de meulage est fissuré, usé Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! ou fortement détérioré...
  • Page 30: Entretien

    FRANÇAIS Garantie Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- La durée de la garantie est de 12 mois en cas çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- à...
  • Page 31: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Affilatrice Per Catene Di Motoseghe SKG 18-0 N.º de artículo 58551 Tensione batteria Li-Ion ( 1,5 Ah / 2,0 Ah) 18 V Numero di giri a vuoto 6500 min ø disco abrasivo 108 mm Spessore disco levigatore max.
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Non utilizzare elettroutensili all‘interno degli ambienti Prima di ogni intervento di regolazione, con il rischio di esplosione, dove si trovano dei liquidi, pulizia o manutenzione togliere la batteria gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili creano sostituibile dalla macchina. scintille che possono incendiare le polveri o vapori. Utilizzare gli occhiali di protezione! Proteggersi da folgorazione elettrica.
  • Page 33 ITALIANO Il pezzo deve sempre essere mantenuto bloccato sul I dispositivi di protezione e le parti danneggiate banco sega. devono essere riparate o sostituite a regola d’arte da parte di un’officina specializzata autorizzata, Evitare le posizioni inabituali per il vostro corpo. salvo diversamente indicato nelle istruzioni per Lavorare con una buona stabilità...
  • Page 34 ITALIANO Controllare i dischi troncatori prima dell‘uso. Il disco Per caricare l‘accumulatore utilizzare sempre solo il troncatore deve essere perfettamente montato e caricabatteria Güde. All‘utilizzo dei diversi impianti potere girare liberamente. Eseguire una corsa di prova di caricamento possono originare i difetti oppure per almeno 30 secondi senza carico.
  • Page 35 ITALIANO Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provo- care pericoli di origine elettrica. Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della macchina! Utilizzare una spazzola morbida Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi infiammabili o tossici.
  • Page 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Kettingzaagslijpmachine SKG 18-0 Artikel-Nr. 58551 Spanning wisselakku Li-Ion ( 1,5 Ah / 2,0 Ah) 18 V Onbelast toerental 6500 min Slijpschijf-Ø 108 mm Slijpschijfdikte max. 3,2 mm Asgat-ø 23 mm Gewicht zonder accu/Laadapparaat 1,7 kg Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L...
  • Page 37: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Algemene veiligheidsinstructies Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp WAARSCHUWING! te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Bij het gebruik van elektrisch gereedschap zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. moeten de volgende fundamentele veiligheids- Bescherm gewonde personen voor overig letsel en voorschriften ter bescherming tegen elektrische stel ze gerust. ...
  • Page 38 NEDERLANDS Gebruik een veiligheidsuitrusting die op u is Indien u met een elektrisch gereedschap in de afgestemd. Veiligheidsbril en gehoorbescherming openlucht werkt, mag u alleen verlengkabels gebruiken die ook voor buitengebruik goedge- moeten altijd worden gedragen. Ook een stof- of keurd en als zodanig gemarkeerd zijn.
  • Page 39 NEDERLANDS Batterij Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brandgevaar! Explosiegevaar! Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetge- Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedefor- reedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen meerde accu’s.
  • Page 40 NEDERLANDS Onderhoud Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Voor alle instel-, schoonmaak- en onder- gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- houdswerkzaamheden aan de machine gint met de datum van aankoop van het apparaat. de wisselaccu uitemen. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten Voer voor elk gebruik een visuele controle uit.
  • Page 41: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Bruska Na Broušení Řetězů SKG 18-0 Obj. č. 58551 Napětí výměnného akumulátoru Li-Ion ( 1,5 Ah / 2,0 Ah) 18 V Volnoběžné otáčky 6500 min Průměr brusného kotouče 108 mm Tloušťka brusného kotouče max. 3,2 mm ø otvoru 23 mm Hmotnost bez vyjímatelné...
  • Page 42: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CESKY či prach. Elektronářadí vytváří jiskry, jež mohou zapálit Před všemi nastavovacími, čisticími a prach či výpary. údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje Chraňte se před zásahem elektrickým proudem. vyměnitelnou baterii. Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými objek- Noste ochranné brýle! ty (např.
  • Page 43: Speciální Bezpečnostní

    CESKY Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě použité originální náhradní díly; v opačném případě ošetřené řezné nástroje s ostrými břity se méně často mohou pro uživatele vzniknout rizika. vzpříčí a snadněji se vedou. VAROVÁNI Použití jiných druhů nasazovaných nářadí Řiďte se pokyny k mazání a k výměně nástroje. a jiných částí...
  • Page 44 CESKY Výstraha! S elektronářadím nepracujte v explozí Akumulátory likvidujte ekologicky ohroženém prostředí, v němž se nacházejí hořlavé Li-iontové akumulátory podléhají povinnosti speciální kapaliny, plyny či prach. Elektronářadí vytváří jiskry, likvidace. Vadné akumulátory nechte zlikvidovat jež mohou zapálit prach či výpary. specializovaným obchodem. Než se přístroj sešrotuje, musíte se z něj vyndat akumulátor.
  • Page 45 CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
  • Page 46: Zvyškové Nebezpečenstvá

    SLOVENSKY Technické Údaje Brúska Na Brúsenie Reťazí SKG 18-0 Obj. č. 58551 Napätie výmenného akumulátora Li-Ion ( 1,5 Ah / 2,0 Ah) 18 V Otáčky naprázdno 6500 min Priemer brúsneho kotúča 108 mm Hrúbka brúsneho kotúča max. 3,2 mm ø otvoru 23 mm Hmotnosť...
  • Page 47: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY plyny či prach. Elektronáradie vytvára iskry, ktoré Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a môžu zapáliť prach či výpary. údržbárskymi prácami vyberte zo stroja Chráňte sa pred zásahom elektrického prúdu. vymeniteľnú batériu. Vyhnite sa telesnému kontaktu s uzemnenými objekt- Noste ochranné okuliare! mi (napr.
  • Page 48 SLOVENSKY Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo Elektrické náradie nechajte opravovať prostred- ošetrené rezné nástroje s ostrými čepeľami sa menej níctvom odborníka elektrikára. Toto elektrické často vzpriečia a ľahšie sa vedú. náradie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam. Opravy smie realizovať iba odborník Riaďte sa pokynmi k mazaniu a k výmene nástroja.
  • Page 49 SLOVENSKY Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia • Li-iónový akumulátor je chránený elektronickou zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ochranou bunky „Electronic-Cell Protection“ proti ručnom elektrickom náradí. hĺbkovému vybitiu. Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré • Podstatne kratší prevádzkový čas nabitej batérie potrebujú...
  • Page 50 SLOVENSKY Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
  • Page 51: Maradékveszélyek

    MAGYAR Műszaki Adatok Fűrészlánc Köszörű SKG 18-0 Megrend.szám 58551 Akkumulátor feszültség Li-Ion ( 1,5 Ah / 2,0 Ah) 18 V Üresjárati fordulatszám 6500 min Csiszolótárcsa-Ø 108 mm Csiszolókorong vastagság max. 3,2 mm furat ø 23 mm Súly kivehető akkumulátor nélkül 1,7 kg Zajártalom adatok...
  • Page 52: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR használata közben szikrák keletkezhetnek, melyek Minden beállító, tisztító és karbantartó meggyújthatják a port és a párákat! munka előtt vegye ki a gépből a cserél- Védekezzen az elektromos áramütés ellen. hetó akkut. Kerülje testének érintkezését földelt alkatrészekkel Viseljen védő szemüveget (pl.
  • Page 53 MAGYAR A vágó berendezéseket tartsa tisztán és éles Tilos a gép használata, ha hibás a kapcsoló! Nagy- állapotban! A gondosan kezelt vágó berendezések, on veszélyes az az elektromos berendezés, melyet nem lehet ki- és bekapcsolni! A hibát azonnal el kell éles késekkel, kevésbé...
  • Page 54 MAGYAR A készüléket azonnal ki kell kapcsolni, ha szokatlanul Az akkumulátor töltéséhez kizárólag Güde töltőt hasz- erős rezgés vagy más, hibára utaló jelenség lépne fel. náljon. Más akkutöltő használata esetén meghibáso- Vizsgálja meg a készüléket, hogy mi lehet a helytelen dás, illetve tűz veszélye áll fenn.
  • Page 55 MAGYAR Tartsa mindig tisztán a gépet, különösen pedig a szellőző nyílásokat. Soha ne tisztítsa a gépházat vízsugárral! Puha kefét használjon. A műanyag részeket ne tisztítsa oldószerekkel, tűzveszélyes vagy mérgező hatású folyadékokkal. Tisztításhoz csak benedvesített ruhadarabot hasz- náljon.  A gép mozgó részeit kenje be olyan olajjal, mely nincs káros hatással a környezetre! Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható...
  • Page 56 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 57 Sägekettenschärfgerät Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Saw Chain Sharpener | Affuteuse Électrique Pou Scies Á Chain | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Affilatrice Per Catene Di Motoseghe | Kettingzaagslijpmachine | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Bruska Na Broušení...
  • Page 60 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58551 2017-06...

Ce manuel est également adapté pour:

58551

Table des Matières